(^_-)-☆Jangan impor kereta Jepang bekas [salah]

5318 日本の中古電車は輸入しない。

https://www.youtube.com/watch?v=9zzueWc5Dqo
2023_06_.jpg
Impor KRL Bekas Dari Jepang Masih Tunggu Review badan pengawasan keuangan dan pembangunan(BPKP)
日本からの中古KRL輸入は金融開発監督庁(BPKP)の審査待ち
Polemik impor KRL bekas dari jepang hingga kini masih terjadi. Rencana impor gerbong kereta rel listrik bekas dari Jepang masih dikaji oleh BPKP
日本からの中古KRL輸入を巡る論争は今も続いている。 BPKPは日本から中古電気鉄道車両を輸入する計画をまだ検討中

https://www.youtube.com/watch?v=sSUIrfmk2Sk
13082022.jpg
Menteri Perindustrian Agus Gumiwang menegaskan, pemerintah tidak membuka opsi impor Kereta Rel Listrik (KRL) bekas dari Jepang.
Ia mengatakan, seluruh menteri terkait sepakat untuk mengikuti hasil audit Badan Pengawasan Keuangan dan Pembangunan (BPKP) yang merekomendasikan agar tidak melakukan impor KRL.
Menurutnya, pernyataan Menteri BUMN Erick Thohir soal kebutuhan rangkaian KRL tidak mengarah untuk membuka opsi impor.
アグス・グミワン産業大臣は、政府が日本から中古電車(KRL)を輸入する選択肢を開放していないと強調した。
同氏は、関係閣僚全員がKRLを輸入しないよう勧告した金融開発監督庁(BPKP)の監査結果に従うことに同意したと述べた。
同氏によると、BUMN大臣エリック・トヒルのKRLシリーズの必要性に関する声明は、輸入の選択肢を広げるには至らなかったという。
https://www.youtube.com/watch?v=2_ew3_UPXGU
luhut-past.jpg
Luhut Ungkap Alasan RI Batal Impor KRL Bekas dari Jepang
ルフット氏、RIが日本からの中古KRL輸入をキャンセルした理由を明らかに
Pemerintah telah memutuskan untuk tidak menyetujui izin impor rangkaian kereta rel listrik (KRL) bekas dari Jepang untuk memenuhi kebutuhan peremajaan armada PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter.
政府は、PTケレタ・コミューター・インドネシアまたはKAIコミューターの車両更新のニーズを満たすために、日本からの中古電車(KRL)の輸入許可を承認しないことを決定した。
Kepastian mengenai batalnya impor KRL bekas disampaikan Menteri Koordinator Bidang Kemaritiman dan Investasi (Menko Marves), Luhut Binsar Pandjaitan.
中古KRLの輸入中止については、ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)から確実性が伝えられた。
Luhut menjelaskan, keputusan tersebut diambil setelah Kemenko Marves melakukan rapat dengan pemangku kepentingan terkait 4 hari yang lalu.
ルフット氏は、海事調整省が4日前に関連関係者との会合を開いた後にこの決定が下されたと説明した。
“Kami sudah rapatkan dan memutuskan tidak akan mengimpor barang bekas karena itu ada melanggar tiga peraturan, yaitu Peraturan Presiden (Perpres), peraturan dari Kementerian Perhubungan, dan dari Kementerian Perindustrian,” kata Luhut saat ditemui di Stasiun KCIC Halim.
ルフット氏はKCICハリム駅で会見し、「我々は会議を開き、大統領規則(Perpres)、運輸省、産業省の規制という3つの規制に違反しているため、中古品を輸入しないことを決定した」と述べた。
Adapun, untuk pemenuhan kebutuhan rangkaian KRL dalam jangka pendek, pemerintah memilih opsi retrofit atau memperbarui teknologi dan suku cadang pada rangkaian kereta lama. Dia juga memastikan pelayanan KRL Jabodetabek akan tetap optimal dan tidak bermasalah selama retrofit dijalankan. “Kami akan refurbish rangkaian yang sudah ada di Indonesia dan kemarin para ahli sudah memaparkan dan kendala-kendalanya bisa diselesaikan,” ujar Luhut.pada Kamis (22/6/2023)
一方、短期的にKRLシリーズのニーズを満たすために、政府は改修オプションを選択するか、古い列車シリーズの技術とスペアパーツを更新しました。 同氏はまた、ジャボデタベクKRLサービスが最適な状態を維持し、改修中に問題が発生しないことを保証した。 「我々はインドネシアの既存の回路を改修するつもりであり、昨日専門家が説明し、問題は解決できる」とルフット氏は木曜日(2023年6月22日)に述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=4MmRthkgI4Q

Pemerintah batal mengimpor KRL bekas dari Jepang. Menteri Koordinator Bidang Maritim dan Investasi Luhut Binsar Pandjaitan menyebut pemerintah akan membeli tiga rangkaian kereta baru dari negara yang sama sebagai gantinya.
政府は日本からの中古KRLの輸入を中止。 ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣は、政府は代替として同国から新型列車3セットを購入すると述べた。
Adapun proses impor tiga rangkai kereta baru untuk KRL ini masih membutuhkan proses lantaran keputusannya baru tercapai. Menurut dia, rangkaian kereta impor ini kemungkinan tak akan tiba tahun ini.
KRL向けに新たに3編成を輸入する手続きについては、決定したばかりのため、まだ手続きが必要だ。 彼によると、このシリーズの輸入列車はおそらく今年は到着しないでしょう。
ルフット氏は、将来の一連の列車のニーズを国内生産で供給できることを期待している。
Luhut berharap kebutuhan rangkaian kereta ke depan dapat dipasok dari produksi dalam negeri.
Namun untuk itu, menurut dia, BUMN produsen kereta, PT INKA membutuhkan investasi mencapai Rp 9,3 triliun.
しかし、同氏によると、そのためには国営鉄道製造会社PT INKAが9兆3000億ルピアの投資を必要としているという。
Produksi kereta diharapkan dapat dilakukan di Banywangi dan Madiun. Meski demikian, Luhut belum dapat memastikan apakah negara akan membantu investasi tersebut melalui penyertaan modal negara. "Kita tata pengelolaannya sekarang oleh BPKP dan PT KAI, sehingga aset yang ada itu bisa kita gunakan dengan optimal," kata Luhut.
列車の製造はバニュワンギとマディウンで行われる予定です。 しかし、ルフット氏は、国家が国家資本参加を通じて投資を支援するかどうかを確認できていない。 「現在、BPKPとPT KAIによって管理されているため、既存の資産を最適に使用できます」とルフット氏は述べました。

私のコメント komentar saya
インドネシア政府が決めることに、その理由を国民に明らかにしないのが普通だ。
今回のKAIが、今まで何十年も使っていた日本からの中古電車を輸入禁止した理由も、ただ、3っつの規制によっていると、言っているだけで、今、何故、それが、適応されるのか、言っていない。
Ketika pemerintah Indonesia membuat keputusan, adalah biasa untuk tidak mengungkapkan alasannya kepada publik.
Alasan KAL dilarang impor kereta api bekas dari Jepang yang sudah puluhan tahun digunakan adalah karena berdasarkan tiga regulasi.
Tapi kenapa sekarag dilarang impor tidak keterang
AA1brzZw.jpg
何故、新首都の建設地が西カリマンタンにしたのか、高速鉄道を何故、必要なのか、何故、バンドゥン行きなのか、駅が街中で無く、田んぼの真ん中なのか、全く、決めた根拠を説明していない。
Kenapa Kalbar jadi lokasi pembangunan ibu kota baru, kenapa perlu kereta cepat, kenapa alah Bandung?
Apakah stasiunnya di tengah sawah, bukan di kota?
tidak menjelaskan alasan keputusan.
KAIは、日本の中古電車は、安くて、早く手に入れられるし、メンテナンスも指導しながらしてくれるから、輸入を続けたいと思っている。
だから、BPKPに継続を頼んでいるのに、受け入れらなかった。納期は、はっきりしない、費用もどれくらいかかるか分からない、国産電車を押し付けられる事になった。
KAL ingin terus mengimpor KA bekas Jepang karena harganya murah, bisa cepat didapat, dan ada panduan perawatannya.
Jadi mureka minta BPKP untuk melanjutkan, tapi mereka tidak terima.
terpaksa menggunakan kereta buatan domestik yang Tanggal pengiriman tidak jelas, dan kami tidak tahu berapa biayanya. .
PT.INKA製は、今、RLTで、ジーメンスの自動運行システムに関して、大問題になっているミスを起こしている。そこから、買いなさいと言われている。INKAは、90%の部品を輸入している単なる組み立て会社だ。大丈夫かな。
PT.INKA kini telah membuat kesalahan kontroversial di RLT terkait dengan sistem penggerak otonom Siemens. Dari situ kamu disuruh beli. INKA hanyalah perusahaan perakitan dengan 90% suku cadang impor. Apakah itu baik-baik saja.
新車両を3編成輸入するといっているが、結局、中古電車を輸入すると言い出すと思う。その時、日本は、もう、他の国と契約したから、インドネシアには上げないよ、と、言ってほしい。
ちょっと、意地悪をしよう。
Mereka mengatakan akan mengimpor 3 set kereta baru, tapi saya pikir mereka pada akhirnya akan mengatakan akan mengimpor kereta bekas. Saat itu, saya ingin Anda mengatakan bahwa Jepang telah menandatangani kontrak dengan negara lain dan tidak akan mengirimkannya ke Indonesia. hei mari kita menjadi jahat

https://www.youtube.com/watch?v=XizSlE79VDg
agus-ha.jpeg
14.jpg
AHY menyebut transportasi kereta cepat ini tak sampai ke kota Bandung melainkan hanya sampai Padalarang.
AHYによると、この高速列車輸送はバンドン市には到達せず、パダラランにのみ到達したという。
"KCJB hampir bandung, karena berhentinya di Padalarang," ujar AHY.
「KCJBはパダラランに停車するので、ほぼバンドンに到着します」とAHYは言いました。
Ketua Umum Partai Demokrat Agus Harimurti Yudhoyono mengkritik Pembangunan Kereta Cepat Jakarta Bandung yang dinilai salah perhitungan.
民主党のアグス・ハリムルティ・ユドヨノ総委員長は、ジャカルタ・バンドン間の高速鉄道の建設は誤算だったと批判した。
Hal ini disampaikan AHY saat hadiri dialog Rakyat yang digelar Demokrat Jabar di Bandung pada Minggu (6/8/2023)
これは、日曜日(2023年6月8日)にバンドンで西ジャワ民主党によって開催された人民対話に出席した際にAHYによって伝えられた。

私のコメント komentar saya
AHYはジョコ大統領の前の大統領ユドヨノさん長男です。ユドヨノさんは、日本に新幹線の敷設を頼み始めた人です。その息子が、KCJBについて、批判をしているのです。
AHY adalah putra sulung mantan Presiden Yudhoyono. Yudhoyono-lah yang mulai meminta Jepang membangun Shinkansen. Dia mengkritik KCJB.
誰が考えたって、バンドゥンの街中へ行くために、テガルアル駅まで行かないで、パダララン駅で降りるに決まっている。テガルアル駅は、無駄だといっている。145Kmまで行かなくてもよい、130Kmで十分だ、といっている。
Tidak peduli siapa yang berpikir, saya memutuskan untuk turun di stasiun Padalalang daripada pergi ke stasiun Tegalal untuk pergi ke pusat kota Bandung. Stasiun Tegalal bilang percuma. Dia bilang 130km sudah cukup, tidak perlu sampai 145km.

タグ:KAL KCJB 間違い
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント