(^_-)-☆インドネシアの民主主義を破壊するジョコウィ [思うこと]

5624 Jokowi ingin menghancurkan demokrasi Indonesia dan menjadi Kim Jong Un atau Xi Jinping.
Kalau begini, dalam waktu dekat siapa pun yang mengkritik Jokowi akan dipenjara. Ini akan seperti Tiongkok, Rusia, dan Korea Utara. WNI, bangun! ! !
Blog https://blog.goo.ne.jp/enplaid
https://enplaextindonesia.livedoor.blog/
Website http://otaenplaext.net/concept1.html
Silakan baca dengan terjemahan otomatis. Catatan perjalanan saya keliling negeri
ジョコウィはインドネシアの民主主義を破壊し、金正恩か習近平になることを望んでいる。
このままでは近い将来、ジョコウィを批判する者は投獄されることになるだろう。中国、ロシア、北朝鮮と同じようになるだろう。インドネシア国民よ、目を覚ませ! ! !
ブログ https://blog.goo.ne.jp/enplaid 
https://enplaextindonesia.livedoor.blog/
ウェブサイト http://otaenplaext.net/concept1.html
自動翻訳でお読みください。

ジョコウィは、メガワティとPDI-Pを利用して、ソロ市長、ジャカルタ州知事、そして大統領になった。しかし、3期目も大統領に立候補できるように頼んだが、憲法上、出来ないと断られた。だから、もう、メガワティは利用できないとPDI-Pを捨てた。裏切った。
Mengambil keuntungan dari Megawati dan PDI-P, Wali Kota Solo, Gubernur Jakarta, dan kemudian Presiden. Namun, ketika dia meminta izin untuk mencalonkan diri sebagai presiden untuk masa jabatan ketiga, dia ditolak dengan alasan hal itu tidak mungkin dilakukan karena konstitusi. Makanya saya buang PDI-P karena tidak bisa pakai Megawati lagi. khianati.
0341053.jpg
そして、本人は否定しているが、立法、行政、司法を自分が操りだした。民主主義を否定した。そして、パンチャシラの日、国是のパンチャシラを否定した。
Meski ia sendiri membantahnya, namun ia mulai memanipulasi lembaga legislatif, eksekutif, dan yudikatif. Dia menolak demokrasi. Dan pada Hari Pancasila, ia mengingkari kebijakan nasional Pancasila.
インドネシアを、危険な国にした。
Hal ini menjadikan Indonesia sebagai negara yang

https://www.youtube.com/watch?v=jUalwYgqh7Q
004490.jpg
Pidato Menggelegar Jokowi Depan Megawati & Kader PDIP Rayakan Puncak Bulan Bung Karno
メガワティとPDIP幹部の前でのジョコウィの雷のような演説がブン・カルノ月のピークを祝う
Jokowi pada pidato didepan kader GP Ansor setidaknya menyentil Pengambilan alihan Freeport dan blok Rokan, posisi hutang Indonesia, menyinggung hutang IMF dan Pertumbuhan ekonomi Indonesia,,
ini seolah menampar pidato Megawati didepan Kader PDIP yang mengkritik habis Pemerintah tapi kritikannya juga ga jelas dan ga mendasar
ジョコウィはGPアンソール幹部の前での演説で、少なくともインドネシアの債務ポジションであるフリーポートとロカンブロックの買収に触れ、IMF債務とインドネシアの経済成長に触れた。
これは、政府を徹底的に批判したPDIP幹部の前でのメガワティ氏の演説に対する平手打ちのように見えるが、彼女の批判も不明確で根拠がなかった。


https://www.youtube.com/watch?v=gRJ_GhEpf3g&t=221s

Indonesia memilih China dibandingkan Jepang...
Jumlah kecelakaan kereta api yang disebabkan oleh produk buatan Tiongkok sungguh luar biasa.
インドネシアは日本ではなく中国を選択...
中国製製品による鉄道事故の多さは本当に異常です。

この投稿、インドネシアの高速鉄道を批判している。しかし、間違いが多い。
Postingan ini mengkritik kereta cepat di Indonesia. Namun, terdapat banyak kesalahan.
10分5秒:2023年10月に開通したが、わずか1年後の2024年には、列車同士の衝突事故が発生していた。
10 menit 5 detik: Dibuka pada Oktober 2023, namun baru setahun kemudian, tepatnya pada 2024, terjadi tabrakan antar kereta.
これまでも中国製の高速鉄道では事故が多発しており、インドネシアは次の鉄道事業では日本に支援を求めることになった。
Kecelakaan sering terjadi di jalur kereta api berkecepatan tinggi buatan Tiongkok, dan Indonesia telah memutuskan untuk mencari dukungan dari Jepang untuk proyek kereta api berikutnya.
この出来事には、日中の国際情勢や鉄道開通までの経緯など、様々な要因がかんけいしているのです。
Peristiwa ini disebabkan oleh berbagai faktor, antara lain situasi internasional antara Jepang dan Tiongkok serta keadaan menjelang pembukaan jalur kereta api.
インドネシアが安さを優先し、中国製の高速鉄道を採用したことで起きた問題の背景にあるものは一体、何なのでしょうか?
Apa sebenarnya yang melatarbelakangi permasalahan yang muncul ketika Indonesia mengutamakan biaya rendah dan mengadopsi kereta api cepat buatan China.
私から:開業して、まだ、半年ちょっとだ。事故?どこで?開業前、線路設置中の事故は知っているが、開業後の事故はないと思う。在来線で事故は有った。
Dari saya: Baru setengah tahun lebih sejak saya membuka usaha. kecelakaan? Di mana? Saya mengetahui adanya kecelakaan yang terjadi sebelum jalur dibuka dan selama pemasangan trek, namun menurut saya tidak akan ada lagi kecelakaan setelah jalur dibuka. Terjadi kecelakaan di jalur konvensional.
17分30秒: インドネシアが最終的に中国の提案を採用したのは、2つの大きな理由からだと考えられる、
17 menit 30 detik: Indonesia diyakini pada akhirnya mengadopsi usulan Tiongkok karena dua alasan utama.
第一に、費用面の違いです。中国の提案は、インドネシア政府の財政負担を大幅に抑えられるものでした。一方、日本案は、高額過ぎると判断されたようだ。
Pertama, ada perbedaan biaya. Usulan Tiongkok akan mengurangi beban keuangan pemerintah Indonesia secara signifikan. Di sisi lain, usulan Jepang tampaknya dinilai terlalu mahal.
第二に、地政学的な影響力の差です。中国は「一帯一路」構想の一環として、インドネシア高速鉄道プロジェクトを位置づけていたのです。
Kedua, ada perbedaan pengaruh geopolitik. Tiongkok telah memposisikan proyek kereta api berkecepatan tinggi Indonesia sebagai bagian dari inisiatif “One Belt, One Road”.
私から:二つの事やその他の日本との差が理由で決定したのではなく、ジョコウィが新任挨拶に中国へ行って習近平に会った時に、条件を示して、中国が納得した時、決まったのです。理由は後付けです。
Dari saya: Keputusan tersebut bukan karena dua hal tersebut atau perbedaan lain dengan Jepang, namun ketika Jokowi berangkat ke Tiongkok untuk menyambut pengangkatan barunya dan bertemu dengan Xi Jinping, ia menyampaikan syaratnya dan ketika Tiongkok puas maka diputuskan. Dia. Alasannya adalah sebuah renungan.
19分40秒: 債務保証の問題です。当初中国は、インドネシア政府に対する債務保障がない提案をしていたが、しかし、実際の事業着手時には、中国側から債務保証を求められた。
19 menit 40 detik: Soal jaminan utang. Awalnya China mengusulkan tidak ada jaminan utang kepada pemerintah Indonesia, namun saat proyek benar-benar dimulai, China meminta jaminan utang.
つまり、インドネシア政府は「裏切られた」と感じたと思う。
Dengan kata lain, menurut saya pemerintah Indonesia merasa “dikhianati”.
このような、様々な問題に見舞われながらも、中止することもできず、最終的には中国の要求を受けざるを得なかった。
Meski menghadapi berbagai permasalahan seperti ini, mereka tidak mampu membatalkan proyek tersebut, dan pada akhirnya tidak punya pilihan selain menerima tuntutan Tiongkok.
私から: 様々な約束が破られたことを「裏切られた」「負債の罠」と思うかもしれない。しかし、ジョコウィと政府は、契約時に、約束を守らなくても構わないと伝えてある。 政府負担や高利息などだ。
Dari saya: Anda mungkin merasa bahwa berbagai janji yang diingkari adalah ``pengkhianatan'' atau ``jebakan hutang.'' Namun, pada saat penandatanganan kontrak, Jokowi dan pemerintah beritahu bahwa mereka tidak harus menepati janji. Ini termasuk beban pemerintah dan suku bunga yang tinggi.
22分05秒: 再び日本に協力を求めるようになったが、日本政府は協力的ではなかった。
22 menit 05 detik: Jokowi mulai pura-pura meminta kerjasama Jepang lagi, namun pemerintah Jepang tidak kooperatif.
私から:日本に協力は求めていない。北街道の在来線沿いの準高速鉄道の話は有ったが、日本は乗り気ではなかった。
Dari saya: Jokowi tidak meminta kerjasama Jepang. Sepanjang jalur konvensional Kitakaido
Ada pembicaraan tentang kereta api semi-kecepatan tinggi, tapi Jepang tidak tertarik dengan hal itu.
KAIの中古電車の日本からの輸入は禁止にされ、新電車3列車を日本から買うと言っていたが、中国から買うことに変えた。
KAI kereta bekas dari Jepang dilarang impor. jokowi sempat menyatakan akan membeli tiga KA baru dari Jepang, sekarang dia memutuskan membelinya dari Tiongkok.
DSC05862.JPG
庭にハイビスカスが咲き始めた。
DSC05861.JPG
DSC05863.JPG
柿と枇杷 
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感