(^_-)-☆Bangladesh, dan Vietnam tidak termasuk dalam perangkap [情報]

 5364 罠にはまったRI,スリランカ、しかし、罠にはまらなかったインド、バングラデシュ、ベトナム
RI, Sri Lanka terjebak, tapi India, Bangladesh, dan Vietnam tidak termasuk dalam perangkap
blur-1239439_1280.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=EgpRYHBLG9w
blur-1239439_1280.jpg
ベトナムのMRTホーチミンの話。
路線は全長19.7Km(高架区間17.1Km、地下区間2.6Km)で、14駅(地上駅11,地下駅3)で構成されている。この都市鉄道1号は総投資額だ43兆7,000億ドン(約2.535億円)で、その約80%がJIKAの円借款供与だ。そして、円借款によるハード面での支援の他、運転士講習の実施などソフト面でも支援している。
Kisah MRT Vietnam Ho Chi Minh.
Jalur ini memiliki total panjang 19,7 km (bagian layang 17,1 km, bagian bawah tanah 2,6 km) dan terdiri dari 14 stasiun (11 stasiun di atas tanah, 3 stasiun bawah tanah). Total investasi untuk kereta api perkotaan No1 ini adalah VND43,7 triliun (sekitar 253,5 miliar yen), dimana sekitar 80% di antaranya berasal dari pinjaman yen JIKA. Selain memberikan dukungan nyata melalui pinjaman yen, kami juga memberikan dukungan tidak nyata seperti pelatihan pengemudi.
講習では、鉄道学校で約1年の授業を受け、その後、実技訓練や国家試験を経て、運転士として業務に当たることとなる。
Para peserta pelatihan akan mengikuti kelas di sekolah kereta api selama kurang lebih satu tahun, setelah itu mereka akan menjalani pelatihan praktik dan ujian nasional sebelum mulai bekerja sebagai masinis kereta api.
2022年12月に最初の試運転を実施された。建設プロジェクトの進捗状況は95%にたっしていて、複数回の走行テストが行われた。2023年4月26日、建設中の都市鉄道1号線の高架区間で試運転が実施された。前兆9.7Kmの内、スオイティエン駅からアンフー駅までの約12.3Kmの高架区間を往復し、これまでの試運転で最も長い8区間での走行となった。2023年内には、沿線の駅や歩道橋の建設を含む工事を完成させる予定になっている。
Uji coba pertama sudah dilakukan pada Desember 2022. Proyek konstruksi telah selesai 95% dan beberapa uji jalan telah dilakukan. Pada tanggal 26 April 2023, telah dilakukan uji coba pada ruas layang Kereta Api Perkotaan Jalur 1 yang saat ini sedang dibangun. Dari jarak 9,7 km, kereta api menempuh jalur layang sekitar 12,3 km dari Stasiun Suoi Tien hingga Stasiun An Phu, menjadikannya uji coba terlama hingga saat ini dengan 8 seksi. Pembangunannya dijadwalkan selesai pada akhir tahun 2023, termasuk pembangunan stasiun dan jembatan penyeberangan di sepanjang jalur tersebut.
使用する車両は2020年10月以来、日立製作所が日本で製造し、7回に分けて日本から輸送されて、2022年5月の到着によって配備予定の17編成分、合計51車輛が揃った。
Kendaraan yang akan digunakan telah diproduksi di Jepang oleh Hitachi, Ltd. sejak Oktober 2020, dan diangkut dari Jepang dalam tujuh pengiriman terpisah. Sudah tiba pada Mei 2022, total ada 51 kendaraan, terdiri dari 17 set kereta yang dijadwalkan untuk dikerahkan. sudah lenkap
ベトナム人のコメント
日本の鉄道建設はベトナム人の働き場所を与えるからベトナム国民の経済が良くなるという話を聞いたことがある。鉄道運営技術もベトナム人に指導して、鉄道の安全と時間の正確さを指導している。
ベトナム人のコメント komentar Vietnam
Saya mendengar bahwa pembangunan kereta api Jepang akan meningkatkan perekonomian masyarakat Vietnam karena akan menyediakan tempat bagi mereka untuk bekerja. Ia juga mengajarkan teknik manajemen perkeretaapian kepada masyarakat Vietnam, dan memberikan instruksi kepada mereka tentang keselamatan dan ketepatan waktu perkeretaapian.
ベトナム人を大事にする日本企業と、ベトナム人よりも中国人を大事にする中国企業。この根本が違う。このことは、日本が手掛けたMRTジャカルタと中国が関わったKCJBが良い例ですね。
Perusahaan Jepang yang lebih menghargai orang Vietnam, dan perusahaan Tiongkok yang lebih menghargai orang Tiongkok dibandingkan orang Vietnam. mendasar ini berbeda. Contohnya adalah MRT Jakarta, yang dikembangkan oleh Jepang, dan KCJB, yang dikembangkan oleh Tiongkok.
img_5e256.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=Pez2HRGLqoQ
バングラデシュのメトロの話 Kisah metro Bangladesh
バングラデシュで昨年2022年12月28日、初の都市高速鉄道ダッカメトロ6号線が部分開業いた。
この都市高速鉄道は、設計・調査段階から全面的に日本の支援で建設されていて、これが、もう、お祭り騒ぎになっているらしい。
Dhaka Metro Jalur 6, kereta api berkecepatan tinggi perkotaan pertama, dibuka sebagian di Bangladesh pada 28 Desember 2022.
Kereta api berkecepatan tinggi perkotaan ini dibangun sepenuhnya dengan dukungan Jepang mulai dari tahap desain dan survei, dan tampaknya hal ini sudah menjadi masalah besar.
ベンガル湾に面したバングラデシュは、国土のおよそ半分が海抜6~7m以下となっていて、雨季には多くの地域が水に沈んでしまう。だから、農村部では、安全な飲料水の確保が大きな問題になっていて、2800万人もの人々が安全な水が飲めない暮らしを強いられていた。その水確保を助けたのも日本の支援だった。
Sekitar separuh wilayah Bangladesh, yang menghadap Teluk Benggala, berada pada ketinggian kurang dari 6 hingga 7 meter di atas permukaan laut, dan banyak wilayah yang terendam air selama musim hujan. Oleh karena itu, penyediaan air minum yang aman telah menjadi masalah besar di daerah pedesaan, dan 28 juta orang terpaksa hidup tanpa air minum yang aman. Bantuan Jepanglah yang membantu mereka mendapatkan air tersebut.
 新型コロナウイルス感染症が拡大した時も、円借款、無償資金協力、国際機関を通じた協力、ワクチン供与などを実施した。生活インフラを資金、物資の面で全面的に協力をしてきた経緯があって、バングラデシュとは良好な関係を築いている。
Bahkan ketika virus corona baru menyebar, Jepang memberikan pinjaman yen, bantuan hibah, kerja sama melalui organisasi internasional, dan menyediakan vaksin. Kami telah membangun hubungan baik dengan Bangladesh, karena kami telah memberikan kerja sama penuh dalam hal pendanaan dan pasokan infrastruktur kehidupan.
今回のメトロのプロジェクトは、日本政府が提案している「インフラ輸出戦略」の一環として実施されたもので、車両、レールの建設だけでなく、日本の運行ノウハウ、発見や改札のシステムも導入されている。それまで、非電化路線しかなく、都市内の拠点を結ぶ鉄道がなかったダッカにとって、交通事情の大きな改善が見込まれる。
Proyek metro ini dilaksanakan sebagai bagian dari "Strategi Ekspor Infrastruktur" yang diusulkan oleh pemerintah Jepang, dan tidak hanya akan melibatkan pembangunan sarana perkeretaapian dan rel kereta api, tetapi juga pengenalan pengetahuan operasi Jepang serta sistem tiket dan sistem gerbang tiket.
Bagi Dhaka, yang hingga saat itu hanya memiliki jalur non-listrik dan tidak ada jalur kereta api yang menghubungkan pusat-pusat kota, hal ini diharapkan dapat memperbaiki situasi transportasi secara signifikan.
昨年末、開業したのは、計画されている複数路線のうちメトロ6号線の一部であるウットラ・ノース~アガルガオン駅を結ぶ9駅11.7Kmの区間だ。
Jalur yang dibuka akhir tahun lalu adalah jalur sembilan stasiun sepanjang 11,7 kilometer yang menghubungkan stasiun Uttra North dan Agargaon, bagian dari Metro Jalur 6, yang merupakan bagian dari beberapa jalur metro yang direncanakan.
始発となるウットラ・ノース駅で開かれた開業式典にはバングラデシュのシェイク・ハシナ首相が自ら出席して、協力したJIKAや日本企業への感謝を自ら述べていたほどで、多くの人が集まり、盛大に式典が執り行われた。
Perdana Menteri Bangladesh Sheikh Hasina secara pribadi menghadiri upacara pembukaan yang diadakan di Stasiun Uttla Utara, stasiun kereta api pertama, dan mengucapkan terima kasih kepada JIKA dan perusahaan Jepang atas kerjasamanya, dan banyak orang berkumpul.
女性専用車両もあるし、開業に当たっては、国内初の女性運転士が採用されたことも現地で大いに注目された。
Ada juga mobil khusus wanita, dan fakta bahwa perusahaan tersebut mempekerjakan pengemudi wanita pertama di Jepang ketika dibuka menarik banyak perhatian lokal.

中国の罠にはまったスリランカ
バングラデシュ対して、日本の都市鉄道建設を途中で放り出して一方的にキャンセルしたスリランカが、中国に乗り込まれて、とんでもないことになっている。この毒な国、インドネシアは大丈夫かな。
Sri Lanka dijebak oleh Tiongkok
Sri Lanka, yang secara sepihak membatalkan proyek pembangunan kereta api perkotaan di Jepang, berbeda dengan Bangladesh, kini telah terikat oleh Tiongkok, dan ini merupakan situasi yang sangat keterlaluan. Apakah Indonesia, negara kasihan, akan baik-baik saja.

私のコメント Komentar saya
ベトナムやバングラデシュでは高速列車ではなく中高速列車のことを指します。
立ち往生したKCJBについては、インドネシアは東南アジア初の高速鉄道を自負していますが、実はインドネシアは中高速列車に適していると私は考えています。 タイもイギリスも中国に囚われた国だ。
Di Vietnam dan Bangladesh, kita tidak berbicara tentang kereta cepat, namun kereta cepat menengah-tinggi.
Soal KCJB yang terjebak, Indonesia berbangga sebagai kereta api berkecepatan tinggi pertama di Asia Tenggara, tapi menurut saya sebenarnya Indonesia cocok untuk kereta api kecepatan menengah-tinggi. Baik Thailand maupun Inggris merupakan negara yang dijebak oleh Tiongkok.

https://www.youtube.com/watch?v=_x5mgTc9jrQ
08135750.jpg
AA1hqUGq.jpg
Filipina Kecam Aksi China di Laut China Selatan, Ada Apa?
フィリピンは南シナ海での中国の行動を非難、何が問題なのか?
Filipina menuduh penjaga pantai China memasang penghalang terapung di wilayah sengketa Laut China Selatan.
フィリピンは、係争中の南シナ海に浮遊障壁を設置したとして中国沿岸警備隊を非難した。
Manila menyebut batas itu seperti disengaja untuk mencegah warga Filipina memasuki dan menangkap ikan di wilayah tersebut.
マニラは、この境界線はフィリピン人がこの地域に入って漁業をするのを防ぐために意図的に設けられたものとみられると述べた。
China dan Filipina Tegang! Ini Sikap Indonesia Hadapi Sengketa Laut China Selatan
中国とフィリピンが緊張! これが南シナ海紛争に対するインドネシアの態度だ
Kementerian Luar Negeri (Kemlu) RI angkat bicara mengenai ketegangan yang terjadi atas sengketa di Laut China Selatan.
インドネシア外務省(ケムル)は、南シナ海の紛争をめぐって生じている緊張について声を上げた。
China merilis peta baru negaranya dengan mengklaim bagian negara lain sebagai bagian dari negaranya, termasuk kembali menegangnya dengan Filipina
中国、フィリピンとの緊張復帰を含む他国の一部を自国の一部と主張する自国の新たな地図を公開
  Juru bicara Kemlu RI Lalu Muhammad Iqbal mengatakan Indonesia selalu bertindak menghindari provokatif yang dapat meningkatkan ketegangan di kawasan (29/9/2023)
インドネシア外務省のラル・ムハマド・イクバル報道官は、インドネシアは常に地域の緊張を高める可能性のある挑発行為を避けるよう行動していると述べた(2023年9月29日)

https://www.youtube.com/watch?v=Mpgrk4GAL7M
645601a83.jpg
060223-rhn.jpg
Tekan Polusi Suara, Jalur Kereta Cepat Jakarta Bandung Dipasangi Sound Barrier
騒音公害を軽減、ジャカルタ・バンドン高速鉄道線に防音壁を設置
Kereta Api Cepat Jakarta Bandung (KCJB) akan menggunakan pencegah kebisingan atau sound barrier untuk meredam emisi suara yang dihasilkan oleh operasional kereta.
ジャカルタ・バンドン高速列車(KCJB)は、列車の運行によって発生する騒音を低減するために防音壁または防音壁を使用します。
Tingkat kebisingan kereta dapat ditekan hingga ke kisaran 19 desibel (db) dari sekitar 49 db hingga 69 db. Direktur Utama PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) Dwiyana Slamet Riyadi memaparkan pemasangan sound barrier merupakan salah satu langkah operator untuk menerapkan konsep layanan KCJB yang ramah lingkungan.
電車の騒音レベルは、約 49 db から 69 db まで 19 デシベル (db) の範囲に低減できます。 PTケレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(KCIC)の社長ディレクター、ドウィヤナ・スラメット・リヤディ氏は、防音壁の設置は環境に優しいKCJBサービスコンセプトを実現する事業者のステップの1つであると説明した。
 
私のコメント Komentar saya
69db以下としなければならないため、KCJBの騒音軽減のために防音壁を設置し始めているが、私が見る限りでは、部分的だ。そして、車両そのものに、防音対策は見られない。また、騒音の計測値は、全く、発表していない。一説には速度290KMで90db以上の沿線場所があるらしい。ジョコ大統領は、確認してあるのかな。
Kebisingan harus dijaga di bawah 69dB, jadi KCJB sudah mulai memasang dinding kedap suara untuk mengurangi kebisingan, tapi sejauh yang saya lihat, itu hanya sebagian. Dan tidak ada tindakan kedap suara pada kendaraan itu sendiri. Selain itu, tidak ada pengukuran kebisingan yang dipublikasikan. Salah satu teorinya adalah ada tempat di sepanjang jalur kereta api yang kecepatannya 290 km/jam dan lebih dari 90 dB. Saya ingin tahu apakah Presiden Joko sudah memastikannya.
DSC03709.JPG
スマホのプルサの関係で、ルマーアバンの方まで行ってきた。20年以上前に、数年、住んでいたことがあるグラハタマン。何やら、木が生い茂ってしまって、中が見えなくなっていた。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Eco Park pulau Rempang bukan Eco [Kontradiksi]

 5363 レンパン島のエコパークはエコではない。太陽光発電はエコではない。
Tenaga surya tidak ramah lingkungan

Masalah yang Biasa Terjadi pada Penggunaan Panel Surya dan Cara Menaggulanginya
ソーラーパネルの使用時に発生する一般的な問題とその解決方法
https://www.youtube.com/watch?v=G_b_sjP6LzM
1236061_720.jpg
Luhut Pastikan Rencana Investasi Xinyi Group di Pulau Rempang Tetap Berlanjut
ルフットは信義グループのレンパン島への投資計画の継続を保証
Pembangunan proyek Rempang Eco City mendapat penolakan dari masyarakat adat di Pulau Rempang, Kota Batam, Provinsi Kepulauan Riau. Ribuan warga yang berasal dari 16 kampung tua di Rempang menolak direlokasi karena akan ada pembangunan proyek tersebut.
レンパン エコ シティ プロジェクトの建設は、リアウ諸島州バタム市レンパン島の先住民コミュニティからの抵抗を受けました。 レンパンの古い16の村の住民数千人が、プロジェクトの建設を理由に移転を拒否した。
Sedangkan pada hari ini, seribuan masyarakat adat Melayu Kepulauan Riau melakukan unjuk rasa di depan kantor Badan Pengusahaan Kawasan Perdagangan Bebas dan Pelabuhan Bebas atau BP Batam, Kota Batam.
一方、今日、リアウ諸島の数千人のマレー先住民族が、バタム市の自由貿易地域・自由港利権庁(BPバタム)の事務所前でデモを行った。
Massa sudah berkumpul sejak pagi hari membacakan sejumlah tuntutan, mulai dari penolakan pengusuran Pulau Rempang Galang, mendesak Polri dan TNI membubarkan posko yg didirikan di Rempang Galang, serta menghentikan intimidasi kepada orang Melayu, dan menuntut Presiden Jokowi membatalkan penggusuran kampung tua Pulau Galang.
群衆は朝から集まり、レンパンガラン島立ち退きの拒否から始まり、国家警察とTNIに対しレンパンガランに設置された駐屯地の解散を求めること、マレー人への脅迫をやめるよう求めることなど、数多くの要求を読み上げた。ジョコウィ大統領がガラン島の古い村の立ち退きを中止したこと。
Tidak hanya itu, massa juga meminta Presiden mencopot Muhammad Rudi, dari jabatannya sebagai Kepala BP Batam. "Serta kami meminta bebaskan warga Rempang Galang yang ditahan," kata orator aksi yang berasal dari Laskar Pembela Marwah Melayu.
それだけでなく、大衆は大統領に対し、ムハマド・ルディをBPバタム長官の職から解任するよう求めた。 「そして私たちは拘束されているレンパンガラン住民の解放を求めます」とマレーマルワ防衛軍の行動演説者は述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=pToL5BnUqMA
5f5615850d5c3.jpg
Tomy Winata, Sosok Konglomerat di Balik Proyek Pulau Rempang Eco City
トミー・ウィナタ氏、レンパン島エコシティプロジェクトを支援する複合企業の人物
Fasilitas Kawasan Rempang Eco City
Kawasan Rempang Eco City di Batam akan mencakup sejumlah fasilitas dan atraksi yang dirancang untuk menarik wisatawan dari Singapura dan negara-negara tetangga. Salah satu fitur utama proyek ini adalah penekanan pada keberlanjutan lingkungan.
レンパン・エコシティ・エリア施設
バタム島のレンパン・エコシティ・エリアには、シンガポールや近隣諸国からの観光客を呼び込むために設計された多くの施設やアトラクションが含まれます。 このプロジェクトの主な特徴の 1 つは、環境の持続可能性を重視していることです。
Kawasan ini nantinya akan dikelilingi oleh hutan mangrove yang terjaga dengan baik. Dengan begitu, Rempang Eco City digadang-gadang bakal jadi salah satu destinasi ekowisata terbaik. Selain itu, akan ada taman yang luas, jalur sepeda, dan jalur pejalan kaki yang ramah lingkungan.
このエリアはよく整備されたマングローブ林に囲まれます。 このようにして、レンパン エコ シティは最高のエコツーリズム目的地の1つになると予測されています。 さらに、広大な公園、自転車道、環境に優しい歩行者専用道路も整備されます。

私のコメント Komentar saya
ソーラーパネルはECではありません
ソーラーパネルの製造プロセスでは、大量の二酸化炭素ガスが放出されます。 これらのソーラーパネルで二酸化炭素の量を節約するには15年かかります。
Panel surya bukan EC
Proses pembuatan panel surya melepaskan gas karbon dioksida dalam jumlah besar. Dibutuhkan waktu 15 tahun untuk menghemat jumlah karbon dioksida dengan panel surya tersebut.
何も燃やす必要がなく、二酸化炭素も排出されませんが、太陽光発電には主に2つの問題があります。
Tidak perlu membakar apa pun, dan tidak ada karbon dioksida yang dikeluarkan, namun ada dua masalah utama dengan pembangkit listrik tenaga surya.

まず、どこに設置するかについて説明します。 太陽光発電を行うには、土地を開墾してパネルを設置する必要があります。 でも、土地があまり残っていない場合は、どこかに建てなければなりませんよね? 現状では無人の土地に建てるしかない。 それを作り出す唯一の方法は、森林などの自然が残っている地域を伐採することです。 さらに、以前は人が住めなかった斜面にパネルが押し付けられるため、地滑りがより頻繁に発生し、問題となっています。 また、山から川から海へ栄養が流れ、魚介類の養殖に利用されます。 したがって、山を撤去してしまうと当然漁獲量は減ります。 山の間伐は海洋資源に影響を与えます。
Pertama, mari kita bicara tentang di mana menginstalnya. Untuk menghasilkan tenaga surya, perlu dilakukan pembukaan lahan dan pemasangan panel. Tapi kalau lahannya tidak tersisa banyak, harus dibangun di suatu tempat, bukan? Saat ini, satu-satunya pilihan adalah membangunnya di atas tanah yang tidak ada penghuninya. Satu-satunya cara untuk menciptakannya adalah dengan menebangi area yang masih memiliki alam, seperti hutan. Selain itu, karena panel-panel tersebut dipaksakan ke lereng yang sebelumnya tidak dapat dihuni, tanah longsor menjadi lebih sering terjadi dan menjadi masalah. Selain itu, unsur hara yang mengalir dari sungai dari pegunungan menuju ke laut dan digunakan untuk budidaya ikan dan kerang. Oleh karena itu, jika gunung tersebut dihilangkan maka jumlah ikan yang ditangkap dengan sendirinya akan berkurang. Menipisnya pegunungan akan berdampak pada sumber daya laut.

また、廃棄方法も問題となる。 太陽光パネルは永久に損傷するわけではありません。 太陽光パネルの寿命は一般的に30年程度と言われていますが、耐用年数を迎えた太陽光パネルは燃やして処分することができません。 燃えないのには理由がある。 パネルには鉛、カドミウム、セレンなどの危険物質が含まれています。 カドミウムは、イタイイタイ病と呼ばれる痛みを伴う公害病を引き起こす物質です。
Selain itu, metode pembuangannya juga menjadi masalah. Panel surya tidak akan rusak selamanya. Umur panel surya pada umumnya dikatakan sekitar 30 tahun, namun panel surya yang telah mencapai akhir masa pakainya tidak dapat dibuang dengan cara dibakar. Ada alasannya kenapa tidak bisa dibakar. Panel tersebut mengandung zat berbahaya seperti timbal, kadmium, dan selenium. Kadmium merupakan zat yang menyebabkan penyakit polusi yang menyakitkan yang disebut penyakit Itai-itai.

汚染を防ぐために、パネルは管理された埋め立て地に処分され、水漏れを防ぐ装置が装備されている必要があります。 もちろん、埋め立てられる土地の量には限界があります。 一度に設置した太陽光パネルも同時に廃棄されるため、大量のパネルがゴミ捨て場に運ばれ、更地になった土地は太陽光パネルの墓場となります。 そして自然は消滅してしまいます。
Untuk mencegah kontaminasi, panel harus dibuang ke tempat pembuangan sampah di tempat pembuangan akhir yang terkendali dan dilengkapi dengan peralatan untuk mencegah kebocoran air. Tentu saja, ada batasan jumlah lahan yang bisa direklamasi. Panel surya yang dipasang sekaligus akan dibuang pada saat yang bersamaan, sehingga sejumlah besar panel akan dibawa ke tempat pembuangan, dan lahan yang dibuka akan menjadi kuburan panel surya. Dan alam akan hilang.
ソーラーパネルの製造工程で大量に炭酸ガスを放出している中国の利益のために、インドネシアはエコではないエコシティを誘致した。
それに反して、大量に炭酸ガスを発生している現在のインドネシアの石炭発電所を使い続けている。
Indonesia telah menarik kota-kota non-eco untuk memberikan manfaat kepada Tiongkok, yang mengeluarkan sejumlah besar gas karbon dioksida dalam proses pembuatan panel surya.
Sebaliknya, mereka tetap menggunakan pembangkit listrik tenaga batu bara yang ada di Indonesia, yang menghasilkan gas karbon dioksida dalam jumlah besar.
エコの日本からの石炭火力発電所を断っている。
何か、不純な裏がありそうですね。
レンパン住民が反発するのは、インドネシアのためになることだ。
Pembangkit listrik tenaga batu bara ramah lingkungan dari Jepang ditolak.
Tampaknya ada sesuatu yang mengerikan di baliknya.
Demi kebaikan Indonesia, warga Lempang melakukan protes.
Saya bisa mengerti.

https://www.youtube.com/watch?v=SvCiLNauVB4
AA1hnPlV.jpg
Sederet Tokoh Nasional Hadiri Acara Ulang Tahun Luhut ke-76, dari SBY hingga Prabowo
ルフットの76歳の誕生日イベントにはSBYからプラボウォまで多くの国民的人物が出席した。
Presiden keenam RI, Susilo Bambang Yudhoyono (SBY) mengaku pernah berbincang dengan Prabowo Subianto dan sepakat bahwa Menteri Koordinator Bidang Maritim dan Investasi (Menko Marves) Luhut Binsar Pandjaitan merupakan sosok yang bisa menuntaskan pekerjaan.
インドネシア共和国第6代大統領スシロ・バンバン・ユドヨノ(SBY)は、プラボウォ・スビアントと話したことを認め、ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)がその仕事を成し遂げることができる人物であることに同意した。
Pernyataan itu SBY sampaikan saat memberikan testimoni dalam peringatan ulang tahun Luhut yang ke-76 di Mega Kuningan, Jakarta Selatan.
SBYは、南ジャカルタのメガ・クニンガンで行われたルフットの76歳の誕生日の記念式典で証言した際にこの声明を発表した。

https://www.youtube.com/watch?v=D2kxopbLMUs
GoparMa.jpg
Usai Coba Kereta Cepat, Banyak Penumpang Lebih Pilih Argo Parahyangan
高速列車を試した後、多くの乗客はアルゴ パラヒャンガンを好みます
Sejumlah masyarakat yang mengikuti uji coba Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) menyatakan bahwa mereka masih memilih kereta Argo Parahyangan dibandingkan KCJB. Alasannya karena harga tiket Argo Parahyangan lebih murah dibandingkan KCJB dan juga tidak perlu transit untuk sampai ke Bandung.
ジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)のトライアルに参加した多くの人々は、依然としてKCJBではなくアルゴ・パラヒャンガン列車を選択したと述べた。 その理由は、アルゴ・パラヒャンガンのチケット料金がKCJBよりも安く、バンドンまでの移動に乗り継ぎの必要がないためです。
Sebagai informasi, Argo Parahyangan merupakan kereta api yang saat ini telah beroperasi dengan rute Jakarta-Bandung. Kereta Argo Parahyangan melayani kelas eksekutif dan kelas ekonomi.
ちなみに、アルゴ・パラヒャンガンは現在ジャカルタ~バンドン間を運行している列車です。 アルゴ パラヒャンガン列車はエグゼクティブ クラスとエコノミー クラスを運行しています。

https://www.youtube.com/watch?v=lnfiw2xO2ao
5594.jpg
Membandingkan Tarif Kereta Cepat Vs Moda Transportasi Lain
高速鉄道の運賃と他の交通機関の比較
Ketua Bidang Perkeretaapian Masyarakat Transportasi Indonesia (MTI) Aditya Dwi Laksana membandingkan tarif Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) yang disebut-sebut akan diterapkan dengan tarif moda transportasi lain yang memiliki rute sama.
インドネシア交通協会(MTI)鉄道部門のアディティヤ・ドウィ・ラクサナ会長は、適用されるとされるジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)の料金を、同じルートを通る他の交通機関の料金と比較した。
“Serta travel atau bus sekitar Rp 180-200 ribuan,” ujar Aditya saat dihubungi pada Jumat, 23 Juni 2023.
「旅行やバスも18万から20万ルピアくらいです」と、2023年6月23日金曜日に連絡を受けたアディティヤ氏は言いました。
Ditambah lagi, kereta cepat juga sifatnya tidak langsung door to door Jakarta-Bandung, karena hanya dengan rute dari Stasiun Halim ke Stasiun Padalarang. Dari pusat Kota Jakarta ke Staiun Halim atau pun dari Stasiun Padalarang ke pusat Kota Bandung harus mengguanakan transportasi lain.
さらに、高速列車はハリム駅からパダララン駅までしか運行していないため、ジャカルタからバンドンまで直接ドアツードアではありません。 ジャカルタ市の中心部からハリム駅まで、またはパダララン駅からバンドン市の中心部までは、他の交通機関を利用する必要があります。
“Jadi menurut saya enggak masalah di tahap awal diberlakukan tarif itu. Karena memang ya masyarakat kita perlu menerapkan diskon tarif dulu, promosi cek supaya masyarajat tertarik menjajal kereta cepat itu,” kata Aditya.
「したがって、私の意見では、関税導入の初期段階では問題はない。 「そうです、私たちの従業員はまず運賃割引を適用し、人々が高速列車を試してみることに興味を持つようにプロモーションをチェックする必要があるからです」とアディティヤ氏は言いました。

私のコメント komentar saya
このような比較は、KCJBのルートや駅の場所を決める前に、アンケートを取るのが普通でしょ、作ってしまってから、どうしますか?と問うのは、意味がないですね。インドネシアらしいですね。こういう時“開いた口が塞がらない“と日本人は言います。
Melakukan survei seperti ini merupakan hal yang lumrah sebelum menentukan rute KCJB dan lokasi stasiun, namun apa yang Anda lakukan setelah melakukannya? Tidak ada gunanya menanyakan pertanyaan itu. Sepertinya Indonesia. Di saat seperti ini, orang Jepang berkata, ``mulut yang buka tidak bisa menutup mulut.''
休日は、KCJBとアンチョールとTMIIとプンチャックなど、家族連れで、何処へ行ってみたいですか、という、アンケートをしてみてください。
Silakan ikuti survei yang menanyakan kemana Anda ingin pergi bersama keluarga saat liburan, seperti KCJB, Ancol, TMII, dan Puncak.
DSC03704.JPG
DSC03706.JPG
イスラムの関係の休日で、ゴルフ。11時頃、太陽が真上。日陰がほとんどなくなる。自分の影が真下。
DSC03710.JPG
ジャカルタ方面の43Km地点のサービスエリアのガソリンスタンドだけ友好のフォーチャー。プルタライト1L 100円くらい。35L以上入れた。
ノンエコシティ 同情 乗り物比較

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Pembangunan kereta cepat India, Shinkansen, berjalan lancar [Infomasi]

 5362
インドの高速鉄道、新幹線 順調に建設
Pembangunan kereta cepat India, Shinkansen, berjalan lancar

https://www.youtube.com/watch?v=nhsERK7-5_0

xt-1india.jpg
人口が密集する西海岸において、500キロにも及ぶ鉄道用地を確保するのにも、簡単ではありません。ほかにも、仕様の細部の作成など、インドに新幹線が走るまでには、気が遠くなるほどの多量で多彩な作業をクリアしなければなりません。それでも、現地の人々は、日本の新幹線に大きな期待を寄せています。プロジェクトの関係者は『インディアンエクスプレス紙』に対し「旅行者にとって画期的な存在であり、空の旅の競合となるでしょう。高速鉄道のチェッ
クインに必要な時間は短く、足元のスペースに余裕があり、何より飛行機にはない接続の利便性があります」と述べている。駅舎の設備も充実しそうです。
Apalagi, mengamankan 500 kilometer lahan rel kereta api di Pesisir Barat yang padat penduduk bukanlah tugas yang mudah. Selain itu, ada banyak sekali pekerjaan yang harus diselesaikan sebelum Shinkansen beroperasi di India, seperti pembuatan spesifikasi terperinci. Tetap saja, masyarakat setempat memiliki harapan besar terhadap Shinkansen Jepang. Sumber di balik proyek tersebut mengatakan kepada surat kabar Indian Express, "mendaftar akan menjadi pengubah permainan bagi para pelancong dan pesaing perjalanan udara.
"mendaftar membutuhkan lebih sedikit waktu, memiliki lebih banyak ruang untuk kaki, dan yang terpenting, kenyamanan konektivitas yang tidak dimiliki pesawat." Bangunan stasiun tampaknya dilengkapi dengan baik.
ちょうど中間地点の駅となるスーラト駅の建設現場を訪れたメディアは、2階建ての駅の中に待合室や簡易的なレストラン、礼拝室などが設けられると伝えています。
Media yang mengunjungi lokasi pembangunan Stasiun Surat, yang akan menjadi stasiun perantara, melaporkan bahwa ruang tunggu, restoran sederhana, musala, dll akan didirikan di stasiun dua lantai tersebut.
そして、インド高速鉄道計画の大きな特徴は、日本式の鉄道運営ノウハウを取り入れた点です。スーラトの約130キロ北の町バドダラには、運転や保守点検に携わる人材を育成する、研修所が完成しています。
Fitur utama dari proyek kereta api kecepatan tinggi India adalah bahwa proyek tersebut menggabungkan pengetahuan pengoperasian kereta api gaya Jepang. Di Vadodara, sebuah kota sekitar 130 kilometer sebelah utara Surat, sebuah pusat pelatihan telah diselesaikan untuk mengembangkan sumber daya manusia yang terlibat dalam inspeksi operasi dan pemeliharaan.
ここには、日本の新幹線車両を模したシュミレーターの運転台などが設置され、保守管理要員ら約3500人を教育するそうです。担当者は「地震の際に自動ブレーキが掛かるなど、日本の最先端の技術は学ぶ価値がある」と話している。
Kabin pengemudi simulator yang meniru kereta Shinkansen Jepang akan dipasang di sini, dan sekitar 3.500 personel pemeliharaan akan dididik. Seorang penanggung jawab berkata, "Ada baiknya mempelajari teknologi mutakhir Jepang, seperti pengereman otomatis jika terjadi gempa bumi."
現地の雇用を促進し、人材育成の日本のやり方は、インドから歓迎されているようです。インドネシアとインドの高速鉄道を比較してみると、中国と日本のどちらに頼むのが正解かなんて誰が見ても明らかでね。
Cara Jepang mempromosikan lapangan kerja lokal dan pengembangan sumber daya manusia tampaknya disambut baik oleh India. Membandingkan kereta api cepat Indonesia dan India, jelas bagi siapa saja yang melihat apakah lebih baik bertanya ke China atau Jepang.

https://www.youtube.com/watch?v=kv7l0IecoBE
AA1hgoBq.jpg
Perang Teknologi Memanas, China Hentikan Pembelian Chip AS
AS Kucurkan Rp598,92 Triliun untuk Cegah Chip China
テクノロジー戦争激化、中国は米国製チップの購入を停止
米国、中国チップ阻止に598.92兆ルピアを支出

https://www.youtube.com/watch?v=nUaBAmGGS2Y
china-japan.jpeg
Jepang Hancurkan Mimpi China Jadi Produsen Chip Dunia
Jepang batasi expor alat penbuat chip ke china
世界のチップ生産国になるという中国の夢を日本が打ち砕く
日本は中国へのチップ製造装置の輸出を制限
Jepang mengumumkan pembatasan ekspor untuk alat pembuat chip ke China. Ada 23 alat yang tak bisa dikirim ke Negeri Tirai Bambu.
Pembatasan ini disinyalir gara-gara desakan Amerika Serikat (AS) yang tengah bersitegang dengan China. Pemerintahan AS ingin memastikan China tak mendominasi pengembangan chip di masa depan.
日本は中国への半導体製造装置の輸出制限を発表。 竹カーテンの国に送れない道具は23個あります。
この制限は、現在中国と対立している米国からの圧力によるものと言われている。 米政府は、将来的に中国がチップ開発を独占しないようにしたいと考えている。
Kendati begitu, posisi Jepang seakan terhimpit. Beberapa pihak di dalam pemerintahan mengungkapkan kekhawatiran mereka jika Xi Jinping merespons pembatasan ekspor.
それでも日本の立場は圧迫されたかに見えた。 政府内の複数の関係者は、習近平が輸出規制に応じるかどうか懸念を表明した。

https://www.youtube.com/watch?v=5g0YjiZTrFE
shinkansen_E5.jpg
インドの新幹線高架区間100キロ完成 | 線路敷設が間もなく開始 | インド日本の高速鉄道に中国驚愕
India menyelesaikan jalur layang Shinkansen sepanjang 100 km | Peletakan jalur segera dimulai | Tiongkok dikejutkan oleh kereta berkecepatan tinggi India-Jepang
インド高速鉄道プロジェクトの特徴は、日本式の鉄道運営ノウハウを取り入れていることです。
Salah satu ciri khas proyek kereta api kecepatan tinggi India adalah proyek ini menggabungkan pengetahuan manajemen perkeretaapian gaya Jepang.
インドの都市、スーラトの約130Km北の町、バドダラには運転や保守点検に携わる人材を育成する研修所が作られました。
Sebuah pusat pelatihan telah didirikan di Vadodara, sebuah kota sekitar 130 km sebelah utara kota Surat di India, untuk mengembangkan sumber daya manusia yang terlibat dalam operasi, pemeliharaan dan inspeksi.
日本の新幹線を模したシュミレーターの運転台が設置され、保守管理要員ら約3500人を育成する予定です。また、高速鉄道を建設して終わりではなく、しっかりと保守や運用などの実務スキルも育成。インドで高速鉄道が運用できる状態にまで支援することもプロジェクトに含まれている。
Kabin simulator yang meniru model kereta Shinkansen Jepang akan dipasang, dan sekitar 3.500 personel pemeliharaan dan manajemen akan dilatih. Selain itu, proyek ini tidak berakhir dengan pembangunan kereta api berkecepatan tinggi; proyek ini juga mengembangkan keterampilan praktis seperti pemeliharaan dan pengoperasian. Proyek ini juga mencakup dukungan kereta api berkecepatan tinggi di India hingga dapat beroperasi.
この人材育成が、他の国とは違う日本の鉄道プロジェクトの大きな特徴です。
Pengembangan sumber daya manusia ini merupakan ciri utama proyek perkeretaapian Jepang yang bedak dengan negara lain.
日本が開通させたインドネシアのMRTと同じですね。買い手側の人材育成まで、しっかりとかんがえていて、どこかの国の鉄道計画と全く違います。人材の育成は非常に大切です。
Mirip dengan MRT di Indonesia yang dibuka oleh dibantu Jepang. Bahkan pelatihan sumber daya manusia di pihak pembeli telah dipertimbangkan dengan matang, dan sangat berbeda dengan rencana perkeretaapian di negara lain. Mengembangkan sumber daya manusia sangatlah penting 
また、高速鉄道プロジェクトに関するインドの技術者の意識も高いようです。
Tampaknya para insinyur India juga sangat sadar akan proyek kereta api berkecepatan tinggi.
地震の際に自動ブレーキが掛る機能など、日本の最先端技術を学ぶ価値があると話している。
Ia mengatakan ada baiknya mempelajari teknologi mutakhir Jepang, seperti kemampuan menerapkan rem otomatis jika terjadi gempa bumi.
インドのインディアンエクスプレス紙は、「2026年にグジャラート州のビリモラとスーラト間で走行試験を行う、最高速度の350Kmで走行する予定」と報道している。インドでは、高速鉄道に対する期待が高まっているようだ。鉄道職員からは、「この仕事を誇りに思う」という声も上がっています。
Surat kabar India Indian Express melaporkan, ``Kendaraan tersebut dijadwalkan untuk diuji pada kecepatan maksimum 350km/jam antara Bilimola dan Surat di negara bagian Gujarat pada tahun 2026.'' Di India, ekspektasi terhadap kereta api berkecepatan tinggi tampaknya meningkat. Pegawai kereta api juga mengatakan bahwa mereka "bangga dengan pekerjaan ini".
インドは経済成長が著しい国です。高速鉄道が開通すれば、より短時間で移動することが可能になり、交通インフラとして重要な役割を担うことは確実です。
India merupakan negara dengan pertumbuhan ekonomi yang pesat. Dengan dibukanya kereta berkecepatan tinggi, perjalanan dapat dilakukan dalam waktu yang lebih singkat, dan dapat dipastikan akan berperan penting dalam infrastruktur transportasi.

https://www.youtube.com/watch?v=CbeLTPlNbjY
markas-besar.jpg
viktor-sokolov.jpg
Rudal Ukraina Hantam Markas Besar Armada Laut Hitam Rusia di Crimea
ウクライナのミサイルがクリミアのロシア黒海艦隊司令部を攻撃
Rudal Ukraina menghantam markas besar armada Laut Hitam Rusia di Crimea pada Jumat (22/9/2023). Wilayah Crimea memang sudah menjadi target Ukraina sejak Rusia menginvasi pada 22 Februari 2022.
金曜日(2023年9月22日)、ウクライナのミサイルがクリミアのロシア黒海艦隊司令部を攻撃した。 クリミア地域は、2022年2月22日にロシアが侵攻して以来、ウクライナの標的となっている。
Ukraina mengklaim serangan terhadap markas Angkatan Laut Rusia di Sevastopol, Krimea telah menewaskan 34 perwira.
ウクライナは、クリミア半島セバストポリのロシア海軍基地への攻撃で将校34人が死亡したと主張している。
Salah satu korban yakni komandan Armada Laut Hitam, Laksamana Viktor Sokolov (61).
犠牲者の1人は黒海艦隊司令官ヴィクトル・ソコロフ提督(61)だった。

https://www.youtube.com/watch?v=f8YsaZ9itrM&t=66s
kcjb_3.jpg
Oleh-oleh Luhut dari China: Bawa Bunga Utang Proyek Kereta Cepat 3,4 Perse
ルフット氏の中国からのお土産:高速鉄道プロジェクトの負債に3.4パーセントの利子をもたらす
Luhut Sebut Gagal Negosiasi Bunga Utang Proyek KCJB,Segini Besaran Bunga yang Harus Dibayar
ルフット氏は、KCJBプロジェクトの債務利息交渉は失敗に終わり、これが支払わなければならない利息額であると述べた
Proyek Kereta Cepat Jakarta Bandung (KCJB) disebut jebakan China, segini beban bunga yang harus ditanggung Indonesia.
ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクト(KCJB)は中国の罠と呼ばれ、インドネシアが負担しなければならない利子負担である。
Seperti diketahui, pemerintah baru-baru ini terbuka untuk menjamin pembayaran cicilan utang ke China di proyek Kereta Cepat Jakarta Bandung (KCJB).
知られているように、政府は最近、ジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)プロジェクトに対する中国への債務分割払いの保証に前向きである。
Untuk diketahui, sebagian besar investasi KCJB didanai utang dari China Development Bank (CDB), sisanya berasal dari APBN dan modal konsorsium perusahaan patungan BUMN Indonesia dan China.
参考までに、KCJBの投資の大部分は中国開発銀行(CDB)からの借入金によって賄われており、残りはAPBNとインドネシアと中国のBUMN合弁企業コンソーシアムからの資本から来ています。

https://www.youtube.com/watch?v=fMhHE4PYreA
909e7050.jpg
BP Batam Ungkap Deadline Pengosongan Pulau Rempang Pada 28 September 2023 Batal
BPバタム島、2023年9月28日のレンパン島撤去期限が中止されることを明らかに
Konflik Pulau Rempang: Ketakutan Masyarakat Akan Keberlangsungan Hidup
レンパン島紛争: コミュニティの生存への不安
DSC03691.JPG
DSC03694.JPG
DSC03696.JPG
DSC03697.JPG
Cibiukというカラワンバラットのインドネシア料理レストランで、LTI創立27年の誕生日食事会に参加した。日本ではジェックスという水槽屋さんだ。私は、この会社との付き合いも27年になる。空気を送るチューブや大型水槽の上枠、底枠、四隅の柱などで手伝っている。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Ini menyedihkan. perbandingan yang tidak berarti [kasihan]

 5361 悲しいね。意味がない比較ですね。他国のLRTとスピードやスタイルや名前を比較してKCJBの方がいいねといっている。
Ini menyedihkan. perbandingan yang tidak berarti. Membandingkan kecepatan dan gaya dan nama dengan LRT negara lain, katanya KCJB lebih baik.
https://www.youtube.com/watch?v=wkiKb88A5Jg&t=131s
43383488.jpg
Kita Patut Bangga! Inilah Perbandingan Kereta Cepat Indonesia vs India
私たちは誇りに思うべきです! これはインドネシアとインドの高速鉄道の比較です
https://www.youtube.com/watch?v=AdliB3FXNX0
0935377.jpg
Menhub Sombongkan Diri, Kereta Cepat RI Dinamai Whoosh: Lebih Bagus dari Shinkansen
運輸大臣、RIの高速列車の名前は「フーシュ」と豪語:新幹線よりも優れている
Pemerintah telah mengumumkan nama kereta cepat Jakarta-Bandung (KCJB), yaitu Whoosh.
政府はジャカルタ・バンドン間の高速列車(KCJB)の名前を「Whoosh」と発表した。
Menteri Perhubungan Budi Karya Sumadi menyebut nama kereta cepat Jakarta-Bandung, Whoosh, lebih bagus dari nama kereta cepat milik Jepang, Shinkansen dan kereta cepat milik Prancis, Train a Grande Vitesse (TGV).
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣は、ジャカルタ・バンドン間の高速列車「フーシュ」の名前は、日本の高速列車である新幹線やフランスの高速列車であるトレイン・ア・グランデ・ヴィテッセ(TGV)の名前よりも優れていると述べた。
AA1hg338.jpg
Perbandingan Spesifikasi Whoosh dan Brightline Kereta Cepat Baru AS, Keren Mana?
米国の新型高速列車WhooshとBrightlineの仕様比較、どっちがかっこいい?
Amerika Serikat baru saja memperkenalkan rute baru Kereta Cepat Brightline andalan mereka.
米国は、主力のブライトライン高速列車に新しいルートを導入したばかりです。
Rute baru Kereta Cepat Brightline tersebut bisa menghubungkan antara Orlando dan Miami dan sebaliknya. Kecepatan maksimum Brightline hanya berada di angka 125 km per jam.
新しいブライトライン高速鉄道ルートは、オーランドとマイアミを結ぶことができ、またその逆も可能です。 ブライトラインの最高速度は時速わずか 125 km です。
Angka tersebut memang kalah jauh dari Kereta Cepat Jakarta - Bandung (Whoosh) yang mencapai 350 km per jam.
この数字は、時速 350 km に達するジャカルタ - バンドン高速列車 (Whoosh) を大きく下回っています。

https://www.youtube.com/watch?v=8LGB8S7R-y8&t=326s
AA1h9baC.jpg
KERETA CEPAT JAKARTA SURABAYA DITENDANG: Jepang Meradang & Mengerang
ジャカルタ・スラバヤの高速列車が蹴られる:日本は憤慨しうめき声をあげる
Jepang meradang lalu mengerang, setelah kalah bersaing saat memperebutkan tender proyek kereta cepat jakarta bandung, kini proyek kereta semi cepat jakarta surabaya jalur Utara ditendang dari daftar Proyek Strategis Nasional, bagaimana kisahnya?
日本はジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトの入札で競争に負けて怒鳴り、今度はジャカルタ・スラバヤ北線準高速鉄道プロジェクトが国家戦略プロジェクトのリストから外されたと嘆いて、何だ?話?
dufan-ancol.jpg
私のコメント Komentar saya
現在、無料で、出来たばかりのジャカルタ・バンドゥン間のローラー(ジェット)コースターを一般市民に開放しているようなものだ。10月1日から有料になる。AncolのDunia Fantasiの roller coaster” Halilintar”のように、出発駅から乗って、到着駅で降りるだけだ。
Ibarat membuka roller coaster Jakarta-Bandung yang baru dibangun untuk masyarakat umum secara gratis. Biaya akan dikenakan mulai tanggal 1 Oktober. Sama seperti roller coaster Dunia Fantasi "Halilintar" di Ancol, Anda tinggal naik di stasiun keberangkatan dan turun di stasiun kedatangan.
有料になれば、到着駅から遠くに行く人は利用しなくなります。
人数が多い場合はKCJBではなく車を利用することになります。
Karau jadi Dibayar, orang yang bepergian lebih jauh dari stasiun kedatangannya tidak pakai.
Jika banyak orang, akan pakai mobil daripada KCJB.
日本は、憤慨しませんし、うめき声も上げません。「中國に頼んで良かったですね」と思いながら、アンチョールのジェットコースターより高価なKCJBに国費を投入、インドネシア国民に対して気の毒に思います。
Jepang tidak marah atau mengeluh. Sambil berpikir, ``bagus hal yang minta bantu kepada Tiongkok,'' Saya merasa kasihan pada WNI menghabiskan uang negara untuk KCJB yang lebih mahal dari roller coaster Ancol.
日本は、もともと、インドネシア初の高速鉄道、または、中高速鉄道のルートをジャカルタ・バンドゥンは間違っていると思っていたし、当然、大赤字になると提案していた。
Jepang awalnya mengira bahwa Jakarta-Bandung adalah jalur yang salah untuk jalur kereta cepat atau kereta cepat menengah pertama yang pertama di Indonesia, dan telah mengusulkan bahwa hal tersebut tentu saja akan mengakibatkan defisit yang besar.
アンチョールのジェットコースターより高価で長距離のKCJBに国費を投入
Menyuntikkan dana negara ke KCJB yang lebih mahal dan jarak tempuh lebih jauh dibandingkan roller coaster Ancol.
https://www.youtube.com/watch?v=_k4YgQO9zJo
AA1hgfBf.jpg
Dua Sekutu Utama AS di Asia, Korea Selatan dan Jepang Gelar Pertemuan dengan Cina
アジアにおける米国の主要同盟国2か国、韓国と日本が中国と会談
Korea Selatan pada Selasa, 26 September 2023, akan menjadi tuan rumah bagi diplomat senior dari Cina dan Jepang untuk pertemuan trilateral yang jarang terjadi, yang dipandang bertujuan meredakan kekhawatiran Beijing atas semakin eratnya kerja sama kedua sekutu AS tersebut dengan Washington.
韓国は2023年9月26日火曜日、中国と日本の高官外交官を迎えて異例の三国間会談を行うが、これは米国の同盟国である両国のワシントンとの緊密化する協力に対する中国政府の懸念を和らげることが目的とみられている。
Pertemuan tersebut bertujuan untuk memulai kembali pertemuan puncak tiga arah antara para pemimpin negara, yang terakhir diadakan pada 2019. Pembicaraan tersebut ditunda di tengah perselisihan hukum, diplomatik, dan perdagangan antara Seoul dan Tokyo mengenai masalah-masalah yang berkaitan dengan Pendudukan Jepang di Korea pada 1910-1945.
この会談は、2019年に最後に開催された両国首脳による三者首脳会談を再開することを目的としている。この会談は、1910年の日本の朝鮮占領(1945年)に関連した問題をめぐるソウルと東京の間の法的、外交的、貿易上の紛争のさなか、延期された。
https://www.youtube.com/watch?v=UIMM2wfR8_4

Presiden Korea Selatan Yoon Suk Yeol dan Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida telah mengambil langkah-langkah untuk memperbaiki hubungan dan pada Agustus mengadakan pertemuan puncak trilateral yang bersejarah dengan Presiden AS Joe Biden, di mana ketiganya berjanji untuk meningkatkan kerja sama, termasuk dalam bidang pertahanan dan keamanan ekonomi.
韓国の尹錫悦大統領と日本の岸田文雄首相は関係改善に向けた措置を講じており、8月にはジョー・バイデン米国大統領と歴史的な三者首脳会談を開催し、三者は防衛と安全保障の分野を含む協力を強化することを約束した。

https://www.youtube.com/watch?v=vyizqsc82bw
AA1etIpZ.jpg
OBSERVATORIUM TIMAU POTENSI WISATA ASTRO DI KABUPATEN KUPANG | OBROLAN BUDAYA - SEPTEMBER 2023
クパン地区のティマウ天文台アストロツーリズムの可能性 | カルチャーチャット - 2023 年 9 月
Pemasangan Teleskop Baru Observatorium Nasional Timau di NTT Tunggu Teknisi Jepang
NTTに新ティマウ国立天文台設置 日本の技術者を待つ
Pemasangan cermin teleskop Observatorium Nasional Timau di Nusa Tenggara Timur belum rampung. Dari tiga jenis bagian cermin yang akan digunakan, cermin utama dan ketiga belum dipasang. “Semua kepingan cermin sudah ada di dalam kubah tinggal dipasang teknisi dari Jepang,” kata Abdul Rachman, Koordinator Stasiun Observatorium Nasional Kupang-Badan Riset dan Inovasi Nasional atau BRIN, Senin, 25 September 2023.
東ヌサトゥンガラのティマウ国立天文台への望遠鏡の設置はまだ完了していない。 使用する3種類のミラーパーツのうち、メインミラーとサードミラーはまだ取り付けられていません。 2023年9月25日月曜日、クパン国立天文台・国立研究イノベーション庁(BRIN)コーディネーターのアブドゥル・ラックマン氏は、「すべての鏡の部品はすでにドーム内にあり、日本からの技術者が取り付けるだけで十分です」と述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=kHd8kMXdRgI
AA1dIuNR.jpg
Jepang Izinkan Pengungsi Ukraina Miliki Visa Tinggal dan Bekerja
日本、ウクライナ難民に居住ビザと就労ビザの取得を許可
Badan Imigrasi Jepang mengatakan pada Selasa 26 September 2023 bahwa warga asing yang mengungsi dari zona konflik seperti Ukraina, memenuhi syarat untuk mendapatkan status tinggal jangka panjang dengan visa kerja di bawah perubahan hukum imigrasi.
日本の入国管理庁は2023年9月26日火曜日、ウクライナなどの紛争地帯から逃れてきた外国人には移民法の改正に基づき就労ビザによる長期在留資格が与えられると発表した。
Aturan ini seperti dilansir Kyodo akan mulai berlaku pada 1 Desember 2023
共同通信の報道によると、この規則は 2023 年 12 月 1 日に発効する予定です
DSC03680.JPG
DSC03678.JPG
全く進歩しない舗装技術と品質。間もなく雨期になるにもかかわらず、浪打や凸凹を直していない道路があちこちになる。雨期に入れば、凸凹の場所が増え、凹が広く深くなる。
DSC03689.JPG
チバトゥインターの手前のKCJB高架の下で、荷物を落としてしまったトラックから積み替えている。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆KCJB、政府が公にしたくない真実 [思うこと]

 5360 KCJB、政府が公にしたくない真実が沢山ある
KCJB, banyak kebenaran yang enggan diungkapkan pemerintah.

https://www.youtube.com/watch?v=24C2j4GKbp0
16946607.jpg
1226360_720.jpg
Hari ini Berakhir..!! Uji Publik Naik Kereta Cepat WHOOSH Tahap 1 Berakhir Hari ini, High-speed rail in Indonesia (HSR) Indonesian
今日で終わります..!! WHOOSH高速列車ステージ1の公開テストが本日終了、HSRインドネシア
Pertama di Asia Tenggara, Simak Fakta Kereta Cepat Jakarta-Bandung
Kereta cepat Jakarta-Bandung mencuri perhatian publik sejak diresmikan pada Agustus 2023. Kereta yang diklaim sebagai kereta cepat pertama di Asia Tenggara ini akan dioperasikan secara berbayar per Oktober 2023.
東南アジア初、ジャカルタ~バンドン高速列車の真実をチェック
ジャカルタ - バンドン間の高速列車は、2023 年 8 月の開業以来、人々の注目を集めています。東南アジア初の高速列車と言われているこの列車は、2023 年 10 月から有料で運行されます。
Hanya diperlukan waktu tempuh sekitar 40 menit dari Jakarta ke Bandung dengan jarak 142,3 kilometer. Sebelum menjajal, berikut beberapa fakta mengenai kereta cepat Jakarta-Bandung ini.
ジャカルタからバンドンまでの距離は142.3キロで、所要時間はわずか40分程度です。 試してみる前に、ジャカルタ - バンドン間の高速列車に関するいくつかの事実をご紹介します。
1. Kereta cepat pertama di Asia Tenggara
Indonesia akan menjadi negara pertama di Asia Tenggara yang memiliki infrastruktur modern kereta cepat. Kehadiran kereta cepat ini sekaligus menjadi jawaban akan keraguan terhadap pembangunan infrastruktur transportasi umum. Proyek ini menjadi tonggak sejarah dalam pengembangan infrastruktur transportasi di Indonesia.
1. 東南アジア初の高速列車
インドネシアは東南アジアで初めて近代的な高速鉄道インフラを整備した国となる。 この快速列車の存在は、公共交通インフラの整備に対する疑問への答えでもある。 このプロジェクトは、インドネシアの交通インフラ開発における歴史的なマイルストーンです。
2. Tiket uji coba ludes terpesan
Pihak KCIC membuka pemesanan tiket uji coba kereta cepat untuk pertama kali pada Minggu (17/9/2023), pukul 00.00 WIB. Tingginya antusiasme masyarakat membuat tiket uji coba gratis kereta cepat Jakarta-Bandung habis pada minggu siang. Diketahui tiket yang telah dipesan tersebut untuk jadwal keberangkatan 18 sampai 24 September 2023.
2. 体験チケットは完売した
KCICは、日曜日(2023年9月17日)の00.00WIBに初めて高速列車のトライアルチケットの予約を開始しました。 国民の熱意が高かったため、ジャカルタ-バンドン間の高速列車の無料お試しチケットは日曜日の午後には完売となった。 注文された航空券は、2023年9月18日から24日までの出発予定であることがわかっています。
3. Pergantian nama menjadi “Whoosh”
Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi menyampaikan, pergantian nama atau pemberian identitas merek untuk kereta cepat Jakarta-Bandung (KCJB) dipilih melalui sayembara. Sayembara tersebut diikuti 10 agensi yang telah memiliki pengalaman dan rekam jejak yang baik.
3. 名前を「Whoosh」に変更
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣(メンハブ)は、ジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)の名前変更またはブランド・アイデンティティの付与はコンペを通じて選ばれたと述べた。 このコンテストには、経験と実績のある代理店10社が参加した。
4. Mulai berbayar per Oktober 2023
Tarif kereta cepat akan diberlakukan ketika uji coba gratis telah selesai di akhir September 2023. Hal ini diungkapkan oleh Direktur Perencanaan Strategis dan Pengembangan Usaha PT KAI (persero) John Robertho. Namun belum dapat dipastikan kapan tanggal pasti commercial operation date (COD) akan ditetapkan. Jika merujuk rencana sebelumnya, Presiden Joko Widodo akan meresmikan operasional kereta cepat Jakarta-Bandung (KCJB) pada 1 Oktober 2023.
4. 2023年10月より有料開始
2023 年 9 月末に無料トライアルが完了すると、高速鉄道の運賃が適用されます。これは PT KAI (Persero) の戦略計画および事業開発ディレクターの John Robertho 氏が述べています。 ただし、正確な商業運転日(COD)がいつ設定されるかはまだ明らかではありません。 以前の計画を参照すると、ジョコ・ウィドド大統領は2023年10月1日にジャカルタ・バンドン間の高速列車(KCJB)の運行を開始する予定である。
5. Tiket tak akan disubsidi
Presiden Joko Widodo menegaskan pemerintah tidak akan memberikan subsidi tarif tiket kereta cepat Jakarta-bandung. Dia menyadari bahwa keputusan ini akan membuat harga tiket lebih mahal. Namun, ia memastikan keputusan tersebut telah dikalkulasi dengan baik.
5. チケット代は補助対象外となります
ジョコ・ウィドド大統領は、政府はジャカルタ・バンドン間の高速鉄道のチケット代に補助金を出さないと強調した。 彼は、この決定によりチケットの価格が高くなることに気づきました。しかし、彼はその決定が十分に計算されたものであることを保証した。
Sebelumnya, Direktur Utama Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) Dwiyana Slamet mengungkapkan, harga tiket kereta cepat Jakarta-Bandung akan dipatok sebesar Rp 250.000. Namun, hal ini masih dalam tahap pengajuan ke Kementerian Perhubungan.
以前、インドネシア中国高速鉄道(KCIC)の主要ディレクターであるドウィヤナ・スラメット氏は、ジャカルタ-バンドン高速列車のチケット価格が25万ルピアに設定されると明らかにした。 ただし、これはまだ運輸省への提出段階です。
私のコメントKomentar saya
KCJBの真実。よくわかりました。しかし、真実は、この5点だけでなく、
中国の罠にはまったインドネシア
1.見積もりより遥かな金額が掛かった。
2.政府保証を求めないはずが、大金を政府が保証することになった。
3.工期が4年から8年掛った。
4.中国からの借金の利息が、驚くほど高い。
5.沿線騒音も約束値69デシベルより遥かにうるさい。
6.技術を伝授する約束だったが、果たされなかった。
7.多くの中国人を高賃金で雇った。
8.駅が街中の在来線の駅に接続していない。
Indonesia dijebak oleh Tiongkok
1. Biayanya jauh lebih besar dari perkiraan.
2. Seharusnya mereka tidak meminta jaminan dari pemerintah, namun pemerintah akhirnya memberikan jaminan dalam jumlah besar.
3. Masa konstruksi memakan waktu delapan tahun.
4. Bunga pinjaman dari Tiongkok ternyata sangat tinggi.
5. Kebisingan di sepanjang jalur juga jauh lebih keras dari yang dijanjikan 69db.
6. Janjinya adalah untuk mengajarkan keterampilannya, tapi itu tidak pernah dipenuhi.
7. Mempekerjakan banyak orang Tionghoa dengan gaji tinggi.
8. Stasiun tidak terhubung dengan stasiun jalur konvensional di kota.
その他にも、不便な点が沢山ある。これらの真実を発表していない。
Masih banyak lagi ketidaknyamanan lainnya. Kebenaran ini belum diumumkan.

https://www.youtube.com/watch?v=7RFefKUMOdE
AA1hd8EI.jpg
Uni Eropa Dilema! Keluhkan Hubungan Dagang dengan China, Tapi Tetap Transaksi
欧州連合のジレンマ! 中国との貿易関係に文句を言うが、取引は続いている
Lawan Persaingan dari China , Uni Eropa Bakal Lebih Tegas Bela Kepentingan Sendiri
中国との競争に対抗し、欧州連合は自国の利益を守るためにより積極的になるだろう。
Negosiator perdagangan utama Uni Eropa (UE) mengatakan pada Senin (25/9) bahwa bloknya akan lebih tegas dalam mempertahankan persaingan yang adil dan membela kepentingannya.
欧州連合(EU)の通商交渉トップは月曜日(9月25日)、EUは公正な競争を維持し、自国の利益を守るためにより積極的になるだろうと述べた。
Wakil presiden eksekutif Komisi Eropa, Valdis Dombrovskis, mengutarakan bahwa kurangnya timbal balik dan persaingan yang setara dari China, bersama dengan pergeseran geopolitik yang lebih luas telah memaksa Uni Eropa untuk menjadi lebih tegas.
欧州委員会のバルディス・ドンブロフスキス副委員長は、中国の互恵性と平等な競争条件の欠如に加え、広範な地政学的な変化により、欧州連合はより自己主張を強めざるを得なくなったと述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=bOqjqXywAuk
BB1f4lzw.jpg
Anti-Brexit campaigners rally to rejoin EU
反EU離脱運動家らがEU復帰を目指して結集
Ribuan Pengunjuk Rasa Minta Inggris Gabung Kembali ke Uni Eropa
数千人の抗議者が英国の欧州連合への復帰を求める
Ribuan pengunjuk rasa anti-Brexit berkumpul di ibu kota Inggris, London, untuk menyerukan bergabung kembali dengan Uni Eropa (UE) pada akhir pekan. Kegiatan itu diselenggarakan oleh National Rejoin March.
週末には英国の首都ロンドンに数千人の反EU離脱デモ参加者が集まり、欧州連合(EU)への再加盟を訴えた。 この活動は全国再結合行進によって主催されました。
Mereka yang mendukung agenda pengambungan kembali ini berbaris menuju Lapangan Parlemen. Para demonstrans menuntut agar negara itu kembali dengan aliansi negara-negara Eropa.
再接続の議題を支持する人々は国会議事堂広場まで行進した。 デモ参加者は同国が欧州諸国の同盟に戻るよう要求した。

https://www.youtube.com/watch?v=_r17xRPEuOc
16947763.jpg
Pasar Tanah Abang Ramai Kini Tinggal Memori
賑わったタナアバン市場は今では単なる思い出に
Pasar Tanah Abang merupakan salah satu tempat yang ramai pengunjung setiap harinya, namun kini pasar itu terlihat sepi.
タナアバン市場は毎日多くの観光客で賑わう場所ですが、今は閑散とした様子です。
Dijuluki sebagai pasar tekstil terbesar di Asia Tenggara, pasar Tanah Abang saat ini harus menghadapi tantangan yang kian berat, begitu juga dengan para pedagangnya.
東南アジア最大の繊維市場と呼ばれるタナアバン市場は現在、トレーダーと同様にますます困難な課題に直面している。
Hal ini karena makin maraknya penjualan secara online yang memiliki dampak signifikan bagi kondisi pasar sekarang. Tanah Abang kini seakan kehilangan daya tariknya sehingga sepi pengunjung.
これは、オンライン販売の人気の高まりが現在の市場状況に大きな影響を与えているためです。 タナアバンは現在その魅力を失っているようで、訪れる人はいない。

https://www.youtube.com/watch?v=BmHXt-sxEX8
-joe-biden.jpeg
Joe Biden Siap Matikan Chip China
ジョー・バイデンは中国のチップを止める準備ができている
Joe Biden Bongkar Fakta Baru Soal HP Huawei, China Waswas
ジョー・バイデンがファーウェイ携帯電話に関する新事実を明らかに、中国は警戒
Menteri Perdagangan (Mendag) Amerika Serikat (AS) Gina Raimondo mengatakan pemerintah tak menemukan bukti bahwa pabrikan China Huawei mampu memproduksi smartphone dengan chip canggih dalam skala besar.
Pernyataan ini menyusul kehebohan HP baru Huawei, Mate 60 Pro, yang menggunakan chip Kirin 9000S dengan dukungan konektivitas 5G.
米国貿易大臣(メンダグ)のジーナ・ライモンド氏は、中国メーカーファーウェイが高度なチップを搭載したスマートフォンを大規模に生産できるという証拠は、政府は発見していないと述べた。
この声明は、5G接続をサポートするKirin 9000Sチップを使用するHuaweiの新しい携帯電話、Mate 60 Proに対する興奮を受けてのものです。
Sebelumnya, para analis mengatakan chip canggih pada HP Huawei menandai perkembangan industri semikonduktor China. Kirin 9000S diproduksi oleh pabrikan China SMIC yang juga masuk daftar hitam AS.
これまでアナリストらは、ファーウェイの携帯電話に搭載された先進的なチップは中国の半導体産業の発展を示すものだと述べていた。 Kirin 9000S は、米国のブラックリストにも載っている中国のメーカー SMIC によって製造されています。
Namun, pemerintahan Joe Biden menuduh Huawei dan SMIC telah melanggar sanksi dagang dan diam-diam menggunakan teknologi canggih dari AS untuk memproduksi Mate 60 Pro.
しかし、ジョー・バイデン政権はファーウェイとSMICが貿易制裁に違反し、Mate 60 Proの生産に米国の先進技術を秘密裏に使用していると非難した。

https://www.youtube.com/watch?v=mD-tXTTqn4U
20230925065816.jpg
Menteri Bahlil Ungkap Arahan Presiden Jokowi Terkait Rempang: Penyelesaian Harus Kekeluargaan!
バリル大臣、レンパンに関するジョコウィ大統領の指示を明らかに:和解は友好的でなければなりません!
Menteri Investasi Bahlil Lahadalia ungkap arahan Presiden Joko Widodo terkait konflik pengembangan Rempang Eco City.
バリール・ラハダリア投資大臣は、レンパン・エコシティ開発をめぐる紛争に関するジョコ・ウィドド大統領の指示を明らかにした。
Hal ini disampaikan usai rapat terbatas di Istana kepresidenan Jakarta pada Senin (25/9/2023) Siang.
これは月曜日(2023年9月25日)午後、ジャカルタ大統領宮殿での限定的な会議の後に伝えられた。
Presiden Jokowi memerintahkan jajarannya untuk menyelesaikan konflik Rempang dengan mengedepankan hak Masyarakat.
ジョコウィ大統領はスタッフに対し、コミュニティの権利を優先してレンパン紛争を解決するよう命じた。

結局、ジョコウィ大統領は、方法は穏便にと言っているが、住民を移住させる考えは変わらない。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Stasiun KCJB letaknya jauh lokasi bandara [kasihan]

 5359 KCJBの各駅は、街の中心部から遠いし、空港場所も遠い
Stasiun KCJB jauh dari pusat kota dan bandara juga jauh.

https://www.youtube.com/watch?v=VBy-h13Xrwc
padalarang.jpeg
JAUH DARI PUSAT KOTA || Ini Strategi & Integrasi Stasiun
市内中心部から遠い || これがステーション戦略と統合です
Stasiun Kereta Cepat Dikritik Jauh dari Pusat Kota, di Negara Lain Bagaimana?
高速鉄道の駅は都市の中心部から遠いと批判されていますが、他の国ではどうなのでしょうか?

私のコメント komentar saya
今頃、当たり前のことを問いかける記事があるとは、呆れるばかりだ。どの国だって、高速鉄道の駅は、主要都市の在来線駅に隣接しているに決まっている
Sungguh mengejutkan bahwa akhir-akhir ini ada artikel yang mempertanyakan hal-hal yang sudah jelas. Di negara mana pun, stasiun kereta cepat pasti berlokasi berdekatan dengan stasiun kota besar jalur konvensional.
KCJBも日本案では、ジャカルタ・バンドゥンの都心の在来線の主要駅にターミナルを置いていた。
Rencana KCJB Jepang memiliki terminal di stasiun utama jalur konvensional di pusat kota Jakarta dan Bandung.
当たり前だが、都心から都心への所要時間は、高速鉄道に座っている時間だ。
Tentunya waktu yang dibutuhkan untuk menempuh perjalanan dari satu pusat kota ke pusat kota lainnya sama dengan waktu yang dibutuhkan untuk ada dalam kereta cepat.
そして、KCJBインドネシアを批判する記事には触れられていないことがいくつかある。
快速列車は駅間の距離が長く、途中に目的地がある場合やさらに遠くに行きたい場合は、駅内で乗り換えるかホームを乗り換えて在来線に乗り換えるだけで目的地に到着します。
Dan ada beberapa hal yang tidak disebutkan dalam artikel yang mengkritik KCJB Indonesia.
Kereta cepatan jarak antar stasiunnya jauh, dan jika ada tujuan di antaranya atau Anda ingin pergi lebih jauh, Anda cukup berpindah di dalam stasiun atau berganti platform untuk berpindah ke jalur konvensional dan mencapai tujuan Anda.
だから、ジャカルタ辺りから、バンドゥン以遠の町に行く人は、KCJBを使はない。
Oleh karena itu, masyarakat yang bepergian dari sekitar Jakarta ke kota-kota di luar Bandung tidak menggunakan KCJB.

KCJB の各駅は空港から離れた場所にあります。
ハリム駅はブカシ国境のハリム インドネシア空軍空港の隣にあります。
パダララン駅とテガルアル駅はどちらも、現在のバンドン空港よりもバンドン市の中心部から離れています。 奇妙な話。
Setiap stasiun KCJB terletak lebih jauh dari bandara.
Stasiun Halim terletak di sebelah Bandara TNI AU Halim di perbatasan Bekasi.
Baik Stasiun Padalaran maupun Stasiun Tegalluar berada lebih jauh dari pusat kota Bandung dibandingkan Bandara Bandung saat ini. Aneh ceritanya.
これは、飛行機に乗りたい人もKCJBを利用しないことを意味します。
Artinya, orang yang ingin naik pesawat juga tidak menggunakan KCJB.

それと、カラワン駅、一体誰が利用するの?国費の最大の無駄使いだ。
Lalu siapa yang akan menggunakan Stasiun Karawang? Ini adalah pemborosan dana negara yang terbesar.
KCJBも「中国の罠」にはまっていることを自覚してほしい。
Saya ingin KCJB menyadari bahwa mereka telah jatuh ke dalam "perangkap Tiongkok".
こんな状況でも、日本に頼まないで、中国に頼んだことは正解だと思っているのでしょうか。
Bahkan dalam situasi seperti ini, apakah sudah meminta Tiongkok daripada Jepang adalah tindakan yang benar?

https://www.youtube.com/watch?v=gPg2M3Ct-2E
AA1gQyqd.jpg
Polemik Rempang Eco City, Warga Kampung Tua Pilih Tetap Bertahan
レンパン・エコシティの論争、古い村の住民は残留を選択
https://www.youtube.com/watch?v=YhQNBOuQNFM
6509670e4469d.jpg
Tolak Pembangunan Rempang Eco City, Warga Bentrok dengan Aparat
レンパン・エコシティ建設を拒否、住民が当局と衝突
Rempang dan Pahuwato Membara, Lampu Kuning untuk Penguasa dan Pengusaha
レンパンとパフワトは燃えており、統治者と起業家に黄色信号が灯っている
MASIH segar diingatan kita tentang betapa panasnya konflik agraria di Pulau Rempang, Batam, baru-baru ini. Rencana investasi jumbo dari investor asing mendapat resistensi yang cukup masif oleh warga setempat, terutama warga yang merasa telah tinggal di Pulau Rempang secara turun temurun.
最近、バタム島レンパン島での農地紛争がどれほど激化したかは私たちの記憶に新しいです。 外国人投資家による巨大な投資計画は、地元住民、特に何世代にもわたってレンパン島に住んでいると感じている住民から非常に大きな抵抗を受けた。
Resistensi lahir di saat eksekusi relokasi atau penggusuran akan dilangsungkan oleh pihak pemerintah, yang diwakili oleh BP Batam dan Pemerintah Kota Batam.
BPバタム市とバタム市政府を代表とする政府によって移転や立ち退きが実行されると、抵抗が生まれました。
インドネシア国民のコメント Komentar WNI
Manusia yg terlatih dalam bertarung,berperang,berstategi tunggi dan di didik untuk menegak kan keadilan bagi seluruh rakyat indonesia malah mereka pakai untuk menyerang rakyat negri ini yg seharusnya yg harapan untuk hidup damai mereka mereka gantungkan kepada aparat itu sendiri,kesedihan apa lagi yg bisa kita coba rasakan selain dari serangan dan penindasan dari orang2 yg kita anggap selama ini adalah pahlawan kita pelindung kita yg ternyata pembawa musibah dan air mata untuk kita,semoga allah memberikan ketabahan bagi saudara2ku di sana,dan semoga allah menghancurkan orang2 dzolim di negri ini dengan sehancur2nya.
戦闘、戦争、高度な戦略の訓練を受け、インドネシア国民全員の正義を守るよう教育を受けた人間が、その代わりに、平和に暮らす希望を当局自身に託すべきこの国の国民を攻撃するために利用しているのだ。私たちの英雄、保護者だと思っていた人々が、実は私たちに災難と涙をもたらした人々からの攻撃や抑圧とは別に、アッラーがそこにいる私の同胞たちに不屈の精神を与えてくださるように、と感じてみてください。そしてアッラーがこの国の不正な人々を可能な限り完全に滅ぼしてくださいますように。
Sungguh di luar akal sehat apa yg mereka lakukan trhdp Rakyat. Mata hati mereka sdh tertutup demi Membela Proyek Para Aseng dan oknum tertentu.
彼らが人々に対して行っていることは、まさに常識を超えています。 アセンと特定の個人のプロジェクトを守るために、彼らの心の目は閉じられています。
Rakyat harus cerdas, kapan rakyat dirugikan dan investor diuntungkan, jngan tinggal diam.. rakyat harus bertindak tegas jangan kendor semangat..
国民は賢くなければなりません、国民が損害を受け、投資家が利益を得るとき、黙っていてはなりません。国民は断固として行動し、熱意を失わないようにしなければなりません。
Pembangunan tidak harus mengusir. Biarkan masyarakat ikut dan menjadi bagian dari pembangunan. Jangan sampai penduduk lokal tidak bisa mendekat orang luar menetap di sana.
開発は追い出す必要はありません。 コミュニティに参加して開発に参加してもらいましょう。 地元住民がそこに住む部外者に近づかないようにしてください。
Para pemimpin politik di Indonesia saat ini mengatakan bahwa tidak ada cukup dialog mengenai protes dan penolakan untuk keluar dari wilayah tersebut, namun kenyataannya tidak demikian; sebaliknya, masyarakat menentang kota tdak ramah lingkungan yang melayani kepentingan investor.
インドネシアの今の政治指導者は、反対運動、立ち退き拒否に対し、話し合いが足りないと言っているが、そうではなく、投資家の利益のためのエコシティに住民は反対をしているのですよ。

Jokowi ジョコウィ大統領
Jokowi menyebut bahwa konflik yang terjadi di Rempang merupakan buah dari komunikasi yang kurang baik. Lebih lanjut, menurut Jokowi konflik tersebut terjadi karena adanya masalah komunikasi pihak aparat dan warga setempat.
ジョコウィは、レンパンで起こった紛争はコミュニケーション不足の結果であると述べた。 さらに、ジョコウィによれば、紛争は当局と地元住民の間のコミュニケーションの問題が原因で発生したという。
AA1hb0mu.jpg
Anies Baswedan  元ジャカルタ特別州知事アニス・バスウェダン
Dalam kesempatannya berkunjung di DPP PKS pada 12 September 2023 lalu, Anies turut merespon konflik yang terjadi di Rempang. Lebih lanjut, Anies menyebut bahwa pendekatan menjadi hal penting seperti melakukan dialog dan berbicara baik-baik terkait dengan proyek yang memiliki jangka waktu panjang.
2023年9月12日のPKS DPP訪問の際、アニエス氏はレンパンで発生した紛争にも対応した。 さらにアニエス氏は、長期にわたるプロジェクトについては、対話をしてじっくり話し合うなどのアプローチが重要だと語った。
AA1ha3JO.jpg
Ustad Abdul Somad  宗教指導者ウスタド・アブドゥル・ソマド
Ustad Abdul Somad atau UAS tidak hanya memberikan respon terhadap tragedi yang terjadi di Pulau Rempang, melainkan juga memberikan dukungan terhadap masyarakat Pulau Rempang. Dukungan tersebut disampaikan melalui unggahan di akun Instagram-nya pada Senin, 11 September 2023.
ウスタド・アブドゥル・ソマド(UAS)は、レンパン島で起きた悲劇に対応しただけでなく、レンパン島の人々への支援も提供しました。 この支援は、2023年9月11日月曜日に彼のInstagramアカウントへのアップロードを通じて伝えられました。
din.jpg
Din Syamsudin 宗教団体ディン・シャムスディン
Mantan Ketua Majelis Ulama Indonesia Din Syamsudin membantah pernyataan pemerintah yang menyebut bahwa konflik yang terjadi di Rempang hanya soal miskomunikasi. Menurutnya, penanganan konflik yang terjadi di Rempang merupakan bentuk dari malpraktek kekuasaan yang lalim dan tidak adil.
インドネシア・ウレマ評議会のディン・シャムスディン元議長は、レンパンでの紛争は単なるコミュニケーションの行き違いの問題であるとする政府の声明を否定した。 彼によれば、レンパンで起こった紛争への対処は、専制的で不当な権力による一種の不正行為であったという。
“Pemerintah seyogyanya tidak berdalih bahwa itu hanyalah miskomunikasi di bawah, padahal itu sejatinya adalah malpraktek kekuasaan yang lalim dan tidak adil,” kata Din Syamsuddin melalui keterangan tertulis pada Sabtu, 16 September 2023.
ディン・シャムスディン氏は、2023年9月16日土曜日の書面声明で、「実際には専制的で不当な権力による不正行為であったとしても、政府は単に末端の意思疎通の行き違いだったかのように振る舞うべきではない」と述べた。
DSC03672.JPG
DSC03674.JPG
6時頃、ゴルフ場へ行く途中、
DSC03676.JPG
DSC03677.JPG
今日も暑かった。熱中症警戒。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆レンパン島住民の抵抗 [思うこと]

 5358 Perlawanan warga Pulau Rempang
中国企業の太陽光発電のソーラーパネル設置場所を政府が提供するために、住民の立ち退きを28日までに、完了させるという。
https://www.youtube.com/watch?v=exoe9mJMlVo
BB1375Mf.jpg
Pintu Pariwisata Jepang Dibuka, Lebih dari 1.300 Turis Asing Daftar untuk Masuk
日本の観光の扉が開き、1,300人以上の外国人観光客が入国登録を行う
Lebih dari 2 Juta Turis Asing ke Jepang pada Agustus, Mayoritas dari Korea
8月に日本を訪れた外国人観光客は200万人を超え、その大半が韓国人だった
Jumlah pengunjung asing ke Jepang melampaui dua juta selama tiga bulan berturut-turut pada Agustus.
訪日外国人は8月に3か月連続で200万人を超えた。
Organisasi Pariwisata Nasional Jepang memperkirakan lebih dari 2,1 juta wisatawan datang pada bulan lalu.
J日本政府観光局は、先月は210万人以上の観光客が到着したと推定している。
umlah pengunjung pulih menjadi sekitar 85 persen dibandingkan angka pada Agustus 2019. Ini adalah pertama kalinya jumlah pengunjung bulanan melebihi 80 persen dari tingkat sebelum pandemi.
訪問者数は2019年8月の約85%まで回復し、月間訪問者数がパンデミック前の水準の80%を超えたのはこれが初めてだった。

https://www.youtube.com/watch?v=oziFvo08vZE
AA1h6JHX.jpg
Indonesia Dapatkan Pendanaan Transisi Energi dari Jepang & AS hingga Rp311 T
インドネシア、日本と米国からIDR 311Tまでのエネルギー転換資金を獲得
Dukung Transisi Energi di RI, Jepang Siapkan Guyur Rp207 T per Tahun
RIのエネルギー転換を支援、日本は年間IDR 207トンの支出を準備
Pemerintah Indonesia dan Jepang telah membentuk Satgas Task Force untuk pelaksanaan transisi energi dan infrastruktur di Indonesia. Jepang menyediakan pendanaan hingga Rp207 triliun per tahun.
インドネシアと日本政府は、インドネシアにおけるエネルギーとインフラの移行を実施するためのタスクフォースを結成しました。 日本は年間最大207兆ルピアの資金を提供しています。
Menteri Koordinator bidang Perekonomian Airlangga Hartanto mengatakan bahwa pemerintah Indonesia dan Jepang juga tengah membahas beberapa agenda lain di antaranya pembangkit tenaga air atau hydropower plant di Kayan Kalimantan Utara. Menurutnya, pembangkit itu akan menggantikan PLTU di wilayah Pulau Jawa.
アイルランガ・ハルタント経済調整大臣は、インドネシアと日本政府は北カリマンタン州カヤンの水力発電所を含む他のいくつかの議題についても話し合っていると述べた。 同氏によると、この発電機はジャワ島地域のPLTUに代わるものだという。
Selain itu, kata Airlangga ada juga pengembangan carbon capture, teknologi efisien untuk pembangkit listrik geotermal, utilizaton and storage (CCUS), blue area dan revitalisasi kawasan gambut dengan teknologi dari Jepang.
それとは別に、二酸化炭素回収、地熱発電所の効率的な技術、利用・貯蔵(CCUS)、ブルーエリア、日本の技術による泥炭地帯の活性化などの開発もあるとアイルランガ氏は述べた。
"Jepang lewat JBIC dan METI akan menyediakan pendanaan untuk proyek kerja sama dalam Task Force ini melalui Green Innovation Fund sebesar 2 triliun yen setiap tahun atau sekitar Rp207 triliun per tahun," tuturnya dalam keterangan resminya di Jakarta, Jumat (22/9).
同首相は金曜日、ジャカルタでの公式声明で、「日本はJBICと経済産業省を通じて、グリーンイノベーション基金を通じてこのタスクフォースの共同プロジェクトに年間2兆円、または年間約207兆ルピアに相当する資金を提供する」と述べた( 9月22日)。

https://www.youtube.com/watch?v=nXvfNhZLLcE

Warga Tetap Bersikeras Menolak Relokasi Pulau Rempang
住民らは依然としてレンパン島移転拒否に固執

https://www.youtube.com/watch?v=CopkpmLUOK4
AA1gAeSq.jpg
TOLAK Kosongkan Pulau Rempang, Warga Ikhlas Mati di Tangan Pemerintah Pertahankan Tanah Leluhur
レンパン島立ち退きを拒否、住民は祖先の土地を守るためなら政府の手で死ぬことも厭わない
7 Hari Menjelang Pengosongan Pulau Rempang, Berikut Berbagai Peristiwa Demi Rempang Eco City
レンパン島が空になる7日前にレンパン・エコシティのさまざまなイベントが開催されます
Badan Pengusahaan Kawasan Perdagangan Bebas dan Pelabuhan Bebas Batam (BP Batam) telah menargetkan pengosongan Pulau Rempang, Batam, Kepulauan Riau selesai dilakukan sebelum 28 September 2023. Tim terpadu yang terdiri dari TNI, Polri, BP Batam, dan Satpol PP juga akan memastikan bahwa relokasi warga Pulau Rempang selesai pada waktunya.
バタム自由貿易地域・自由港管理庁(BP Batam)は、レンパン島、バタム島、リアウ諸島の避難を2023年9月28日までに完了することを目標としている。TNI、ポリ、BPバタム、サトポルPPで構成される統合チームもまた、レンパン島の住民が時間通りに移転を完了できるようにする。
Diberi Waktu Hingga 28 September Kosongkan Pulau Rempang,Warga Ikhlas Mati di Tangan Pemerintah
9月28日までレンパン島から立ち退くまでの時間が与えられ、住民は政府の手で死ぬことをいとわない
Masyarakat di Pulau Rempang tetap menolak untuk meninggalkan tempat tinggalnya, walaupun telah diberi waktu untuk mengosongkan lahan hingga 28 September 2023.
レンパン島の人々は、2023年9月28日まで土地を明け渡す時間が与えられているにもかかわらず、依然として家から出ることを拒否している。
Menanggapi ultimatum itu, Juru bicara Kekerabatan Masyarakat Adat Tempatan (KERAMAT) Pulau Rempang, Suardi, mengatakan akan mempertahankan marwah kampung-kampung mereka terlepas dari apa pun yang dilakukan pemerintah.
この最後通告に対し、レンパン島先住民族親族団体(KERAMAT)のスアルディ報道官は、政府が何をしようと、彼らの村の尊厳を守ると述べた。
Sebab kampung-kampung itu didirikan oleh nenek moyang mereka sejak 1843.
なぜなら、これらの村は1843年に先祖によって設立されたからです。

インドネシア国民のコメントの例 Contoh Komentar WNI
SALUT ..tuk keteguhan dan ketegasan warga rempang dalam membela dan mempertahankan tanah adat/kampung tua jejak sejarah mereka...., bahkan menolak dgn tegas hadiah sembako dari BP Batam....
敬意を表します...彼らの歴史の痕跡が残る伝統的な土地/古い村を守り守り続けるレンパンの住民の堅実さと毅然とした姿勢に...BPバタム島からの基本的必需品の贈り物を断固拒否してさえも...
Semoga Allah melindungi warga masyarakat rempang , Dari kezaliman pemerintah yang rakus Dan tidak berperikemanusiaan, jangan menyerah, terus bertahan.
アッラーが貪欲で非人道的な政府の圧政からレンパンコミュニティの住民を守ってくださいますように、諦めずに持ち続けてください。
Kami Salah Memilih Pemimpin yg Tidak Memihak Kepada Rakyat.
Dan kami Tertipu oleh Janji2 Pemimpin yg Pada Akhirnya Menyengsarakan Rakyat.
私たちは国民の側に立たない指導者を誤って選出しました。
そして私たちは指導者の約束に騙され、結果的に国民を苦しめる結果となりました。
私のコメント Komentar saya
日本の石炭火力発電所建設は住民の反対と中国などから外国のカーボンニュートラル活動家の反対扇動により、政府はキャンセルをした。
Pemerintah membatalkan pembangunan pembangkit listrik tenaga batu bara di Jepang karena adanya penolakan dari warga setempat dan agitasi dari aktivis netralitas karbon asing dari Tiongkok dan negara lain.
しかし、レンパン島に関しては、中国企業が太陽光発電設備を設置するために政府は、軍や警察を使い実力行使で住民を排除しだした。
Namun, dalam kasus Pulau Lempang, pemerintah menggunakan kekuatan militer dan polisi untuk akang mengusir penduduk agar perusahaan Tiongkok dapat memasang peralatan pembangkit listrik tenaga surya.
政府は、住民の意思を尊重してほしい。インドネシア庶民も現地住民を応援している。
Saya ingin pemerintah menghormati keinginan warga. Masyarakat umum Indonesia juga mendukung warga setempat.

https://www.youtube.com/watch?v=NSpFMsKKc3o
AA1gRvNF.jpg
KA Feeder Bawa Penumpang Kereta Cepat Jakarta-Bandung dari Padalarang ke Stasiun Kota Bandung!
フィーダートレインがジャカルタ-バンドン高速列車の乗客をパダラランからバンドン市駅まで運びます!
Alternatif bila turun di Padalarang
Nah bagi penumpang yang memiliki tujuan ke Kota Bandung, maka penumpang kereta cepat disarankan perlu berjalan kaki dari Stasiun Kereta Cepat Padalarang berpindah menuju ke Stasiun Padalarang untuk berganti kereta feeder (pengumpan).
パダラランで下車する場合の代替手段
そのため、バンドン市に向かう高速鉄道の乗客は、パダララン高速鉄道駅から歩いてパダララン駅に移動し、フィーダー列車に乗り換えることをお勧めします。
Nah penumpang KCJB yang hendak menuju tengah Kota Bandung, Kota Cimahi, dan bagian Barat Kota Bandung, sekitaran Lembang, maka turun di Padalarang adalah opsi terbaik dengan melanjutkan perjalanan dengan KA feeder.
したがって、バンドン市の中心部、チマヒ市、バンドン市の西部、レンバン周辺に行きたいKCJBの乗客は、フィーダー列車で旅を続けることでパダラランで下車するのが最良の選択肢です。
Alternatif bila turun di Tegalluar
Alternatif kedua bagi penumpang KCJB yang hendak ke Kota Bandung bisa turun di stasiun akhir Tegalluar. Dari stasiun ini, penumpang bisa menggunakan berbagai alternatif transportasi publik.
テガルアルで下車する場合の代替手段
KCJB の乗客がバンドン市に行きたい場合の 2 番目の選択肢は、終点のテガルアー
ル駅で下車することです。 この駅からは、さまざまな代替公共交通機関をご利用いただけます。
Rencananya, KCIC akan menggandeng Perum Damri untuk menyediakan armada bus untuk membawa penumpang KCJB stasiun terdekat sebelum melanjutkan perjalanan ke Stasiun Kota Bandung.
計画では、KCICはペルム・ダムリと協力して、KCJBの乗客を最寄りの駅まで連れて行き、その後バンドン市駅まで旅行を続けるためのバス隊を提供するという。
General Manager Corporate Secretary KCIC Eva Chairunisa menyampaikan bagi masyarakat yang ingin menuju pusat Kota Bandung, dapat memanfaatkan fasilitas shuttle bus Damri.
KCICゼネラルマネジャーのエヴァ・チェアニサ企業秘書官は、バンドン市の中心部に行きたい人はダムリのシャトルバス施設を利用できると語った。
DSC03670.JPG
DSC03668.JPG
5~6番ホール、途中のタピオカを売る店。インドネシア語ではボバという。何やらおでんも売りはじめている。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Nama kereta cepat Indonesia “Whoosh” [Infomasi]

 5357 インドネシアの高速鉄道の名前は「Whoosh」。
Nama kereta cepat di Indonesia adalah “Whoosh”.

https://www.youtube.com/watch?v=6oBpIKMx2kw
AA1h4WBe.jpg
Pemerintah mengumumkan nama resmi untuk Kereta Cepat Jakarta- Bandung. Whoosh dipilih menjadi nama kereta tercepat di kawasan Asia Tenggara.
政府はジャカルタ・バンドン高速列車の正式名称を発表した。 「Whoosh」は東南アジアで最も速い列車の名前に選ばれました。
Kereta Cepat Ganti Nama, Menhub Budi: Lebih Bagus dari Shinkansen
高速列車の名前変更、ブディ運輸大臣「新幹線よりも優れている」
Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi menilai nama baru Kereta Cepat Jakarta Bandung lebih bagus dari Shinkansen yang dimiliki Jepang.
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣(メンハブ)は、ジャカルタ・バンドン高速鉄道の新しい名前は日本の新幹線よりも優れていると考えている。
Pemerintah mengumumkan Kereta Cepat Jakarta Bandung akan memiliki jenama atau branding baru dengan nama Kereta WHOOSH Indonesia.
政府は、ジャカルタ・バンドン高速列車にWHOOSHインドネシア・トレインという名前の新しいブランドまたはブランディングが施されると発表した。

https://www.youtube.com/watch?v=eZR7n5iRsyA
AA1h52mI.jpg
Whoosh jadi Nama Kereta Cepat Jakarta-Bandung, Apa Maknanya?
「シュー」というのはジャカルタ-バンドン間の高速鉄道の名前ですが、どういう意味ですか?
Waktu Hemat, Operasi Optimal, Sistem Handal
時間の節約、最適な動作、信頼性の高いシステム
Pemerintah telah resmi menetapkan nama baru untuk Kereta Cepat-Jakarta Bandung menjadi 'WHOOSH'. Ternyata, Whoosh memiliki kepanjangan tersendiri untuk kereta cepat.
政府は、ジャカルタ・バンドン間の高速列車の新しい名前を「WHOOSH」と正式に決定した。 実は、Whoosh には高速列車を表す独自の略語があることがわかりました。
Ketua Tim Panel Sayembara Identitas Jenama, Triawan Munaf mengatakan WHOOSH memiliki kepanjangan Waktu Hemat, Operasi Optimal, Sistem Handal. Nama Whoosh diambil dari setiap huruf awal dari masing-masing kata tadi.
ブランド・アイデンティティ・コンペティション・パネル・チームの責任者であるトリアワン・ムナフ氏は、WHOOSHは時間の節約、最適な運用、信頼性の高いシステムの略であると述べました。 Whoosh という名前は、各単語の最初の文字から取られています。
“Jadi ini akan menjadi istilah yang sesuai. WHOOSH ini dalam bahasa asing artinya cepat. Kalau di Jepang ada Shinkansen, sekarang kita punya WHOOSH di Indonesia,” jelas Triawan.
「ですから、これは適切な言葉でしょう。 外国語で「WHOOSH」は「速い」という意味です。 「日本に新幹線があるなら、インドネシアにはWHOOSHがあるのです」とトリアワン氏は説明した。

私のコメント komentar saya
インドネシア高速鉄道の総称「Whoosh」。いい名前ですね。日本語では「Byu~n」ですかね。
"Whoosh" adalah nama kolektif untuk kereta cepat di Indonesia. nama ini yang bagus. Saya kira itu "Byu~n" dalam bahasa Jepang.

「Whoosh」の意味の中に、「時間の節約」があったが、「お金の節約」はないですね。また、「信頼性が高い」があったが、中国との契約内がほとんど嘘でしたね。「最適な動作」は、大丈夫ですか。
Di antara arti "Whoosh" adalah "menghemat waktu", tetapi bukan "menghemat uang". Selain itu, meskipun ada kata "sangat dapat diandalkan", sebagian besar rincian kontrak dengan Tiongkok adalah kebohongan. Apakah "operasi optimal" oke?
日本語や英語で「Whoosh」の意味は、
1 ひゅー【シュー】(◆速い動きを表す)
2 へえ、やれやれ(◆驚き・疲れを表す)
Arti kata "shu" dalam bahasa Jepang dan Inggris adalah
1 Hyu- [Shoo] (◆Mewakili gerakan cepat)
2 Hye-, yareyare (◆keterkejutan/kelelahan)
1番ではなく、2番が、KCJBに当てはまります。Bukan 1. Nomor 2 berlaku untuk KCJB.

契約通り、中国から、高いお金をかけて、建設資材や建設機械を購入し、中国人作業員を、高賃金で多く使い、技術を伝授してもらった。だから、次のWhoosh建設は、インドネシア人だけでできますね。Whooshは、KCICではなくKAIの子会社になりますね。これなら、政府が資金を出すのは当然ですね。良かったですね。
Sesuai kontrak, kami menghabiskan banyak uang untuk membeli bahan bangunan dan mesin konstruksi dari Tiongkok, menggunakan banyak pekerja Tiongkok dengan upah tinggi, dan meminta mereka mengajari kami keterampilan mereka. Jadi, pembangunan Whoosh selanjutnya hanya bisa dilakukan oleh orang Indonesia. Whoosh akan menjadi anak perusahaan KAI, bukan KCIC. Dalam hal ini, wajar jika pemerintah memberikan pendanaan. hal yang bagus.
これなら、国民は、賛同し、大喜びするでしょう。批判は全くないでしょう。
Jika hal ini terjadi, masyarakat akan menyetujui dan sangat gembira. Tidak akan ada kritik sama sekali.

https://www.youtube.com/watch?v=qKukWy7jNsg
AA1h4GU4.jpg
China Setop Ekspor Dua Komoditas Bahan Baku Cip Komputer dan Panel Surya
中国、コンピューターチップとソーラーパネルという2つの原材料商品の輸出を停止
China menghentikan ekspor dua mineral penting dalam pembuatan semikonduktor, yakni galium dan germanium.
中国は、半導体製造に重要な2つの鉱物、すなわちガリウムとゲルマニウムの輸出を停止した。
Penghentian ekspor itu dilakukan dengan alasan keamanan nasional.
国家安全保障上の理由から輸出は停止された。
Critical Raw Materials Alliance menyebut, China adalah produsen 80 persen galium dan 60 persen germanium dari totalnya di dunia.
クリティカル原材料同盟は、中国は世界のガリウムの80パーセント、ゲルマニウム総量の60パーセントの生産国であると述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=VVBv1mWClTQ
AA1593zs.jpg
Jepang, Inggris dan Italia akan Bangun Jet Tempur Canggih
日本、イギリス、イタリアは先進的な戦闘機を製造する
Jepang, Inggris, dan Italia berencana memilih Inggris sebagai markas program pesawat tempur generasi berikutnya. Pada Desember, ketiga negara tersebut membentuk Global Combat Air Program (GCAP).
日本、英国、イタリアは次世代戦闘機計画の拠点として英国を選ぶ予定だ。 12月、3カ国は世界戦闘航空計画(GCAP)を設立した。
Pembentukan GCAP berlangsung setelah Inggris dan Jepang sepakat untuk menggabungkan upaya tempur mereka dalam sebuah kolaborasi yang bertujuan mengerahkan pesawat canggih pada pertengahan dekade berikutnya. Jepang dan Inggris akan mendominasi desain dan manufaktur pada proyek tersebut. Pengalaman Inggris yang lebih mumpuni dalam pengembangan jet tempur kemungkinan akan memberinya peran utama dalam mengatur program tersebut.
GCAPの創設は、英国と日本が今後10年半ばまでに先進的な航空機を配備することを目的とした協力において戦闘努力を統合することに合意した後に行われる。 日本と英国がプロジェクトの設計と製造を主導します。 戦闘機開発における英国の豊富な経験により、同プログラムの管理において主導的な役割を担うことになるだろう。

https://www.youtube.com/watch?v=2AzzZurnDS8
tyugoku.jpg
Kedubes Cina di Jepang Diteror
Juru Bicara Kementerian Luar Negeri CIna Mao Ning menyebut Kedutaan Besar Cina maupun kantor konsulat di Jepang mendapatkan gangguan melalui telepon dari nomor Jepang.
駐日中国大使館がテロに見舞われる
中国外務省の毛寧報道官は、日本の中国大使館と総領事館が日本の電話番号からの電話による妨害を受けていたと述べた。
"Sejauh yang saya tahu, kedutaan dan kantor konsulat Cina di Jepang baru-baru ini juga menerima serangkaian panggilan telepon yang mengganggu dari nomor-nomor di Jepang. Hal ini tentu sangat mengganggu pekerjaan sehari-hari kami," kata Mao Ning dalam konferensi pers di Beijing, CIna pada Kamis (21/9/2023).
毛寧氏は北京での記者会見で、「私の知る限り、日本の中国大使館と総領事館も最近、日本の電話番号から一連の不穏な電話を受けている。これは確かにわれわれの日常業務に大きな混乱をもたらしている」と述べた。木曜日(2023/9/21)の中国。

私のコメント Komentar saya
中国から、迷惑電話を大量に掛けているでしょ。止めなさいよ。
中国の方が大量に汚染水を海洋放出しているでしょ。IAEAのチェックを受けなさいよ。
中国の調査団、IAEAと一緒に福島へ来て、チェックしなさいよ。
それができないのは、自分たちの方が間違っていると思っている証拠だよ。
嘘と脅かしの国、共産、独裁国家、国民を操っている国家だね。
Menerima banyak telepon yang mengganggu dari Tiongkok. Stop.
Tiongkok melepaskan sejumlah besar air yang terkontaminasi ke laut. Dapatkan diperiksa oleh IAEA.
Silakan datang ke Fukushima bersama tim investigasi Tiongkok dan IAEA dan periksa.
Fakta bahwa mereka tidak dapat melakukan hal itu adalah bukti bahwa mereka merasa bersalah.
Ini adalah negara yang penuh kebohongan dan ancaman, negara komunis, negara diktator, negara yang memanipulasi rakyatnya.

https://www.youtube.com/watch?v=HDW6y8LdGGg
AA1h6gGT.jpg
Kinerja Manufaktur China Cs Lesu, Bisnis Batu Bara Makin Merana?
中国のCS製造業の業績低迷、石炭事業はますます悲惨?
Utusan Iklim Cina: Penghapusan Bahan Bakar Fosil Tidak Realistis
中国気候変動特使「化石燃料の廃止は非現実的」
Penghentian penggunaan bahan bakar fosil secara menyeluruh tidaklah realistis, kata pejabat tinggi iklim Cina. Utusan khusus iklim Cina Xie Zhenhua menambahkan bahwa bahan bakar yang menyebabkan pemanasan iklim ini harus terus memainkan peran penting dalam menjaga keamanan energi global.
中国の気候変動当局のトップは、化石燃料の完全な廃止は非現実的だと述べた。 中国の気候変動特使の謝振華氏は、これらの気候温暖化燃料は世界のエネルギー安全保障を維持する上で重要な役割を果たし続けなければならないと付け加えた。

私のコメント Komentar saya

中国は「石炭火力発電所を止めることはできない」と主張した。
Tiongkok berkata, ``Kita tidak bisa menghentikan pembangkit listrik tenaga batu bara.'
インドネシアは電力不足に直面している。 地元の抵抗を無視してレンパン島の広大な森林を破壊し、太陽光発電を中国に依存する朴ジョコ氏はどうするのか。
Indonesia sedang menghadapi kekurangan listrik. Apa yang akan dilakukan Pak Joko yang mengabaikan perlawanan warga dan merusak hutan luas di Pulau Lempang serta mengandalkan China untuk pembangkit listrik tenaga surya?
二酸化炭素排出量の少ない石炭火力発電所を日本から導入しましょう。 自然破壊や森林破壊はありません。
Mari kita perkenalkan pembangkit listrik tenaga batu bara yang mengeluarkan lebih sedikit karbon dioksida dari Jepang. Tidak ada perusakan alam atau penggundulan hutan.


DSC03659.JPG
DSC03660.JPG
トゥリビウムアパートの真ん中棟の入り口、Gのエレベーター前からと3Aのエレベーターから降りた場所。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Karena Ini adalah indonesia [Indonesia]

 5356 ここはインドネシアだからね。

https://www.youtube.com/watch?v=Khz2_WD1Ins
AA1h28Ko.jpg
Mantan Menteri Perhubungan Ignasius Jonan, beberapa kali mengungkapkan keberatannya soal proyek kereta cepat Jakarta-Bandung.
元運輸大臣のイグナシウス・ジョナン氏は、ジャカルタ・バンドン間の高速鉄道プロジェクトに何度も反対を表明している。
Pada 2015, Jonan kala itu menegaskan tidak perlu ada moda transportasi kereta cepat untuk rute Jakarta-Bandung.
ジョナン氏は2015年、ジャカルタ-バンドン間の高速鉄道輸送は必要ないと強調した。
Jonan bahkan sempat menolak menerbitkan izin trase pembangunan kereta cepat ini lantaran masih ada beberapa regulasi yang belum dipenuhi, terutama terkait masa konsesi.
ジョナンは、特にコンセッション期間に関して、まだ満たされていないいくつかの規制があったため、高速鉄道建設ルートの許可の発行さえ拒否した。

https://www.youtube.com/watch?v=YEJc7dfpXBg
AA1gZ6Yt.jpg
AA1gZFp4.jpg
Menkeu Klarifikasi Tudingan Gadaikan APBN ke China untuk Proyek Kereta Cepat
財務大臣、高速鉄道プロジェクトでAPBNを中国に質入れした容疑を明らかに
Kereta Cepat Diklaim Buang-Buang Uang, Menhub Budi Kena Omelan
高速鉄道はお金の無駄だと主張、ブディ運輸大臣が叱責される
Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi menyebut sejumlah pihak sempat keberatan dan mencurahkan omelan saat pembangunan proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung.
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣(メンハブ)は、ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトの建設に関して多くの関係者が反対し、苦情を述べていると述べた。
Budi Karya mengatakan, keberatan pihak-pihak tersebut lantaran proyek kereta cepat disebut hanya buang-buang uang saja. Namun, pendapat mereka berubah setelah proyek tersebut rampung dan menguji kereta cepat tersebut.
ブディ・カリヤ氏は、高速鉄道プロジェクトはお金の無駄だと言われているため、これらの当事者は反対したと述べた。 しかし、プロジェクトが完了し、高速列車がテストされた後、彼らの意見は変わりました。
"Kita mau bikin kereta cepat saja, banyak yang ngomel. Kenapa buang-buang uang? Begitu memakainya, baru mereka di situ senang," jelasnya dalam Seminar Nasional Strategi Green Financing Sektor Transportasi untuk Daya Saing Perkeretaapian Berkeadilan di Jakarta, Rabu (20/9/2023).
「我々はただ速い列車を作りたいだけなのに、多くの人が不満を抱いている。なぜお金を無駄にするのか?一度使えば、彼らは幸せになれるだろう」と同氏は公正な鉄道のための運輸部門におけるグリーン資金戦略に関する全国セミナーで説明した。ジャカルタでの競争力、水曜日(2023/9/20)。
私のコメント Komentar saya
おおくの不満に対して、「MRTやLRTのように使い始めれば幸せになるだろう」と的はずれの言い訳をしている。
不満内容は、はっきり言って、”なぜ日本に頼まかったのか」。日本に頼んでいれば、こんなでたらめは、無かったはずだと。これに対する答えはない。
Menanggapi banyak keluhan, ia memberikan alasan di luar topik, ``Kalau mereka mulai menggunakannya seperti MRT dan LRT, mereka akan senang.''
Terus terang, keluhan saya adalah, ``Mengapa kami tidak meminta Jepang melakukan ini?'' Jika mereka bertanya kepada Jepang, omong kosong seperti ini tidak akan terjadi. Tidak ada jawaban untuk ini.
1.見積もりより遥かな金額が掛かった。
2.政府保証を求めないはずが、大金を政府が保証することになった。
3.工期が4年から8年掛った。
4.中国からの借金の利息が、驚くほど高い。
5.沿線騒音も約束値より遥かにうるさい。
6.技術を伝授する約束だったが、果たされなかった。
7.多くの中国人を高賃金で雇った。
8.駅が街中の在来線の駅に接続していない。
Indonesia dijebak oleh Tiongkok
1. Biayanya jauh lebih besar dari perkiraan.
2. Seharusnya mereka tidak meminta jaminan dari pemerintah, namun pemerintah akhirnya memberikan jaminan dalam jumlah besar.
3. Masa konstruksi memakan waktu delapan tahun.
4. Bunga pinjaman dari Tiongkok ternyata sangat tinggi.
5. Kebisingan di sepanjang jalur juga jauh lebih keras dari yang dijanjikan.
6. Janjinya adalah untuk mengajarkan keterampilannya, tapi itu tidak pernah dipenuhi.
7. Mempekerjakan banyak orang Tionghoa dengan gaji tinggi.
8. Stasiun tidak terhubung dengan stasiun jalur konvensional di kota.

https://www.youtube.com/watch?v=jb4TV8fqdxo

Presiden Setujui Aturan Baru Bayar Pajak Kendaraan Tanpa Dokumen ini Akan Ditolak Mentah-mentah
大統領、書類なしで自動車税を支払う新規則は完全に拒否されることに同意
Budi menegaskan, kendaraan yang tidak lulus uji emisi tidak akan bisa memperpanjang STNK.
ブディ氏は、排ガス試験に合格しない車両はSTNKを更新できないと強調した。
"Bila tidak (lolos uji emisi), jadi tak bisa perpanjang STNK. Mereka kena tilang juga," kata Budi dalam acara Seminar Nasional IKAXA 2023 di Jakarta, (14/9/23).
「(排ガス試験に合格しなければ)STNKを更新することはできない。切符も手に入るだろう」と、ジャカルタで開催された2023年IKAXA全国セミナー(14/9/23)でブディ氏は述べた。
"Nah ini memang upaya yang tidak sederhana bersama polisi tapi sudah disetujui Presiden dan akan kita lakukan," sambung Budi.
「まあ、これは警察との単純な取り組みではありませんが、大統領によって承認されており、私たちはそれを実行します」とブディは続けました。
DSC03656.JPG
DSC03655.JPG
私のコメント komentar saya
今日、新しい納税証明書を受け取った。一昨日、会社の運転手が、私からSTNKを受け取って昨日、納税をしに行ってくれた。私は、その間、STNKを持たないで運転をしていた。車のチェックなしで、ただ、納税をして、新しいSTNKを受け取るだけだ。
Saya menerima Sertifikat pajak baru hari ini. Kemarin lusa, sopir perusahaan menerima STNK dari saya dan kemarin pergi membayar pajak. selama itu saya berkendara tanpa STNK. Tidak perlu cek mobil, cukup bayar pajak dan sudah terima STNK baru.
ジャカルタの大気汚染が、大問題になっている。原因は何でしょうか。石炭火力発電所の煙突と乗り物からの排気ガスだという。だから中国を見習って、いたるところに、炭酸ガス濃度の観測所を設置しようと言っている。
Polusi udara di Jakarta telah menjadi masalah besar. Apa penyebabnya? Dikatakan gas buang dari cerobong asap dan kendaraan pembangkit listrik tenaga batu bara. Itu sebabnya pemerintah mengatakan kita harus mengikuti contoh Tiongkok dan mendirikan observatorium untuk mengukur konsentrasi karbon dioksida di mana pun.
おいおい、そんなもの設置しなくたって、誰だって、ジャカルタ中が汚染されていることは分かっているよ。
Hei Hei, tidak usah dipasang alat seperti itu, semua orang tahu kalau seluruh Jakarta terkontaminasi.
日本の石炭火力はSOxやNOxの排出量はきわめて少なく、欧米と比べてもクリーンなレベルを誇っています。J-POWERの磯子火力発電所(横浜市)は横浜市と日本で最初の公害防止協定を締結し環境対策を徹底しています。2002年に生まれかわった時に排煙脱硝装置の導入だけでなく日本で初めての水を使わない排煙脱硫装置を導入し、SOx、NOxの排出量は主要先進国と比較して、一桁低い極めて小さい値となっています。
Pembangkit listrik tenaga batu bara di Jepang memiliki emisi SOx dan NOx yang sangat rendah, sehingga tingkat emisinya lebih bersih dibandingkan dengan Eropa dan Amerika Serikat. Pembangkit Listrik Tenaga Panas Isogo (Kota Yokohama) milik J-POWER telah menyelesaikan perjanjian pencegahan polusi pertama di Jepang dengan Kota Yokohama dan menerapkan langkah-langkah lingkungan yang menyeluruh. Ketika kami dilahirkan kembali pada tahun 2002, kami tidak hanya memperkenalkan peralatan denitrifikasi gas buang, tetapi juga peralatan desulfurisasi gas buang pertama di Jepang yang tidak menggunakan air, dan emisi SOx dan NOx kami jauh lebih rendah dibandingkan negara-negara maju besar. nilai yang sangat kecil.
日本の石炭火力発電所に交換しなさいよ。福島原発からの処理水を汚染水と言っている中国が、反対するから、インドネシアは中国に逆らえないから、導入はしないでしょうね。
silahkan Gantikan dengan pembangkit listrik tenaga batu bara Jepang. Tiongkok, yang menyebut air olahan dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima adalah air yang terkontaminasi, akan menentangnya, dan Indonesia tidak akan bisa melawan Tiongkok, sehingga tidak akan memperkenalkannya.
先日 書いたが、日本の車の車検制度を実施しなさいよ。これには、ジョコさんも提案しているようだが、実施は、しないでしょうね。
Seperti yang saya tulis tempo hari, harus menerapkan sistem pemeriksaan kendaraan seperty jepang untuk mobil dan sepeda motor. Pak Joko sepertinya sudah mengusulkan hal ini, tapi saya rasa dia tidak bisa akan melaksanakannya.
国が認定した有害ガスを測定する施設や修理屋がないから、故障個所を修理したり、有害ガス量が多い場合、改善する場所がほとんどないから、全国にそれを設置することから始めなければならない。
Karena tidak ada fasilitas atau bengkel yang disertifikasi oleh pemerintah untuk mengukur gas berbahaya, hanya ada sedikit tempat untuk memperbaiki komponen yang rusak atau melakukan perbaikan jika jumlah gas berbahaya banyak, jadi kita harus mulai dengan memasangnya secara nasional.
車の運転免許証、インドネシアは、買うだけだ。買える年齢になれば、売っている場所へ買えばいい。運転実技や道路交通法のテストはない。運転できなくても、道路交通規則を知らなくても免許証は買うことができる。SIM販売バスがある。
Beli saja SIM mobil di Indonesia. Jika sudah cukup umur untuk membelinya, anda bisa membelinya di tempat yang menjualnya. Tidak ada keterampilan mengemudi praktis atau tes hukum lalu lintas jalan raya. Meskipun Anda tidak bisa mengemudi atau tidak mengetahui peraturan lalu lintas, Anda tetap bisa membeli SIM. Ada bus penjualan SIM.
DSC03658.JPG
十年以上前に、実技テストで合格しなければ運転免許証を手に入れることはできない、といわれたことがあって、カリマラン川の土手道路脇に免許発行所内に、テストコースが作られたが、テストを受けている姿は見たことがない。この写真の左上にそれらしきコースがある。
免許発行所は、デルタマスに移っている。
Lebih dari sepuluh tahun yang lalu, masyarakat diberitahu bahwa mereka tidak bisa mendapatkan Surat Izin Mengemudi kecuali mereka lulus ujian praktik, sehingga lapangan ujian dibangun di dalam kantor penerbitan Surat Izin Mengemudi di sebelah jalan di tepi Sungai Karimaran. Tapi belum pernah melihatnya mengikuti tes. Ada tempat yang terlihat seperti itu di kiri atas foto ini.
Kantor penerbit izin dipindahkan ke Deltamas.
ということで、車検制度を導入したところで、実施しないうちに、消えてしまうでしょうね。それが、インドネシアだ。
Jadi, meskipun sistem pemeriksaan kendaraan diperkenalkan, sistem tersebut akan hilang sebelum diterapkan. Itulah Indonesia.
結局、大気汚染は改善されないまま、話題にならなくなるでしょう。また、何年後に、騒ぎ出すでしょう。
Pada akhirnya, polusi udara tidak akan membaik dan tidak lagi dibicarakan. Juga, dalam beberapa tahun, itu akan membuat keributan.

https://www.youtube.com/watch?v=_ecHa32umqg
AA1h1Dad.jpg
Profil Xinyi Group, Investor Kelas Kakap di Rempang
レンパンの大規模投資家信義グループのプロフィール
Perusahaan China, Xinyi Group, disebut-sebut berada dalam pusaran konflik di Pulau Rempang, Kepulauan Riau. Konflik berawal dari proses relokasi warga untuk melancarkan proyek Rempang Eco-City.
中国企業信義集団はリアウ諸島レンパン島で紛争の渦中にあるとされる。 紛争は、レンパン・エコシティ・プロジェクトを立ち上げるために住民を移転させるプロセスから始まった。
Xinyi digadang-gadang bakal menggelontorkan investasi yang tak sedikit di Indonesia untuk membuat industri kaca dan panel surya. Rencana ini terancam bisa beralih ke Johor, Malaysia bila pembebasan lahan tak kunjung selesai.
信義はガラスとソーラーパネル産業を創設するためにインドネシアに多額の投資をすると予測されている。 この計画は、用地取得が完了しなければマレーシアのジョホール州に移る恐れがある。
Menko Bidang Kemaritiman dan Investasi Luhut Binsar Pandjaitan hingga Menteri Investasi Bahlil Lahadalia sudah menyampaikan ketidakrelaan mereka bila komitmen investasi Xinyi lepas dari Indonesia. Selasa (19/9).
ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣とバリール・ラハダリア投資大臣は、信義の投資コミットメントがインドネシアから切り離される場合には不本意を表明した。 火曜日(9/19)。

私のコメント Komentar saya
自然を破壊し、森林を破壊し、住民や動物を追い出して、
KCJBのように中国に利益をもたらし、中国人に雇用機会を与えるプロジェクトですね。
Merusak alam, merusak hutan, mengusir penduduk dan hewan, Ini adalah proyek seperti KCJB yang akan menguntungkan Tiongkok dan menyediakan lapangan kerja bagi masyarakat Tiongkok.
中国企業からの見積もりを信用する現政府だが、KCJBのように追加投資を、税金からすることになりますよ。
Pemerintah saat ini mempercayai perkiraan perusahaan Tiongkok, namun seperti KCJB, investasi tambahan harus berasal dari pajak.
ソーラーパネルの寿命は20年ほどらしい、廃棄かリサイクルか、方法を考えていますか。
Panel surya tampaknya memiliki umur sekitar 20 tahun, jadi apakah Anda memikirkan cara membuang atau mendaur ulangnya?
太陽光パネルは、有害物質である鉛、カドミウム、セレンなどを含んでいることから、産業廃棄物として適切に処分しなければなりません。
Panel surya mengandung zat berbahaya seperti timbal, kadmium, dan selenium sehingga harus dibuang dengan cara yang benar sebagai limbah industri.
EV車工場もバッテリー工場も、スハルト時代のヒュンダイ自動車のようになるかもしれませんね。
Pabrik mobil EV dan pabrik baterai mungkin akan menjadi seperti Hyundai Motors di era Suharto.
DSC03654.JPG
高速道路、中央車線に大型のトラックは入ってはいけないことになっているが、違反者が多い。渋滞の原因だ。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆“yasumonogaino zeniusinai” [kasihan]

 5355 日本に”安物買いの銭失い”という諺があります。
安いと思って買ったら、結局は高価なものになってしまった。
Ada pepatah di Jepang yang berbunyi, “yasumonogaino zeniusinai” membelinya karena mengira harganya murah, tetapi akhirnya menjadi mahal.
KCJBは、この諺通りですね。KCJB seperti kata pepatah ini.

バンドゥンからスラバヤまでは、中国は、KCJBのキロ単価より、遥かに高い見積もりを出すねしょうね。次期大統領は大変ですね。
Dari Bandung sampai Surabaya, China mungkin akan memberikan penawaran yang jauh lebih tinggi dibandingkan harga per kilo KCJB. Presiden berikutnya akan mendapat masalah.
.
https://www.youtube.com/watch?v=4F7_xXVPG7M
AA1gPnaA.jpg
Jalur Ambyar Kereta Cepat アンビアル高速鉄道線

”Ambyar”の意味は「崩壊」や「粉砕」ですが、転じて「傷心」「失恋」 ..
Arti kata ``Ambyar'' adalah ``runtuh'' atau ``hancur'', namun bisa juga berarti ``patah hati''

Bandung (KCJB) kini dalam tahap ujicoba operasional hingga 30 September mendatang. Namun, mau tidak mau harus dikatakan jika mega proyek infrastruktur itu sudah salah jalur.
バンドン (KCJB) は現在、9 月 30 日まで運用試験段階にあります。 しかし、この巨大インフラ計画は誤った道を歩んだと言わざるを得ません。
Jalur KCJB sudah sangat melenceng dalam hal pembiayaan. Hal ini terjadi dengan diterbitkannya Peraturan Menteri Keuangan (PMK) No. 89/2023 tentang Tata Cara Pelaksanaan Pemberian Penjaminan Pemerintah untuk Percepatan Penyelenggaraan Prasarana dan Sarana Kereta Cepat antara Jakarta dan Bandung.
KCJB ルートは資金調達の面で非常に大きな成果を上げています。 これは財務大臣規則(PMK)第 2 号の発行によって起こりました。 ジャカルタとバンドン間の高速鉄道インフラおよび設備の導入を加速するための政府保証を提供するための実施手順に関する第 89/2023 年。
Penjaminan pemerintah tersebut diberikan atas keseluruhan dari kewajiban finansial PT KAI terhadap kreditur berdasarkan perjanjian pinjaman. Kewajiban finansial itu terdiri atas pokok pinjaman, bunga pinjaman, dan atau biaya lain yang timbul sehubungan dengan perjanjian pinjaman.
政府保証は、融資契約に基づくPT KAIの債権者に対する金融債務の全額に対して提供されます。 これらの財務義務は、ローン元本、ローン利息、および/またはローン契約に関連して発生するその他の費用で構成されます。
PT KAI はインドネシア側のコンソーシアムのリーダーです。 インドネシアのコンソーシアムは 60% の資本を提供し、中国は 40% の資本を出資して PT Kereta Cepat インドネシア・チャイナ (KCIC) と呼ばれるコンソーシアムを設立しました。 KCICはKCJBプロジェクトの約25%を融資し、残りの75%は中国開発銀行(CDB)からの融資である。
PT KAI merupakan pimpinan konsorsium dari pihak Indonesia. Konsorsium Indonesia menyetor modal 60% sementara Tiongkok menyetor modal 40% untuk membentuk konsorsium bernama PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC). KCIC membiayai sekitar 25% proyek KCJB sedangkan 75% lainnya merupakan pinjaman dari China Development Bank (CDB).


https://www.youtube.com/watch?v=MkZ9uQpFKn8
gobel.jpg
Sindir Kereta Cepat China Lebih Mahal dari Jepang, Rachmat Gobel: Sudah Bengkak 2 Kali
中国の高速鉄道は日本よりも高いとほのめかし、ラハマト・ゴーベル氏「鉄道は2度も膨れ上がった」

https://www.youtube.com/watch?v=SO_sBajJXsg&t=16s
luhut.jpg
Negosiasi Luhut dengan Pemerintah China Gagal
ルフット氏と中国政府との交渉は失敗に終わる

https://www.youtube.com/watch?v=Khz2_WD1Ins
jonan.jpg
Alasan Mantan Menhub Jonan Keberatan soal Proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung
ジョナン前運輸大臣がジャカルタ・バンドン高速鉄道計画に反対する理由

Kala Jepang Sakit Hati Ditolak Garap Kereta Cepat Gara-gara Minta Jaminan Pemerintah
政府保証を求めたために高速鉄道の仕事を拒否して日本が傷ついたとき
Proyek Kereta Jakarta Bandung (KCJB) kembali jadi sasaran kritik publik. Pemerintah baru-baru ini memutuskan untuk membuka opsi utang yang timbul dari proyek ini bisa dijamin keuangan negara.
ジャカルタ・バンドン鉄道プロジェクト(KCJB)が再び国民の批判の対象となった。 政府は最近、このプロジェクトから生じる債務を国家財政で保証するオプションを開くことを決定した。
Keputusan pemerintah Indonesia untuk bisa menjamin pembayaran utang Kereta Cepat Jakarta Bandung disahkan melalui Peraturan Menteri Keuangan (PMK) Nomor 89 tahun 2023 yang diteken Sri Mulyani.
ジャカルタ・バンドン高速鉄道の債務支払いを保証するというインドネシア政府の決定は、スリ・ムリャニが署名した2023年財務大臣規制(PMK)第89号を通じて承認された。
Pemberian jaminan pemerintah untuk utang proyek KCJB sejatinya mengingkari janji Presiden Joko Widodo (Jokowi) sebelumnya. Pada awalnya, Kepala Negara beberapa kali menegaskan proyek ini dikerjakan dengan skema business to business (b to b) antar-BUMN Indonesia dan China.
KCJBプロジェクト債務に対する政府保証の提供は、実際にはジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)の以前の約束を破るものである。 当初、国家元首は、このプロジェクトがインドネシアと中国のBUMN間の企業間(B to B)スキームを利用して実施されていると何度も強調した。

私のコメント komentar saya
中国の罠にはまったインドネシア
1.見積もりより遥かな金額が掛かった。
2.政府保証を求めないはずが、大金を政府が保証することになった。
3.工期が4年から8年掛った。
4.中国からの借金の利息が、驚くほど高い。
5.沿線騒音も約束値より遥かにうるさい。
6.技術を伝授する約束だったが、果たされなかった。
7.多くの中国人を高賃金で雇った。
8.駅が街中の在来線の駅に接続していない。
64683eb8.jpg
Indonesia dijebak oleh Tiongkok
1. Biayanya jauh lebih besar dari perkiraan.
2. Seharusnya mereka tidak meminta jaminan dari pemerintah, namun pemerintah akhirnya memberikan jaminan dalam jumlah besar.
3. Masa konstruksi memakan waktu delapan tahun.
4. Bunga pinjaman dari Tiongkok ternyata sangat tinggi.
5. Kebisingan di sepanjang jalur juga jauh lebih keras dari yang dijanjikan.
6. Janjinya adalah untuk mengajarkan keterampilannya, tapi itu tidak pernah dipenuhi.
7. Mempekerjakan banyak orang Tionghoa dengan gaji tinggi.
8. Stasiun tidak terhubung dengan stasiun jalur konvensional di kota.

https://www.youtube.com/watch?v=H6yBExz1DuQ

Komnas HAM Ungkap Warga Rempang Dukung Proyek Pemerintah, Tapi Menolak Jika Harus Relokasi
コムナスHAMは、レンパンの住民が政府のプロジェクトを支持しているが移転を拒否していることを明らかにした
Konflik di Pulau Rempang, Pengamat Ingatkan Pemerintah soal Kualitas Investasi di Atas Capaian Angka
レンパン島の紛争、監視員らは数字の成果を上回る投資の質について政府に注意を喚起
Ekonom dan pengamat kebijakan publik UPN Veteran Jakarta Achmad Nur Hidayat mengingatkan pemerintah pentingnya kualitas investasi di atas capaian angka. Hal ini seiring rencana investasi di Pulau Rempang, Batam, Kepulauan Riau, yang justru menimbulkan gejolak konflik dengan masyarakat setempat.
UPNジャカルタの経済学者で公共政策監視員の退役軍人アフマド・ヌール・ヒダヤット氏は、数字的なパフォーマンスよりも投資の質の重要性を政府に思い出させた。 これは、実際に地元社会との対立を引き起こしたレンパン島、バタム島、リアウ諸島での投資計画と一致している。
Achmad mengatakan angka besar dan pertumbuhan cepat bukan satu-satunya ukuran keberhasilan yang bisa menumbuhkan kepercayaan terhadap iklim investasi suatu negara. "Investasi berkualitas bukan hanya tentang berapa banyak uang yang masuk, tetapi juga tentang dampak jangka panjangnya terhadap ekonomi, lingkungan, dan masyarakat," kata Achmad kepada Tempo melalui aplikasi perpesanan, Senin, 18 September 2023.
アフマド氏は、国の投資環境に対する信頼感を醸成できる成功の尺度は、多数と急速な成長だけではないと述べた。 「質の高い投資とは、どれだけのお金が入ってくるかだけでなく、経済、環境、社会への長期的な影響も重要です」とアフマド氏はメッセージングアプリケーションを通じてテンポに2023年9月18日月曜日に語った。
Menurut Achmad investasi berkualitas adalah investasi yang memberikan manfaat berkelanjutan, menciptakan lapangan kerja yang layak, menghormati hak-hak masyarakat lokal, dan tidak merusak lingkungan. "Karena itu, meski realisasi nominal rupiah penting, dampak sosial dan lingkungan dari investasi harus diperhitungkan," ujarnya.
アフマド氏によると、質の高い投資とは、持続可能な利益を提供し、働きがいのある雇用を創出し、地域社会の権利を尊重し、環境を破壊しない投資のことです。 「したがって、ルピアの名目実現は重要だが、投資による社会的・環境的影響を考慮する必要がある」と同氏は述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=QaKMHDSSLVg
AA1gPRVS.jpg
Proyek Eco-City Pulau Rempang Sudah Menaruh Patokan Lokasi, Warga Beri Kesaksian
レンパン島エコシティ プロジェクトが立地基準を設定、住民が証言
Apa Itu Proyek Strategis Nasional? Ini Rencana yang Dilaksanakan di Pulau Rempang
国家戦略プロジェクトとは何ですか? レンパン島で実施したプランです
Konflik di pulau rempang riau masih berlangsung hingga kini. Kericuhan sempat pecah ketika unjuk rasa besar-besaran dan puluhan orang diamankan aparat keamanan. Bagi masyarakat pulau rempang, tanah yg mereka tempati saat ini dianggap sebagai tanah turun temurun yg harus mereka jaga. Relokasi juga dinilai sebagai diskriminasi dan ketidakadilan. Sementara itu, tanggal 28 september 23 adalah hari terakhir untuk mengosongkan pulau rempang. Lalu, bgmn dengan nasib warga selanjutnya?
レンパン・リアウ島での紛争は現在も続いている。 大規模なデモ中に混乱が発生し、数十人が治安部隊に拘束された。 レンパン島の人々にとって、現在占有している土地は、守るべき世襲の土地と考えられています。 移住は差別や不正義ともみなされます。 一方、9月28日、23日はレンパン島を退去する最後の日です。 では、住民は今後どうなるのか?

https://www.youtube.com/watch?v=zrehT212SK4
AA1gYn1w.jpg
Toyota Siapkan SUV Baru, Harga Rp 147 Juta
トヨタ、新型SUVを準備、価格は1億4,700万ルピア
Toyota siap meluncurkan sport utility vehicle (SUV) baru pekan depan di India. Mobil ini diberi nama Urban Cruiser Taisor merupakan produk kembaran atau rebadge Suzuki Fronx yang sudah meluncur terlebih dahulu.
トヨタは来週、インドで新型スポーツ用多目的車(SUV)を発売する予定だ。 この車はアーバンクルーザータイザーと呼ばれ、以前に発売されたスズキフロンクスのツインまたはリバッジ製品です。
Dikutip dari Gaadiwaadi, Selasa (19/9/2023), Urban Cruiser Taisor memiliki dimensi yang sama dengan Suzuki Fronx. Pada bagian fascia, bentuk grill dan headlamp tak terlihat berbeda dengan Suzuki Fronx. Hanya saja, ada perbedaan pada bentuk foglamp dan bumper, serta logo merek perseroan di bagian grill.
火曜日(2023年9月19日)のガーディワディからの引用によると、アーバンクルーザータイザーはスズキフロンクスと同じ寸法を持っています。 フェイシア上では、グリルとヘッドライトの形状はスズキフロンクスと変わりません。 ただし、フォグランプやバンパーの形状、グリルの同社ブランドロゴなどが異なる。

https://www.youtube.com/watch?v=icZY9siUmf4
limbah.jpg
Korsel Tambah 250 Titik Uji Coba Radiasi Air Laut Saat Krisis Fukushima
韓国、福島危機下で海水放射能検査地点を250か所追加
Korea Selatan akan memperluas dan memperkuat uji coba darurat radiasi air laut di daerah pesisir. Hal itu dilakukan dalam rangka meredakan kekhawatiran masyarakat terkait aksi jepang melepaskan air limbah PLTN Fukushima ke laut.
韓国は沿岸地域での緊急海水放射能検査を拡大・強化する。 これは、福島原子力発電所の廃水を海に放出するという日本の行動に対する国民の懸念を和らげるために行われた。
Korea selatan berencana untuk menambah jumlah titik pengujian menjadi hampir 250 titik di tahun depan. Saat ini, Korea Selatan telah melakukan uji coba radiasi di 75 titik di wilayah perairan dan 33 titik dari wilayah yang lebih jauh.
韓国は来年、検査地点を250カ所近くに増やす計画だ。 現在、韓国は領海内の75地点とそれより離れた地域の33地点で放射線検査を実施している。

https://www.youtube.com/watch?v=sv6kDclvsm8
AA1gYVL7.jpg
Menakar Untung Rugi Impor KRL Baru
新KRL輸入の損益測定
Impor KRL Baru Jepang Lebih Murah dari Buatan Inka, Ini Faktanya
新しい日本のKRL輸入品はInka製のものより安い、これが事実です
PT Kereta Api Indonesia (Persero) atau KAI akan melakukan impor KRL baru asal Jepang dan membeli buatan PT Industri Kereta Api (Persero) atau Inka sebagai bagian dari peremajaan.
PT Kereta Api India (Persero) または KAI は、若返りの一環として、日本から新しい KRL を輸入し、PT Industri Kereta Api (Persero) または Inka 製の KRL を購入します。
Direktur Perencanaan Strategis dan Pengembangan Usaha KAI John Robertho menjelaskan penambahan KRL akan dilakukan melalui impor tiga rangkaian kereta baru dari Jepang pada 2024 dan membeli 24 rangkaian kereta baru dari PT Inka. Rabu (20/9/2023).
KAIの戦略計画・事業開発ディレクターのジョン・ロベルト氏は、KRLの追加は2024年に日本から3つの新しい列車セットを輸入し、PT Inkaから24の新しい列車セットを購入することによって実行されると説明した。 水曜日(2023/9/20)。
Berdasarkan proposal harga yang diberikan oleh JR East pada 30 Juni 2023, satu kereta atau gerbong KRL baru dibanderol seharga Rp18,8 miliar dengan asumsi kurs 1 yen= Rp104,44.
2023年6月30日にJR東日本が提供した価格案に基づき、為替レートを1円=104.44ルピアと仮定すると、新しいKRL列車または車両1両の価格は188億ルピアとなる。
Sementara itu, KAI juga akan membeli 24 rangkaian kereta baru dari Inka. Berdasarkan kontrak pengadaan 16 trainset yang telah ditandatangani pada Maret 2023, harga 1 unit kereta atau gerbong buatan Inka adalah sekitar Rp19,95 miliar.
一方、KAIはまた、Inkaから24の新しい列車セットを購入する予定です。 2023年3月に署名された16編成の調達契約に基づくと、Inka製の列車または車両1ユニットの価格は約199億5,000万ルピアとなる。

https://www.youtube.com/watch?v=RBTaYNAdo8U
AA1gZFpI.jpg
Jokowi ke Presiden 2024: Butuh Pemimpin Konsisten dan Berani Hadapi Negara Manapun!
ジョコウィ、2024年大統領に:どの国と対峙するには一貫性と勇気のあるリーダーが必要!
Presiden Joko Widodo (Jokowi) mengungkapkan soal kriteria pemimpin masa depan yang dibutuhkan Indonesia.
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、インドネシアが必要とする将来のリーダーの基準を明らかにした。
Salah satunya, pemimpin ke depan harus yang berani berhadapan dengan negara mana pun demi kepentingan bangsa dan negara.
その1つは、将来の指導者は国家と国家の利益のためにどの国にも立ち向かう勇気を持たなければならないということです。
"Bangsa ini butuh pemimpin yang konsisten, yang berani mengambil keputusan, berani mengambil risiko dan berani berhadapan dengan siapa pun dan dengan negara mana pun. Untuk kepentingan negara dan bangsa," ujar Jokowi saat memberikan sambutan pada apel akbar Kokam Pemuda Muhammadiyah yang digelar di Solo, Jawa Tengah, sebagaimana disiarkan YouTube Sekretariat Presiden, Rabu (20/9/2023).
ジョコウィ氏はムハンマディヤ青年委員会の盛大な式典で演説した際、「この国には、果敢に決断を下し、果敢にリスクを負い、誰に対しても、どんな国に対しても果敢に立ち向かう、一貫したリーダーが必要だ。国と国家の利益のためだ」と述べた。水曜日(2023年9月20日)、中部ジャワ州ソロで開催された集会が大統領事務局のYouTubeで放送された。
私のコメント Komentar saya
一つ重要なことがある。失敗を恐れず果敢に立ち向かうことは必要だが、失敗をしたら、素直に、失敗を認め、謝罪し、改めることが必要だ。
Ada satu hal penting. Kita harus menghadapinya dengan berani tanpa takut gagal,
Ketika Anda melakukan kesalahan, Penting untuk mengakui kegagalan, meminta maaf, dan perbaikan kesalahan.

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆カーボンニュートラルに反する [矛盾]

 5354 Kata-kata dan tindakan saling bertentangan 言動と行動が矛盾

https://www.youtube.com/watch?v=_uWueenJkuE
AA1gRWiT.jpg
Pemerintah berupaya meredam konflik di Rempang dengan sejumlah janji manis.
政府は数々の甘い約束を掲げてレンパンの紛争を軽減しようとしている。
Mulai dari janji untuk memberikan hunian sementara, hunian tetap hingga sertifikat hak milik untuk warga yang bersedia direlokasi.
移住を希望する住民に仮住まい、恒久住宅、財産権証明書を提供する約束から始まる。
3 Janji Pemerintah kepada Masyarakat Rempang yang Abadi dalam Jejak Digital
デジタル フットプリントにおいて永遠に続く、レンパン コミュニティに対する政府の3つの約束
Pulau Rempang tengah viral menyusul konflik yang terjadi akibat penolakan warga terkait dengan upaya pembebasan lahan.
レンパン島は、住民による土地収用の拒否により発生した紛争を受けて急速に広まっている。
Pada 7 September 2023 lalu, bentrokan bahkan terjadi antara tim Gabungan TNI-Polri dan warga Pulau Rempang di Jembatan IV Barelang.
2023年9月7日には、バレランIV橋でTNI・ポリ合同チームとレンパン島の住民の間で衝突さえ起きた。
Sejak saat itu, isu tentang Rempang terus menjadi perdebatan. Jokowi mengatakan bahwa konflik yang terjadi di Pulau Rempang hanyalah masalah miss-komunikasi.
それ以来、レンパンの問題は議論され続けています。 ジョコウィは、レンパン島での紛争は単なるコミュニケーションの行き違いの問題だと述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=P8k-IVM3Efg
AA1gV7wJ.jpg
Menteri Investasi Bahlil Temui Warga Pulau Rempang
バリル投資大臣がレンパン島住民と面会
Luhut Blak-blakan soal Investasi China di Rempang: Jangan Sampai Lepas!
ルフット氏はレンパンへの中国の投資について率直に主張し、「これを手放すな!」と語った。
Menteri Koordinator Bidang Kemaritiman dan Investasi (Menko Marves), Luhut Binsar Pandjaitan berharap investasi perusahaan asal China, Xinyi Glass Holdings Ltd., di Pulau Rempang dapat terealisasi di tengah konflik yang terjadi di wilayah tersebut.
ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)は、この地域で起きている紛争のさなか、中国企業信義硝子控股有限公司のレンパン島への投資が実現することを期待している。
Hal tersebut diungkapkan Luhut saat ditemui pada pembukaan acara Marine Spatial Planning Services Expo (MSPS) 2023 di Jakarta, Selasa (19/9/2023).
ルフット氏は、火曜日(2023年9月19日)、ジャカルタで開催された2023年海洋空間計画サービスエキスポ(MSPS)の開会式で会った際、これを表明した。

インドネシア市民のコメント Komentar WNI
Udahlah,,, kalau masyarakat rempang tdk setuju,,janganlah dipaksa,,jgn diberi janji janji manis yg akhirnya sangat pahiitt,,,,
Akhirilah niat kalian yg tak direstui rakyat wahai pemerintah,,,,,
気にしないでください...コミュニティが同意しない場合は、強制しないでください...非常に苦い結果になる甘い約束を与えられないでください...
政府よ、国民に認められない意図はやめろ…

私のコメント Komentar saya
16日に、このことは書いてあるが、バタムに近いレンパン島に、中国の会社を、誘致しソーラー発電所をしてもらいプロジェクトの話だ。熱帯雨林を破壊し、地元民の仕事や生活環境を破壊するといって、反対運動が盛んになっている。当然の話だと思う。
Saya sudah menulis tentang ini pada tanggal 16, saya berbicara tentang proyek mengundang perusahaan China untuk membangun pembangkit listrik tenaga surya di Pulau Rempang dekat batam. Ada peningkatan protes terhadap proyek tersebut, dengan mengatakan bahwa proyek tersebut akan menghancurkan hutan hujan dan menghancurkan lapangan hidup sertaserta lingkungan hidup masyarakat lokal. Saya pikir itu wajar.
インドラマユの日本が依頼された石炭発電所の立地地の話しと似ている。この話は、地元の反対はあったが、それに加えて、海外から、特に中国からのカーボンニュートラル運動家が乗り込んできて反対運動をしたため、インドネシアは、建設をキャンセルした。
Cerita ini mirip dengan cerita Indramayu tentang lokasi pembangkit listrik tenaga batubara yang tugaskan pada Jepang. Terdapat penolakan dari masyarakat setempat terhadap gagasan ini, namun selain itu, para aktivis netralitas karbon dari luar negeri, terutama dari Tiongkok, ikut serta dan berkampanye menentang gagasan tersebut, sehingga menyebabkan Indonesia membatalkan pembangunannya.
しかし、レンパンの話は、相手が中国企業だ。だから、インドネシア政府も関係大臣も推進派だ。海外の運動家の反対はない。
Namun dalam kasus Lempang, pihak lain adalah perusahaan Tiongkok. Oleh karena itu, pemerintah Indonesia dan menteri terkait menjadi pendukungnya. Tidak ada perlawanan dari aktivis luar negeri.
広大な森林破壊のプロジェクト、インドネシア政府が唱えているカーボンニュートラルに反する。新首都も同じだ。やっていることに矛盾を感じないのでしょうか。
Proyek ini melibatkan deforestasi besar-besaran dan bertentangan dengan netralitas karbon pemerintah Indonesia. Begitu pula dengan ibu kota baru. Tidakkah merasakan adanya kontradiksi dalam apa yang Anda lakukan?
それも、KCBJと同じで、インドネシアは損失で、中国が多額の利益を得るプロジェクトだ。
Sama seperti KCBJ, ini adalah proyek di mana Tiongkok memperoleh banyak uang sementara Indonesia merugi.
https://www.youtube.com/watch?v=fkaeMtgdon0
6482ff23e0a73.jpg
Wow, Bagaimana Bisa MRT Jakarta menjadi Operator Kelas Dunia ?(World Class Operator?)
うわー、MRT ジャカルタはどのようにして世界クラスの運営会社になれるのでしょうか? (世界クラスの運営会社?)
Moda Raya Terpadu Jakarta (disingkat MRT Jakarta atau MRTJ,
Dalam bahasa Inggris: Jakarta Mass Rapid Transit)
adalah sistem transportasi rel angkutan cepat di Jakarta.
Proses pembangunan moda transportasi ini dimulai tahun 2013.
Jalur pertama layanan MRT Jakarta dioperasikan tanggal 24 Maret 2019, menjadikannya layanan moda raya terpadu pertama yang beroperasi di Indonesia.
ジャカルタの統合ハイウェイ(MRT Jakarta または MRTJ と略称されます)
英語: Jakarta Mass Rapid Transit)
はジャカルタの高速鉄道輸送システムです。
この交通手段の開発プロセスは 2013 年に始まりました。
MRT ジャカルタ サービスの最初の路線は 2019 年 3 月 24 日に運行され、インドネシアで運営される初の統合高速道路サービスとなりました。
Setelah beroperasi selama 4 tahun sejak 2019, Cita-cita PT MRT Jakarta untuk menjadi world class operator mulai terwujud.
2019 年から 4 年間運営してきた PT MRT ジャカルタは、世界クラスの運営者になるという夢が実現し始めています。
Di Jepang, MRT Jakarta belajar banyak soal pemeliharaan.
日本では、MRTジャカルタはメンテナンスについて多くのことを学びました。

Okupansi Penumpang MRT Jakarta Tembus 3 Juta Per Bulan
ジャカルタMRTの乗客数が月間300万人に到達
tembus 3.025.826 orang pada bulan Agustus 2023. Artinya, rata-rata per hari sekitar 97.603 orang menggunakan MRT Jakarta dengan total jumlah perjalanan kereta sebanyak 8.253 perjalanan. Jumlah angka keterangkutan tersebut menunjukkan adanya kenaikan jumlah total penumpang dari bulan sebelumnya, yaitu 2.853.963 orang.
これは、1 日あたり平均約 97,603 人がジャカルタ MRT を利用し、総乗車数は 8,253 回であることを意味します。 輸送統計を見ると、総乗客数は 2,853,963 人で前月に比べて増加しています。
Pada 2022, jumlah pengguna jasa MRT Jakarta mencapai 54.000 orang per hari. Angka ini melampaui target PT MRT Jakarta (Perseroda) 50.000 orang per hari sepanjang 2022. Pada 2023 ini, PT MRT Jakarta (Perseroda) menargetkan bisa mengangkut 70.000 penumpang per hari pada akhir tahun. Kendati demikian, Presiden Joko Widodo (Jokowi) mengatakan, jumlah keterangkutan penumpang MRT Jakarta masih belum mencapai target.
2022 年には、MRT ジャカルタのサービス利用者数は 1 日あたり 54,000 人に達すると予想されます。 この数字は、2022 年を通じて 1 日あたり 50,000 人の乗客を輸送できるという PT MRT ジャカルタ (ペルセロダ) の目標を上回ります。2023 年、PT MRT ジャカルタ (ペルセロダ) は、年末までに 1 日あたり 70,000 人の乗客を輸送できるようにすることを目標としています。 それにもかかわらず、ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、MRTジャカルタの旅客輸送数はまだ目標に達していないと述べた。
"Meskipun setiap hari saya lihat penuh, tetapi kapasitas yang kita inginkan setiap hari 180.000 penumpang," ucap Jokowi saat meresmikan LRT Jabodebek di Stasiun Cawang, Senin (28/8/2023).
ジョコウィは、月曜日(2023年8月28日)、チャワン駅でジャボデベクLRTの開通式を行った際、「毎日満員を見ているが、我々が毎日望む収容力は18万人の乗客だ」と述べた。

私のコメント komentar saya
ジョコ大統領は、MRT,LRTで、期待と予定では、もっと利用者が増えるように望んでいるようだが、KCJBの利用客数は、何人を望んでいるのでしょうか。何人を期待しているのでしょうか。そして、収支はどう予想しているのでしょうか。ハッキリ言ってほしいものですね。
Presiden Joko Widodo sepertinya mengharapkan peningkatan jumlah penumpang yang menggunakan MRT dan LRT, berdasarkan ekspektasi dan rencana, tapi berapa banyak penumpang yang diharapkan di KCJB? Berapa banyak orang yang Anda harapkan? Dan apa perkiraan Anda untuk pendapatan dan pengeluaran? Saya ingin Anda mengatakannya dengan jelas.
二期工事も日本がやっているよ、三期以降は、日本は入札しない、インドネシアの高い技術力で作ればいいでしょ。なぜ、韓国に頼むのかな。
Jepang sedang melakukan pembangunan tahap kedua, namun setelah tahap ketiga Jepang tidak akan menawar dan lebih baiknya membangunnya dengan teknologi canggih Indonesia. Mengapa minta bantu pada Korea?

https://www.youtube.com/watch?v=1IP5IrG3GVk
AA1gVzCh.jpg
インドネシアの嘘報道…日本の支援や貢献を隠して「都市高速鉄道MRTは、インドネシアの高い鉄道技術力で建設した」
Pelaporan palsu dari Indonesia... Menyembunyikan dukungan dan kontribusi Jepang, ``MRT kereta api berkecepatan tinggi perkotaan dibangun dengan teknologi kereta api canggih milik Indonesia.''
二期工事も日本がやっているよ、三期以降は、日本は入札しない、インドネシアの高い技術力で作ればいいでしょ。なぜ、韓国に頼むのかな。


https://www.youtube.com/watch?v=ZK90yPKdYe4

Presiden Joko Widodo (Jokowi) menanggapi rumor Menteri Pertahanan (Menhan), Prabowo Subianto yang disebut menampar dan mencekik Wakil Menteri Pertanian (Wamentan) Harvick Hasnul Qolbi ketika rapat kabinet.
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、プラボウォ・スビアント国防大臣(メンハン)が閣議中にハーヴィック・ハスヌル・コルビ農業副大臣(ワメンタン)を平手打ちし、首を絞めたと言われているという噂に反応した。
Jokowi membantah isu tersebut dan mengatakan peristiwa tersebut tak pernah terjadi.
ジョコウィはこの問題を否定し、事件は決して起こらなかったと述べた。
Presiden RI juga tak percaya jika Prabowo Subianto melakukan hal tersebut.
インドネシア共和国大統領も、プラボウォ・スビアント氏がそうしたことをしたとは信じていない。
"Setahu saya tidak ada peristiwa seperti itu," ujar Jokowi saat berada di Pasar Jatinegara, Jakarta Timur, Selasa (19/9/2023) dikutip dari YouTube Kompas TV.
「私の知る限り、そのような事件はありません」とジョコウィは火曜日(2023年9月19日)、東ジャカルタのジャティネガラ市場でYouTubeコンパスTVから引用して述べた。
Jokowi pun mengakui, isu semacam ini bisa mengemuka ke publik lantaran memasuki tahun politik.
ジョコウィはまた、政治の年を迎えるにあたり、このような問題が国民に表面化する可能性があることを認めた。
Oleh karenanya Presiden meminta tiap kabar atau informasi yang beredar agar dicek kebenarannya terlebih dahulu.
したがって、大統領は、流通しているすべてのニュースや情報が最初に真実であるかどうかを確認するよう求めました。
"Memang tahun politik ini banyak berita-berita seperti itu. Tolong dikroscek, dikroscek kebenarannya, jangan diterima mentah-mentah setiap ada berita ya," katanya.
「確かに、今年の政治の年にはそのようなニュースがたくさんあります。ニュースがあるたびにそれを照合し、真実を照合してください。ニュースがあるたびにそれを額面通りに受け取らないでください」と彼は言いました。

https://www.youtube.com/watch?v=km2sIvjkPw4
2215786637.jpg
Gawat 103 Pesawat Tempur China ,Kepung, Tionghoa Taipei ,Aksi Tiongkok Bikin Taiwan Meradang
深刻な中国戦闘機103機、チャイニーズ・タイペイを包囲、中国の行動が台湾を煽る
Dalam krisis terbaru hubungan China daratan dengan kawasan Tionghoa Taipei atau Taiwan .
中国本土と中華台北または台湾地域との関係における最近の危機。
Terbaru, China yang di Indonesia juga dikenal dengan sebutan Tiongkok , disebut mengirim 103 pesawat tempur .
ごく最近では、インドネシアでも知られる中国の103機の戦闘機を派遣した。
Terbang mengepung wilayah Taiwan atau Tionghoa Taipei .
台湾またはチャイニーズタイペイを「囲む」飛行。
DSC03640.JPG
チバトゥインターから高速に入ったところのKCJB,150mほど防汚音壁が見える。
DSC03642.JPG
ブカシとカラワンの県境 ここの右(南)、遥か2Km,田んぼの中にKCJBのカラワン駅がある。
DSC03643.JPG
この空間に、押出ライン2ラインが11月中に、設備される。
DSC03644.JPG
DSC03647.JPG
渋滞の原因、事故車と舗装改良?工事。ジャカルタ・チカンペックの渋滞の原因は、遅いトラックが増えていることでもあるが、それより、舗装の品質が悪いために、どこかで舗装改良工事が行われている。また、事故とパンク車が車線を減らしているためだ。渋滞緩和のための高速鉄道らしいが、10月1日になっても渋滞は減らないでしょう。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆敬老の日は過ぎた? [思うこと]

 5353 「老人の日(9月15日)」とは、「国民が老人福祉についての関心や理解を深めること」「高齢者が自身の生活の向上に努めるよう促すこと」などを目的とした日のことです。
“Hari Lansia (15 September)” adalah hari yang tujuannya adalah untuk “meningkatkan minat dan pemahaman masyarakat terhadap kesejahteraan lansia” dan “mendorong para lansia untuk melakukan upaya memperbaiki kehidupannya sendiri.” Itu saja.
9月第3月曜日の敬老の日が「老人を敬愛し長寿を祝う日」であるに対し、老人の日は「老人福祉などの啓発を呼びかける日」という違いがあります。だそうだ。
Hari Penghormatan Lansia yang jatuh pada hari Senin ketiga bulan September merupakan hari untuk menghormati para lansia dan merayakan umur panjang mereka, sedangkan Hari Lansia adalah hari untuk menyerukan kesadaran akan kesejahteraan bagi para lansia. Kelihatannya.

https://www.youtube.com/watch?v=SOeFpCHivrg
rahasia-diet.jpeg
Mau Umur Panjang.? Ini Resepnya Kenapa Orang Jepang Umurnya Panjang - Panjang
長生きしたいですか? これが、日本人が長生きする理由の秘訣です
Satu dari 10 penduduk di Jepang saat ini adalah lansia. Dengan kata lain, lebih dari 10 persen dari total 125 juta penduduk di negara itu kini berusia 80 tahun ke atas.
現在、日本では住民の10人に1人が高齢者です。 言い換えれば、国の総人口1億2,500万人のうち10パーセント以上が現在80歳以上の高齢者であるということだ。
Fenomena ini menggambarkan krisis demografi yang diperkirakan segera menerpa Negeri Bunga Sakura — diperparah menyusutnya angka kelahiran.
この現象は、間もなく桜の国を襲うと予想される人口危機が、出生率の低下によってさらに悪化することを示している。
Jumlah lansia di Jepang adalah 29,1 persen dari total populasi — merupakan angka tertinggi di dunia. Jepang adalah salah satu negara angka harapan hidup tertinggi di dunia, tetapi kondisi itu berdampak pada membengkaknya populasi lansia.
日本の高齢者の数は総人口の 29.1% であり、世界で最も高い数字です。 日本は世界で最も平均寿命が高い国の一つですが、その結果、高齢者人口が増加しています。
Kementerian Dalam Negeri dan Komunikasi Jepang merilis data itu bertepatan dengan peringatan Hari Penghormatan terhadap Lansia yang kini dijadikan sebagai hari libur nasional.
日本の総務省は、現在国民の祝日となっている「敬老の日」の記念に合わせてこのデータを発表した。

私のコメント Komertar saya
長生きをしたいか、長生きの秘訣など、思ったことも考えたこともない。自然に生きている。
Saya tidak pernah memikirkan apakah saya ingin panjang umur atau rahasia panjang umur. Hidup secara alami.
私は、約一か月後に80歳になります。30年前に胃がんで,ほとんど切ってしまって、胃はありません。パニック障害も乗り越えました。インドネシアで一人暮らしをしています。
Saya akan berusia 80 tahun dalam waktu sekitar satu setengah bulan. Saya menderita kanker perut 30 tahun yang lalu dan sebagian besar sudah diangkat, jadi saya tidak punya perut lagi. Saya juga mengatasi gangguan panik. Saya tinggal sendirian di Indonesia.
もうそろそろおしまいにしますが、車を片道、7時間以上運転して、パンガンダランへ行き、ジャングルに分け入って、ラフレシアを探します。インドネシア国中、隅から隅まで旅をしました。旅をしていない週末、祭日にはゴルフを楽しんでいます。
kadang-kadang saya akan berkendara lebih dari 7 jam sekali jalan ke Pangandaran, menjelajah hutan, dan mencari Rafflesia. Saya bepergian ke seluruh pelosok Indonesia. Pada akhir pekan dan hari libur ketika saya tidak sedang bepergian, saya menikmati bermain golf.
勿論、仕事も工場内でやっていますし、私が指導した人たちが自立した工場にも遊びに行っています。こうして、毎日、ブログの投稿も欠かせません。
Tentu saja, saya sedang bekerja di dalam pabrik, dan saya pergi ke pabrik di mana orang-orang yang saya latih menjadi mandiri. Dengan cara ini, sedang tulis blog setiap hari.
AA1gSiXn.jpg
この写真、私ではないが、約、2か月後には、日本の家ではこんな状態になるでしょうが、家で、じっとしていることはないでしょう。
Foto ini bukan saya, tapi sekitar dua bulan yang datang, Saya jadi seperti ini dirumah Jepang nantinya, tapi saya rasa saya tidak akan duduk diam di rumah.

https://www.youtube.com/watch?v=9tLONxRCpcQ

私のコメント komentar saya

この妙佛さんという方、初めて知りました。インドネシアの高速鉄道(KCJB)に関して、適切なコメントをされていると思います。最後の部分、私も同感ですが、インドネシアに住んでいる自分としては、ここまでの文章は書けません。
Ini pertama kalinya aku mendengar orang bernama Myofuou. Saya rasa Anda telah memberikan komentar yang tepat mengenai Kereta Cepat Indonesia (KCJB). Saya setuju dengan bagian terakhir, namun sebagai orang yang tinggal di Indonesia, saya tidak bisa menulis sebanyak ini.
日本の高速鉄道推進関係者に注文があります。インドネシアの高速鉄道のルートをバンドゥン方面に決めたのは、誰だったでしょうか。また、その理由は何だったのでしょうか。私は、理由はいろいろありますが、バンドゥン方面には、大反対でした。スラバヤまで繋げるなら、東カラワン、チカンペック、そしてスマラン方面の北回りルートを日本は提案するべきだったと思う。
pesanan untuk orang-orang yang terlibat dalam promosi kereta api berkecepatan tinggi Jepang. Siapa yang memutuskan untuk mengarahkan kereta api berkecepatan tinggi Indonesia menuju Bandung? Juga, apa alasannya? Saya sangat menentang Bandung karena berbagai alasan. Saya kira Jepang seharusnya mengusulkan jalur utara ke Karawang Timur, Cikampek, dan Semarang jika ingin terhubung ke Surabaya.
現在、有力なㇽートは、バンドゥンから南西方面、ジョクジャカルタ・ソロそしてスラバヤになっているようだが、勿論、中国に任せるしかないのです。
Saat ini rute yang paling menjanjikan sepertinya adalah Bandung barat daya, Yogyakarta/Solo, dan Surabaya, namun tentunya kita tak punya pilihan selain menyerahkannya ke China.
そして、中国がその見積もりを出したときに、「待ってました」とばかり、日本は、バンドゥンは無視して、北ルートでスラバヤまでを提案し、メリット(たくさんありますよ)を列挙し、見積もりを出してほしいと思う。
Setelah Tiongkok memberikan perkiraan tersebut, Jepang berkata, “Kami sudah menunggunya,” dan mari mengusulkan jalur utara ke Surabaya, mengabaikan Bandung, menyebutkan manfaatnya (ada banyak), dan perkiraan harga.
おそらく、中国のバンドゥン・タシキマラヤ・ジョクジャカルタ・ソロ・そしてスラバヤより、チバトゥ・カラワンティムール・チカンペック・チレボン・スマラン・そして、最終スラバヤの方が遥かに安くできるはずですから。
Jauh lebih murah untuk ke Cibatu, Karawan Timur, Cikampek, Cirebon, Semarang, dan terakhir Surabaya dibandingkan Bandung, Tasikmalaya, Yogyakarta, Solo, dan Surabaya di Tiongkok.
ジョコ大統領の地元、ジョクジャ・ソロへどうしても繋げたいならスマランから高速道路沿いに敷けばよい。
Jika memang ingin menyambung ke kampung halaman Presiden Joko Widodo, Yogya Solo, bisa diletakan di sepanjang jalan raya dari arah Semarang.


https://www.youtube.com/watch?v=fVsXzqqaLVU
AA1gL34t.jpg
Momen Wapres Maruf di China, Bertemu Menteri Li Qiang dan Bahas Kerja Sama Negara
マルフ副大統領の中国滞在、李強大臣と会談、国家協力について協議
Bertemu PM China, Wapres Bahas Kereta Cepat Sampai Industri Halal
中国首相、副大統領と会談、ハラール産業への高速鉄道について話し合う
Wakil Presiden KH Ma'ruf Amin menginginkan kerja sama sejumlah proyek transportasi dengan Pemerintah China diperluas. Salah satunya yakni pembangunan kereta cepat di Indonesia. Hal ini disampaikan Kiai Ma'ruf saat bertemu dengan Perdana Menteri China Li Qiang di Gedung International Convention Center (ICC), kawasan Li Yuan Resort, Nanning, China, Sabtu (16/9/2023).
KHマルーフ・アミン副大統領は、中国政府との多くの交通プロジェクトにおける協力の拡大を望んでいる。 その1つはインドネシアでの高速鉄道の建設です。 キアイ・マルーフ氏は、土曜日(2023年9月16日)、中国南寧市の李園リゾート地区にある国際コンベンションセンター(ICC)ビルで中国の李強首相と会談した際に、このことを伝えた。

https://www.youtube.com/watch?v=5rDZQWENvkA
AA1c4eYW.jpg
Panen Kritikan, Erdogan Ancam Bakal ‘Putus’ dengan Uni Erop
エルドアン大統領、批判を集めて欧州連合と「決別」すると脅す
Turki Masuk Daftar Tunggu Uni Eropa 24 Tahun, Erdogan: Mungkin Saatnya Kita Berpisah
トゥルキエ氏、24年間EU待機リスト入り エルドアン氏「そろそろ別れる時期かもしれない」
Presiden Turki Tayyip Erdogan mengatakan bahwa Ankara dapat "berpisah" dengan Uni Eropa jika diperlukan ketika ditanya tentang isi laporan Parlemen Eropa mengenai Turki.
トルコのタイップ・エルドアン大統領は、トルコに関する欧州議会の報告書の内容についての質問に対し、必要であればトルコは欧州連合から「離脱」する可能性があると述べた。
Laporan tersebut, yang diadopsi awal pekan ini, mengatakan proses aksesi Turki dengan blok beranggotakan 27 negara tersebut tidak dapat dilanjutkan dalam kondisi saat ini dan menyerukan Uni Eropa untuk menjajaki “kerangka paralel dan realistis” dalam hubungannya dengan Ankara.
今週初めに採択されたこの報告書は、トルコの27カ国圏への加盟プロセスは現状では継続できないと述べ、欧州連合に対しアンカラとの関係において「並行かつ現実的な枠組み」を検討するよう求めた。

https://www.youtube.com/watch?v=mSNsji0E6IM
AA1gGXaS.jpg
Bagaimana nasib kereta Argo Parahyangan saat ada kereta cepat Jakarta-Bandung
ジャカルタ - バンドン間の高速列車がある場合、アルゴ パラヒャンガン列車はどうなりますか?
Di lain sisi, masyarakat sudah sejak lama menggunakan kereta Argo Parahyangan sebagai transportasi kereta Jakarta-Bandung. Dengan demikian, ada dua transportasi kereta yang beroperasi bersamaan dan memperebutkan penumpang Jakarta-Bandung.
一方、人々はジャカルタからバンドンまでの鉄道交通手段としてアルゴ・パラヒャンガン鉄道を長い間利用してきました。 したがって、ジャカルタからバンドンまでの乗客を奪い合う 2 つの鉄道輸送が同時に運行されています。
"Orang pasti mencoba dulu, baru menentukan sikap. Rasakan dulu 350 kilometer per jam seperti apa. Dari Stasiun KCJB Halim sampai ke Stasiun KCJB Padalarang tadi hanya 25 menit," kata Jokowi di Stasiun KCJB Padalarang, Rabu (12/9).
「人々はまず試してから態度を決めなければなりません。まず時速350キロがどのようなものか感じてください。KCJBハリム駅からKCJBパダララン駅まではわずか25分でした」とジョコウィは12月9日水曜日、KCJBパダララン駅で述べた。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Indonesia salah paham dalam banyak hal. [bohon]

 5352 インドネシアは、様々なことで、誤解している。そして、国民は、疑うことができない。
Indonesia salah paham dalam banyak hal. Dan masyarakat tidak dapat meragukannya.
https://www.youtube.com/watch?v=ncKmR_pfwrk
AA1gNToL.jpg
Spesialnya Tempat Duduk Jokowi di KTT G20 India, Diapit Joe Biden dan Tuan Rumah Narendra Modi
G20インドサミットでジョー・バイデンと司会者のナレンドラ・モディが隣に座るジョコウィの席の何が特別なのか
Jokowi Klaim Bisa Pesan Tempat Duduk di KTT
ジョコウィ氏はサミットの席を確保できると主張
Presiden Joko Widodo (Jokowi) menceritakan keterlibatannya dalam sejumlah konferensi tingkat tinggi (KTT). Presiden menyebut dirinya enggan hadir apabila tidak mendapatkan tempat duduk dekat dengan tuan rumah penyelenggara KTT.
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、数多くのハイレベル会議(KTT)への関与について語った。 大統領は、サミット主催者に近い席が取れない場合は出席を躊躇すると述べた。
"Sekarang saya minta, saya berani minta karena bergaining (tawar-menawar) posisi kita yang baik, mendapat tempat duduk di sini, saya bisa," ujar Presiden Jokowi dalam rapat kerja nasional (rakernas) relawan Seknas (Sekretariat Nasional) Jokowi di Hotel Salak, Kota Bogor, Jawa Barat, Sabtu, 16 September 2023.
「今、私は尋ねます、私たちの良い位置のためにあえて尋ねます、私はここに席を得ることができます、私はできます」とジョコウィ大統領は、サラック・ホテルで行われたジョコウィの国家事務局(国家事務局)ボランティアの全国作業会議(ラケルナス)で述べた。 西ジャワ州ボゴール市、2023年9月16日土曜日。
Presiden Jokowi mengatakan hal itu dilakukannya karena ingin menunjukkan Indonesia sebagai negara besar. Dia menegaskan Indonesia bukan negara kaleng-kaleng.
ジョコウィ大統領は、インドネシアが大きな国であることを示したかったためにこれを行ったと述べた。 同氏は、インドネシアは危険な国ではないと強調した。

私のコメント komentar saya
民主主義国家と独裁国家との軋轢の間に入って、両方から、技術や資金を期待しているのではなく、味方になってほしいと求められているに過ぎない。
ジョコ大統領は、インドネシアは地下資源と地政学的に有利な国だから、うまく、利用をしているだけだ。
Alih-alih terlibat dalam konflik antara negara demokrasi dan kediktatoran serta mengharapkan teknologi dan pendanaan dari kedua belah pihak, kita justru diminta untuk menjadi sekutu.
Presiden Joko hanya memanfaatkan sumber daya bawah tanah dan keunggulan geopolitik Indonesia, sehingga ia memanfaatkannya sebaik-baiknya.

途中で頓挫した中国投資のメイカルタの傍を通る。
Dalam perjalanan, kami melewati Meikarta, sebuah perusahaan investasi asal Tiongkok yang bangkrut.
AA1gPpR6.jpg
https://www.youtube.com/shorts/Z6q1CMGDmJ4

“騒音 KCJB”でユーチューブを検索するとこれしか出てこない。これでは、350Km/jamで走行している時の沿線での騒音値が分からない。
Jika Anda mencari “kebisingan KCJB” di YouTube, hanya ini yang muncul. Dengan demikian, tingkat kebisingan di sepanjang jalur kereta api tidak bisa tahu saat kereta melaju dengan kecepatan 350 km/jam.
公式に何カ所かのチェックポントとその時の速度でも騒音データを発表してほしい。
Saya ingin mereka secara resmi merilis data kebisingan di beberapa pos pemeriksaan dan kecepatan pada waktu tersebut.
DSC03631.JPG
オレンジカウンターの住人は、振動も騒音も気になると言っている。ここには、まだ、防音壁は設置されていない。
Warga Orange Counter mengaku khawatir dengan getaran dan kebisingan. Belum ada dinding kedap suara yang dipasang di sini.

https://www.youtube.com/watch?v=hAVivl8SiDA
AA1gPn3i.jpg
Kereta Cepat Jakarta Bandung, Murah Atau Mahal?
ジャカルタ・バンドンの高速鉄道、安いのか高いのか?
Ada Kereta Cepat, Pengguna Mobil Pribadi akan Berkurang?
高速鉄道の登場でマイカー利用者は減る?
Presiden Joko Widodo mengatakan kemacetan yang terjadi di Jabodetabek dan Bandung menimbulkan kerugian ekonomi hingga mencapai Rp100 triliun.
ジョコ・ウィドド大統領は、ジャボデタベクとバンドンで発生した交通渋滞が最大100兆ルピアの経済損失を引き起こしたと述べた。
Selain lebih lancar dan cepat, biaya yang digelontorkan oleh masyarakat dengan menggunakan KCJB pun tentu lebih efisien dibandingkan menggunakan kendaraan pribadi.
KCJB を使用することで国民が支払う費用は、よりスムーズかつ迅速であることは別として、自家用車を使用するよりも確実に効率的です。
Dari berbagai sarana transportasi penghubung Jakarta dengan Bandung yang sudah ada, kehadiran KCJB itu menjadi momen bagi pemerintah untuk mengajak masyarakat beralih dari penggunaan kendaraan pribadi menuju transportasi publik, demi mengurangi kemacetan.
ジャカルタとバンドンを結ぶさまざまな交通機関がすでに存在しているが、KCJBの存在は、政府が混雑を緩和するために人々に自家用車の使用から公共交通機関への切り替えを促す契機となる。

Pengguna mobil pribadi 自家用車利用者

Dari perhitungan itu, maka mobil pribadi minimal membutuhkan 10 liter BBM untuk perjalanan Bandung-Jakarta, atau membutuhkan Rp100 ribu untuk BBM jenis Pertalite.
この計算から、バンドン - ジャカルタ間の旅行には自家用車で少なくとも 10 リットルの燃料が必要で、パータライト燃料の場合は IDR 100,000 が必要です。
Meskipun demikian, angka itu tidak mutlak, sehingga anggap saja setiap mobil pribadi memerlukan biaya Rp 200 ribu untuk satu kali perjalanan Bandung-Jakarta maupun sebaliknya.
ただし、この数字は絶対的なものではないため、バンドンからジャカルタへ、またはその逆の場合、自家用車 1 台あたり 20 万ルピアの費用がかかるとだけ言っておきましょう。
Perjalanan menggunakan mobil pribadi dari Bandung ke Jakarta pun sangat bergantung pada kondisi lalu lintas, baik di jalan tol maupun ruas jalur arteri di dua kota tersebut. Apabila dalam kondisi lancar, perjalanan biasanya membutuhkan waktu 2,5 jam hingga 3 jam perjalanan.
バンドンからジャカルタまで自家用車で移動する場合は、両都市の有料道路と幹線道路の交通状況にも大きく左右されます。 順調な場合、所要時間は通常 2 時間半から 3 時間です。

Menembus waktu 時を経て

Pada Agustus 2023, PT KCIC menyatakan bahwa harga tiket kereta cepat Jakarta – Bandung untuk operasi awal akan ditawarkan Rp250 ribu.
2023年8月、PT KCICは、初期運行のジャカルタ - バンドン高速鉄道チケットの価格はIDR 250,000で提供されると発表した。
Sehingga penggunaan KCJB patut diperhitungkan untuk menggantikan peran kendaraan pribadi yang berpotensi memakan biaya sebesar Rp300 ribu, bahkan lebih, untuk sekali jalan.
したがって、片道で IDR 30 万、あるいはそれ以上の費用がかかる可能性がある自家用車の役割を置き換えるために、KCJB の使用を検討する必要があります。
Keberadaan kereta cepat merupakan wujud negara hadir untuk masyarakat yang membutuhkan waktu cepat, dengan biaya lebih murah dibandingkan dengan menggunakan mobil pribadi.
高速鉄道の存在は、自家用車を利用するよりも安い費用で、早い時間を必要とする人々にとっての国の存在の現れである。

私のコメント komentar saya
これを書いた人、大丈夫かな。間違いが多い。
1、複数人で行動する人ではなく、一人で行動する人のためだけと、出発地から目的地までではなく、両ターミナル駅間だけで費用と時間を比較している。
2、渋滞による経済的損失を減らす効果?渋滞は、ジャカルタ中心部からハリムまでとブカシからカラワンまでだが、渋滞の原因は、コンテナトラックなど大型の車によるものだ。自家用車にとっては高架道を行くので、渋滞はない。
3.バンドゥンへ行くのに、チカンペック・パダララン間は舗装の改良工事の手前の渋滞だけで、渋滞はほぼない。
4.渋滞を減らすなら、高速鉄道は東カラワンに駅を作るべきだった。バンドゥンまでのルートにした理由が分からない。反対した人がいたが、無視された。北ルートと比較した形跡がない。
Saya ingin tahu apakah orang yang menulis ini baik-baik saja. Ada banyak kesalahan.
1. Kami membandingkan biaya dan waktu hanya untuk orang yang bepergian sendiri, tidak untuk orang yang bepergian berkelompok, dan hanya antara dua stasiun terminal, bukan dari titik keberangkatan ke tujuan.
2. Apakah efektif mengurangi kerugian ekonomi akibat kemacetan lalu lintas? Kemacetan terjadi dari Jakarta Pusat hingga Harim dan dari Bekasi hingga Karawang, dan penyebab kemacetan tersebut adalah kendaraan besar seperti truk kontainer. Untuk mobil pribadi tidak terjadi kemacetan karena jalurnya melalui jalan layang.
3. Untuk menuju alah Bandung dari karawan barat, tidak ada kemacetan dari Cikampek alah selatan
4. Untuk mengurangi kemacetan, seharusnya kereta cepat itu membangun stasiun di Karawang Timur. Entah kenapa mereka memutuskan mengambil jalur ke Bandung. Ada yang keberatan, tapi diabaikan. Tidak ada bukti perbandingan dengan jalur utara.
DSC03619.JPG
DSC03633.JPG
外観的には目立つこれらの工場? 完成してから数年過ぎるが、使われていない。
DSC03636.JPG
DSC03638.JPG
DSC03639.JPG
私より2歳先輩の人と回った。真上の太陽による暑さに参っているようだったが、まだまだ元気。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆KCJB Tidak peduli dengan kebisingan? [curiga]

 5351 KCJB 騒音に関して無関心?

https://www.youtube.com/watch?v=jmSsvroGUh8
AA1gNPr4.jpg
Indonesia memiliki Kereta Cepat pertama di Asia Tenggara yang mampu melesat dengan kecepatan 350 km/jam. Dengan naik moda transportasi ini, penumpang dari dari Jakarta menuju Bandung hanya membutuhkan waktu 45 menit saja.
インドネシアには、時速 350 km で走行できる東南アジア初の高速列車があります。 この交通手段を利用すると、ジャカルタからバンドンまでの所要時間はわずか 45 分です。
Guru besar transportasi dari Universitas Indonesia Sutanto Soehodho merespons uji coba gratis Kereta Cepat Jakarta-Bandung bersama penumpang yang dimulai kemarin, Jumat, 15 September 2023. Uji coba tersebut disetujui setelah Direktorat Jenderal Perkeretaapian (DJKA) Kementerian Perhubungan menerbitkan Surat Persetujuan Uji Coba Operasi Terbatas, bukan izin operasi.
インドネシア大学の交通学教授スタント・ソエホド氏は、昨日2023年9月15日金曜日に開始された、乗客を乗せたジャカルタ-バンドン高速鉄道の無料トライアルに応じた。このトライアルは、インドネシア鉄道総局(DJKA)の後に承認された。運輸省は運行許可証ではなく、限定運行試行承認書を発行した。

https://www.youtube.com/watch?v=eNBDp-VimGc
1114973486p.jpg
インドネシア高速鉄道が中国の嘘に気づかず開通!今更日本にSOSももう手遅れw w
Kereta Cepat Indonesia Dibuka Tanpa Sadar Kebohongan China! Sudah terlambat untuk mengirim SOS ke Jepang haha
開業するにあたって、中国が公表している内容で気になる点がある。それは『営業最高速度350Km,騒音69db以下』という値。この営業速度や騒音に信憑性があるのでしょうか。
Saat membuka bisnis, ada beberapa kekhawatiran tentang apa yang diumumkan Tiongkok. Nilainya adalah ``kecepatan pengoperasian maksimum 350 km, tingkat kebisingan 69 db atau kurang''. Apakah ada kredibilitas terhadap kecepatan dan kebisingan bisnis ini?
インドネシア初となる高速鉄道が、10月1日、中国最大の祝日である国慶節に開通する予定だ。
Kereta api berkecepatan tinggi pertama di Indonesia dijadwalkan dibuka pada 1 Oktober, hari libur terbesar di Tiongkok, Hari Nasional.
この鉄道、乗車時間を在来線の3時間半から40分へ短縮できるそうだが、そのルートに反映されています。首都と地方都市を結ぶ線路で有りながら、両ターミナル駅は日本案とは違って、市内中心部には乗り入れず、市街地のから遠く離れた場所に建設されてしまった。
Kereta api ini diklaim mampu mempersingkat waktu perjalanan dari 3 setengah jam di jalur konvensional menjadi 40 menit, hal ini tercermin pada jalurnya. Meskipun jalur ini menghubungkan ibu kota dan kota-kota regional, kedua stasiun terminal, tidak seperti rencana Jepang, tidak mengarah ke pusat kota dan dibangun jauh dari pusat kota.
飛行場なら都市の郊外に作ってもおかしくないが、高速鉄道のターミナル駅が郊外というのは利便性に問題がある。両ターミナル駅間は40分と時間は短縮されるが、都市中心部とターミナル駅までの往来に。別の乗りものに乗って、さらに、40分以上の時間がかかる。その待ち時間を考えれば、もっと、掛かります。それぞれの都市中心から、その先に旅をする場合は在来線駅やバスターミナルまで、行かなければなりません。
Membangun bandara di pinggiran kota adalah hal yang wajar, namun memiliki stasiun terminal kereta api berkecepatan tinggi di pinggiran kota menimbulkan masalah kenyamanan. Waktu tempuh antara dua stasiun terminal akan dikurangi menjadi 40 menit, namun hal ini akan memungkinkan perjalanan lebih banyak antara pusat kota dan stasiun terminal. Dibutuhkan waktu 40 menit atau lebih lagi untuk naik kendaraan lain. Mengingat waktu tunggunya akan memakan waktu lebih lama. Jika Anda ingin melakukan perjalanan ke luar setiap pusat kota, Anda harus pergi ke stasiun jalur konvensional atau terminal bus.
そんな不便な高速鉄道なんて、誰が利用するのでしょうか。
Siapa yang akan menggunakan kereta berkecepatan tinggi yang tidak nyaman?
利便性よりも中国が優先したことは、安く作り多くを稼ぐビジネスモデル。まさに中国のやり方ですね。中国に頼んだインドネシア責任者、駅の場所について、OKを出した人、誰ですか。
Yang diprioritaskan Tiongkok dibandingkan kenyamanan adalah model bisnis yang menghasilkan produk murah dan menghasilkan banyak uang. Itu persis seperti cara orang Cina. Siapa penanggung jawab Indonesia yang meminta China memberikan izin terkait lokasi stasiun?
中国は、8年前、工事を受注した時、4年という短い工事期間を設定した。そのため買収交渉が長引く民間用地を避けるルートにしたのです。平坦地ではコンソーシアム参加企業が所有する高速道路脇の解消地帯に、山間部にはトンネルを通し、畑を通過させることで、高速鉄道は建設された。また、バンドゥン側のテガルアル駅は、周囲は田園地帯。
Ketika Tiongkok menerima kontrak pembangunan delapan tahun lalu, mereka menetapkan jangka waktu pembangunan yang singkat yaitu empat tahun. Karena alasan ini, kami memutuskan untuk menghindari lahan pribadi, karena negosiasi akuisisi akan memakan waktu lama. Kereta api berkecepatan tinggi dibangun di daerah datar dengan membersihkan daerah di sebelah jalan raya milik perusahaan peserta konsorsium, dan di daerah pegunungan dengan membuat terowongan melalui ladang. Stasiun Tegalar di sisi Bandung dikelilingi oleh pedesaan.
中間駅も同様、民間所有地を避けインドネシア側のコンソーシアム参加企業の所有地を利用した。
Demikian pula untuk stasiun perantara, yang digunakan adalah tanah milik perusahaan konsorsium Indonesia, bukan tanah milik pribadi.
7月ごろには、独立記念日の翌日にジョコ大統領を乗せて試運転をする予定は簡単に延期になった。ただ、中国最大の祝日である国慶節となる10月1日の開業スケジュールは変えていない。インドネシア初となる高速鉄道だが、インドネシアの記念日ではなく、中国の国威発揚に花を添える形での開業予定日です。日本でこんなことをしたら、総理大臣は、退任させられます。
Sekitar bulan Juli, rencana test drive bersama Presiden Joko Widodo sehari setelah Hari Kemerdekaan ditunda begitu saja. Namun, jadwal pembukaan tanggal 1 Oktober, hari libur nasional terbesar di Tiongkok, Hari Nasional, tetap tidak berubah. Meski akan menjadi kereta api berkecepatan tinggi pertama di Indonesia, rencana pembukaannya bukanlah hari jadi Indonesia, melainkan perayaan gengsi nasional Tiongkok. Jika Anda melakukan hal seperti ini di Jepang, Perdana Menteri akan terpaksa mengundurkan diri.
どなたかが、とんでもない情報の捏造をしようとしているみたいだ。
Sepertinya seseorang mencoba mengarang informasi konyol.
日本の環境庁が示す騒音基準では、住宅地で70db以下、商業地帯や工業地域では75db以下と決められている。これは、かなり厳しい基準だ。新幹線は高速で走る。だから、車輪付近から発生する走行音が大きい。それに、パンタブラフ付近から出る音も大きい。空気の乱れによって発生する空力音、架線に擦れる際に発生する接触音、などが重複して大きな騒音を出すことになる。
Standar kebisingan yang ditetapkan oleh Badan Lingkungan Hidup Jepang menetapkan tingkat kebisingan sebesar 70 db atau kurang di kawasan pemukiman dan 75 db atau kurang di kawasan komersial dan industri. Ini adalah standar yang cukup ketat. Shinkansen berjalan dengan kecepatan tinggi. Oleh karena itu, suara lari yang dihasilkan di dekat roda menjadi keras. Selain itu, suara yang datang dari dekat pantograf juga sangat keras. Kebisingan aerodinamis yang dihasilkan oleh turbulensi udara, kebisingan kontak yang dihasilkan ketika kabel bergesekan dengan kabel di atas kepala, dll. digabungkan untuk menghasilkan kebisingan dalam jumlah besar.
新幹線には、こういう騒音を弱くする工夫がされている。パンタグラフの両サイドには大きな遮音板が設置され、車輪の台車付近には、吸音材がとりつけられた台車カバーが装着されている。
こぅいった様々な工夫を凝らしたうえで、速度と騒音のバランスをとっている。安全面だけでなく環境面にも配慮をした設計になっている。
Kereta Shinkansen dirancang untuk mengurangi kebisingan semacam ini. Pelat kedap suara berukuran besar dipasang di kedua sisi pantograf, dan penutup truk dengan bahan penyerap suara dipasang di dekat roda truk.
Setelah melakukan berbagai upaya seperti ini, kami berhasil menemukan keseimbangan antara kecepatan dan kebisingan. Desainnya tidak hanya mempertimbangkan keselamatan tetapi juga lingkungan.
しかし、KCJBに使われる中国製の列車には、こういう装備は使われていない。台車カバーもパンタグラフの遮音板もついていない。こんな状態で350Kmも出したら、相当な騒音を発生するはずだ。それなのに、中国は69db以下という値を公表している。『線路わきに防音壁を設置すれば69db以下に抑えられる』中国はそう発表し、インドネシアもそのデータを公表している。しかし、それは、怪しい。
DSC03618.JPG
Namun kereta api buatan China yang digunakan KCJB tidak memiliki perlengkapan tersebut. Baik penutup troli maupun papan insulasi suara pantograf tidak terpasang. Jika Anda mengendarainya sejauh 350 km dalam kondisi seperti ini, mungkin akan menimbulkan banyak kebisingan. Meskipun demikian, Tiongkok telah mengumumkan nilai 69 db atau kurang. ``Jika kita memasang dinding kedap suara di dekat rel kereta api, tingkat kebisingan dapat dijaga di bawah 69 dB,'' Tiongkok mengumumkan, dan Indonesia juga telah merilis datanya. Tapi itu mencurigakan.
高速鉄道に関する知識がないインドネシアでも、それくらいのことは分かりそうなものだが・・もしも、中国の発表を信じているとしたら、あまりにも無知だし、そうでもないとしたら、中国やインドネシアの指導者に忖度して虚偽のデータを信じるふりをしているのかな。
Bahkan Indonesia yang tidak memiliki pengetahuan tentang kereta api berkecepatan tinggi pun sepertinya memahami hal itu... Jika Anda percaya dengan pengumuman China, Anda terlalu cuek, dan jika Anda percaya, maka para pemimpin China dan Indonesia... Entahlah jika mereka mengandalkannya dan berpura-pura mempercayai data palsu.
あるインドネシア人が騒音を実際に測ってみることにした。カラフルな車両が轟音を響かせて目の前を通過してゆく。騒音計の画面に表示された数値は90、2db!その時の速度は294Kmだった。計測した場所は、地面上のバラスト軌道だったという。バラスト軌道は、砂利の隙間が音を吸収し、線路周辺へ伝わる音や振動を軽減する効果がある。だから、騒音のことでは好条件のはずだ。なのに、90dbを超えている。
Seorang warga Indonesia memutuskan untuk mengukur kebisingan tersebut. Kendaraan warna-warni lewat di depan saya, menimbulkan suara menderu. Angka yang ditampilkan pada layar pengukur level suara adalah 90,2 dB! Kecepatan saat itu adalah 294 km. Lokasi pengukuran dilakukan pada jalur pemberat yang berada di atas permukaan tanah. Lintasan pemberat mempunyai efek menyerap suara melalui celah-celah kerikil, mengurangi kebisingan dan getaran yang ditransmisikan ke area sekitar lintasan. Oleh karena itu, kondisinya harus mendukung dalam hal kebisingan. Namun, itu melebihi 90db.
もし、これが、直接コンクリート上に枕木を置くスラブ軌道だったら、それに、300km以上の速度だったら、100dbを超えるだろう。仮に防音壁を設置しても、69db以下に抑えることは不可能だ。
Jika ini adalah lintasan lempengan dengan bantalan yang dipasang langsung pada beton, dan jika kecepatannya lebih dari 300 km, maka akan melebihi 100 db. Sekalipun dinding kedap suara dipasang, mustahil menjaga tingkat kebisingan di bawah 69dB.
中国は、また、インドネシアを欺こうとしている。インドネシアが無知なことをいいことに、実現できない夢を見させようとしている。『大きな問題じゃない!徒弟通りだ』って言っているらしい。
China juga berusaha menipu Indonesia. Mereka berusaha memanfaatkan ketidaktahuan Indonesia dan membuat mereka memimpikan mimpi yang tidak bisa terwujud. “Ini bukan masalah besar! Dia sepertinya berkata, 'Aku seperti murid magang.'
中国は問題があっても隠す国だ。都合が悪ければデータの改ざんは普通のことだ。騒音だけでなく、他に、隠していることがあるかもしれない。
Tiongkok adalah negara yang menyembunyikan masalah meski mempunyai masalah. Data biasa dirusak jika tidak nyaman. Selain kebisingan, mungkin ada hal lain yang tersembunyi
ジョコ大統領に聞きたいね!KCJBの距離は140Kmしかないでしょ。その程度の距離で350Km/Hを出す必要があるのか?騒音対策を含めて300Km/H以下で走ればいいと思う。
Saya mau tanya ke Presiden Joko Widodo! Jarak KCJB hanya 140km. Apakah perlu mencapai kecepatan 350km/jam dalam jarak seperti itu? Saya rasa tidak apa-apa untuk berkendara dengan kecepatan 300km/jam atau kurang, termasuk tindakan penanggulangan kebisingan.
KCJBの騒音計測
「KCJBノイズ測定」このタイトルで検索してみた結果。
“Pengukuran gangguan KCJB“ Hasil pencarian untuk judul ini.
https://www.youtube.com/shorts/Z6q1CMGDmJ4
車内での騒音の測定ビデオはあるが、沿線での測定ビデオはない、そして、防音壁を設置すれば、69db以下は可能だと言っている。
Terdapat video yang mengukur kebisingan di dalam kereta, tetapi tidak ada video yang mengukurnya di sepanjang jalur kereta, dan dikatakan bahwa kebisingan dapat dikurangi hingga 69 db atau kurang dengan memasang dinding kedap suara.

https://www.youtube.com/watch?v=_YhnjR1z8nA
AA1gLRXX.jpg
Setelah Menteri Luar Negeri, Kini Giliran Menteri Pertahanan China yang Hilang
外務大臣の次は中国国防大臣が消える番だ
Setelah Menlu, Kini Menhan China Hilang, Kabinet Xi Jinping Disebut Mirip Latar Novel Misteri
中国の外相に続き国防相も行方不明、ミステリー小説の舞台のようとも言われる習近平内閣
Jadi misteri. Menteri Pertahanan China Li Shangfu hilang dari muka publik selama lebih dari tiga pekan terkini. Hilangnya Li Shangfu pun menimbulkan berbagai spekulasi tentang nasib pejabat berusia 65 tahun tersebut.
それで、それは謎です。 中国の李尚福国防相は3週間以上も公の場から姿を消している。 李尚福氏の失踪はまた、65歳の役人の運命についてさまざまな憶測を生んだ。
Hilangnya Li Shangfu mengikuti jejak eks Menteri Luar Negeri Qin Gang yang juga hilang pada Juli 2023 lalu. Pemerintah China kemudian mengumumkan Qin Gang dibebastugaskan tanpa memberikan alasan lebih lanjut.
李尚福氏の失踪は、同じく2023年7月に失踪した秦剛元外相の足跡に続くものである。 中国政府は後に秦剛氏がさらなる理由を明らかにすることなく職務を解任されたと発表した。

https://www.youtube.com/watch?v=mMbcyTMLnIM
11257e702.jpg
KUBURAN MOBIL LISTRIK CHINA OLEH BTL MAU DIJUAL KE BANGSA INDONESIA.
BTL による中国の電気自動車の墓はインドネシア国家への販売を希望しています。
Penampakan Kuburan Mobil Listrik di China
中国に電気自動車の墓場が出現
Seorang veteran industri otomotif yang berbasis di Shanghai telah menyelidiki klaim kuburan kendaraan listrik dan menuduh pembuat mobil China meninggalkannya demi subsidi pemerintah.
上海を拠点とする自動車業界のベテランは、電気自動車の墓場に関する主張を調査し、中国の自動車メーカーが政府の補助金を優先して電気自動車の墓場を放棄したと非難した。
Dilansir dari The Cooldown, Jumat (15/9/2023), sebuah video YouTube baru-baru ini menampilkan rekaman drone dari sejumlah besar kendaraan listrik yang berada di sebuah ladang di China dan menuduh bahwa pembuat mobil China memproduksi mobil, memalsukan catatan penjualan, dan meninggalkannya demi menerima subsidi pemerintah.
金曜日(2023年9月15日)のザ・クールダウンの報道によると、最近のYouTubeビデオは、中国の田畑にある多数の電気自動車のドローン映像を映し、中国の自動車メーカーが自動車を生産し、販売記録を改ざんし、自動車を放置したと主張した。政府の補助金の受け取りに好意的。
私のコメント komentar saya
インドネシアにこの会社が進出し、EV車を作り出すという。「操業開始まで2年ほどかかる。その間、中国から輸入する」と、ルフットさんが言っていた。この墓場から、拾い上げてくるのかな。
Perusahaan ini akan berekspansi ke Indonesia dan memproduksi mobil EV. “Perlu waktu sekitar dua tahun untuk mulai beroperasi. Selama itu, kita akan impor dari China,” kata Luhut. Apakah akang mengambilnya dari kuburan ini.

https://www.youtube.com/watch?v=gsSxkCvY5Gk
AA1gM7qC.jpg
Mengejutkan! PM Jepang Ungkap Bersedia Temui Kim Jong-un
びっくり! 日本の首相、金正恩氏との会談に意欲表明
Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida pada Selasa (21/9/2022) memperbarui tawarannya untuk bisa bertemu dengan pemimpin Korea Utara Kim Jong Un. Berbicara di Majelis Umum Perserikatan Bangsa-Bangsa (PBB), Kishida mengatakan bahwa Jepang masih berdiri dengan diplomasi yang ditetapkan dua dekade lalu oleh mantan perdana Menteri (PM) Junichiro Koizumi dalam kunjungan bersejarahnya ke Pyongyang. "Jepang siap untuk terlibat dalam dialog tentang masalah yang menjadi perhatian bersama," kata Kishida, sebagaimana dikutip dari AFP.
日本の岸田文雄首相(PM)は火曜日(2022年9月21日)、北朝鮮の指導者金正恩氏との面会の申し出を改めて表明した。 岸田首相は国連総会で演説し、20年前に小泉純一郎元首相が平壌を歴史的に訪問した際に確立した外交を日本は今も支持していると述べた。 AFP通信が伝えたところによると、岸田氏は「日本は相互懸念事項について対話する用意がある」と述べた。
DSC03617.JPG
DSC03620.JPG
DSC03623.JPG
DSC03627.JPG
今日も暑かった。太陽。朝。途中、11時ころ、頭の上から。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Mobil EV menentang netralitas karbon [Kontradiksi]

 5350 ソーラーパネルもEV車もカーボンニュートラルに反する
Panel surya maupun mobil listrik kebalikan netralitas karbon.
https://www.youtube.com/watch?v=nZkS6myI0DQ
AA1gJKAQ.jpg
Perusahaan Tiongkok Teken Investasi Rp175 Triliun di Indonesia
中国企業がインドネシアへ175兆ルピアの投資に署名
Menteri Investasi dan Kepala Badan Koordinasi Penanaman Modal, Bahlil Lahadalia membeberkan hasil kunjungan Presiden Joko Widodo ke Tiongkok. Salah satunya adalah komitmen pembangunan pabrik kaca terbesar setelah China di Batam.
投資大臣兼投資調整庁長官のバリール・ラハダリア氏は、ジョコ・ウィドド大統領の中国訪問の結果を明らかにした。 その1つは、バタム島に中国に次ぐ最大のガラス工場を建設するという取り組みだ。
Awas! Investasi China Rp175 Triliun di Rempang Terancam Melayang
気をつけて! 中国によるレンパンへのIDR 175兆の投資は漂流の恐れがある
Investor China, Xinyi Glass Holdings Ltd., yang akan membenamkan investasi pabrik kaca hingga pabrik solar panel di Pulau Rempang senilai Rp175 triliun, terancam angkat kaki dari Batam.
レンパン島のガラス工場と太陽光パネル工場に175兆ルピア相当の投資を予定している中国の投資家、信義硝子控股有限公司は、バタム島から撤退すると脅されている。
Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengatakan beberapa negara tetangga tengah merayu agar investor asal China itu mengalihkan investasi ke negaranya.
経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、近隣諸国数か国が中国の投資家に対し、投資を自国に振り向けるよう奨励していると述べた。
私のコメント Komentar saya
カーボンニュートラルのために化石燃料ではなく、太陽熱を使うことはいいが、そのためにソーラーパネルの設置のために広大な森林を伐採することはカーボンニュートラルに反することをジョコ大統領もバリール長官も、分かっているのかな?
Sebaiknya gunakan panas matahari daripada bahan bakar fosil untuk netralitas karbon. tapi
Apakah Presiden Joko Widodo dan Menteri Bahlil menyadari bahwa membuka lahan hutan yang luas untuk memasang panel surya bertentangan dengan netralitas karbon?
その上、この契約は、中国の会社が儲かるだけだ。インドネシアにとって、何の得にもならない。
Apalagi kontrak ini hanya akan menghasilkan uang bagi perusahaan China tersebut. Tidak ada manfaatnya bagi Indonesia.
また、ソ-ラーパネルの寿命は20年程度、使えなくなった廃棄パネルの処理はどうするのでしょうか。ガラスばかりで無く放射性物質も含まれていますよ。
Selain itu, masa pakai panel surya adalah sekitar 20 tahun, lalu bagaimana cara membuang panel surya yang sudah tidak dapat digunakan lagi? Bukan hanya kaca, tapi juga mengandung bahan radioaktif.
新首都建設のために、カリマンタンの広大な森林を破壊中だ。これも、カーボンニュートラルに逆行している。
Hutan Kalimantan yang luas sedang dihancurkan untuk membangun ibu kota baru. Hal ini juga bertentangan dengan netralitas karbon.
EV車って、電気を使うよね。電気を作るのに、インドネシアの発電設備の80%以上は、石炭、石油を燃やした熱で蒸気を発生させ、発電をしている。
それらの発電所から出るCO2を大量に含んだ煙を吐き出している。EV車が増えれば増えるほど、発電所からの有害ガスも増える。
総量では有害ガスを増やすEV車を補助金までだして利用者を増やそうとする政策、変だと思う。
Mobil EV menggunakan listrik. Lebih dari 80% fasilitas pembangkit listrik di Indonesia menghasilkan listrik dengan membakar batu bara atau minyak untuk menghasilkan uap.
Pembangkit listrik ini mengeluarkan asap yang mengandung CO2 dalam jumlah besar. Semakin banyak kendaraan listrik, semakin banyak pula gas berbahaya yang dikeluarkan dari pembangkit listrik.
Saya pikir kebijakan untuk mencoba meningkatkan jumlah pengguna dengan memberikan subsidi pada mobil listrik, yang meningkatkan jumlah total gas berbahaya, adalah hal yang aneh.
ハイブリット車の方が、遥かにエコシステムだと思うがね。
Saya pikir mobil hybrid lebih merupakan sebuah ekosistem.
それに、日本の石炭火力発電所は、インドネシアの石炭火力発電所より、CO2排出量は半分以下だ。
Selain itu, pembangkit listrik tenaga batu bara di Jepang mengeluarkan emisi kurang dari setengah CO2 dibandingkan pembangkit listrik tenaga batu bara di Indonesia.
日本は、インドネシアに日本のような新火力発電所建設を提案しているが、中国からの邪魔で、受け入れられなかったようだ。
Jepang telah mengusulkan pembangunan pembangkit listrik tenaga termal baru serupa dengan yang dimiliki Jepang di Indonesia, namun tampaknya usulan tersebut tidak diterima karena campur tangan Tiongkok.


https://www.youtube.com/watch?v=MKQBFfVeeMk
0015822.jpg
RI Mau Masuk OECD, Mimpi Jadi Negara Maju Cepat Terwujud?
RIはOECDへの加盟を希望、急速に発展する国になるという夢は叶うのか?
Pemerintahan tengah mendorong Indonesia untuk menjadi anggota Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) dan menjadikan RI sebagai negara di Asia Tenggara pertama yang tergabung dengan Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi yang beranggotakan negara maju.
政府はインドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国となり、先進国が加盟する経済協力開発機構に東南アジアで初めて加盟する国となるよう求めている。
Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede menilai positif langkah pemerintah RI untuk bergabung ke dalam OECD. Hal ini penting untuk mendorong upaya dan kerja keras RI menjadi negara maju lewat penetapan kebijakan dengan standar tinggi.
経済調整大臣支援チームのラデン・パルデデ議長は、インドネシア政府のOECD加盟への動きを前向きに評価した。 これは、高い基準の政策を確立することを通じて、インドネシアが先進国になるための努力と努力を奨励するために重要です。
Melalui OECD, Indonesia dipacu untuk meningkatkan standar pengelolaan ekonomi sehingga perdagangan dan investasi RI dengan negara maju semakin baik. Hasilnya bisa membawa ekonomi RI tumbuh tinggi dan keluar dari middle income trap.
OECDを通じて、インドネシアは先進国との貿易と投資が改善されるよう経済管理基準を改善することが奨励されている。 その結果、インドネシア経済は高度成長をもたらし、中所得国の罠から抜け出すことができるだろう。
Mengamini pandangan Raden Pardede, Ekonom UI, Ninasapti Triaswati menyebutkan sangat baik jika RI bergabung dalam organisasi negara maju. Namun hal memberikan sejumlah PR besar bagi pemerintah RI utamanya terkait mendorong pertumbuhan tinggi yang stabil dengan pemerataan kesejahteraan masyarakat.
UIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティ氏は、ラデン・パルデデ氏の見解に同調し、インドネシアが先進国の組織に加わることができれば非常に良いだろうと述べた。 しかし、これはインドネシア政府にとって、主に社会福祉の平等な分配による安定した高成長の促進に関連する多くの宿題を提供するものである。
Nina juga menyebutkan Indonesia harus segera membentuk peta jalan terkait kecepatan memenuhi standar anggota OECD dan menjadikan RI sebagai negara maju.
ニーナ氏はまた、インドネシアはOECD加盟国の基準を満たし、インドネシアを先進国にするスピードに関するロードマップを直ちに作成する必要があると述べた。
Seperti apa prospek dan tantangan RI untuk menjadi anggota OECD? Selengkapnya simak dialog Anneke Wijaya dengan Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede dan Ekonom UI, Ninasapti Triaswati dalam Profit, CNBC Indonesia (Jum’at, 11/08/2023)
インドネシアがOECD加盟国になるための展望と課題は何ですか? 詳細については、CNBCインドネシアのアネケ・ウィジャヤと経済調整大臣ラデン・パルデデ支援チーム長およびUIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティとの対話(金曜日、2023年11月8日)をご覧ください。


https://www.youtube.com/watch?v=4HjyJQJXPbI
OECD.jpg
AA1gHHaa.jpg
Indonesia akhirnya memutuskan untuk tidak bergabung dengan BRICS dan bergabung dengan OECD, apa alasan Indonesia lebih memilih OECD dibandingkan BRICS?
インドネシアは最終的にBRICSに加盟せず、OECDに加盟することを決定しましたが、インドネシアがBRICSよりOECDを好む理由は何ですか
Bye.. Bye BRICS! Jokowi Minta Indonesia Gabung OECD Saja
さようなら...さようならBRICS! ジョコウィ大統領、インドネシアにOECDに加盟するよう要請
Mimpi Indonesia untuk bergabung dengan BRICS kandas. Presiden Joko Widodo memutuskan agar RI bergabung dengan anggota Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi (Organization for Economic Cooperation and Development/OECD).
インドネシアのBRICS加盟の夢は失敗に終わった。 ジョコ・ウィドド大統領は、インドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国に加わるべきだと決定した。
Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengungkapkan RI memilih gabung ke OECD daripada BRICS karena berbagai pertimbangan. Salah satunya, di internal BRICS ada sejumlah pertentangan, seperti India terkadang bersitegang dengan China. BRICS adalah akronim dari Brasil, Rusia, India, China, dan South Africa (Afrika Selatan)
経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、インドネシアは様々な考慮事項からBRICSではなくOECDに加盟することを選択したと述べた。 その一つ、BRICS内ではインドが中国と衝突することもあるなど、多くの国内紛争が存在する。 BRICSとは、ブラジル、ロシア、インド、中国、南アフリカ(南アフリカ)の頭文字をとったものです。
OECD merupakan singkatan dari Organization for Economic Co-operation and Development. OECD adalah organisasi internasional yang bertujuan untuk membahas perekonomian internasional secara umum, dan juga disebut sebagai "lembaga pemikir terbesar di dunia".
OECDは、Organisation for Economic Co-operation and Development の略称です。 OECDは、国際経済全般について協議することを目的とした国際機関で、「世界最大のシンクタンク」とも呼ばれています。

私のコメント komentar saya


https://www.youtube.com/watch?v=mA_NWnPo_D8
BB1eTACP.jpg
Staf Joe Biden Ketar-ketir, Sang Presiden Disetop saat Bahas Obrolan dengan PM China
ジョー・バイデンのスタッフは心配し、大統領は中国首相との会話を議論中に呼び止められた
Menhan China Batalkan Pertemuan dengan Vietnam, Muncul Isu Kondisi Kesehatannya
中国国防相、ベトナムとの会談をキャンセル、健康状態に問題発生
Menteri Pertahanan Tiongkok Li Shangfu tiba-tiba menarik diri dari pertemuan dengan para pemimpin pertahanan Vietnam pekan lalu.
中国の李尚福国防相は先週、ベトナム国防指導者らとの会談を突然辞退した。
Dilansir Reuters, informasi tersebut pertama kali disampaikan tiga pejabat yang mengetahui langsung masalah tersebut. Ketidak hadiran Menhan China itu tengah pertanyaan tentang ketidakhadirannya selama lebih dari dua minggu di hadapan publik.
ロイター通信の報道によると、この情報はこの問題を直接知っていた当局者3人によって最初に伝えられた。 中国国防相の欠席は、2週間以上公の場から姿を消していたことへの疑問の渦中にあった。

https://www.youtube.com/watch?v=mxVHWft8HU4
635c0a2baaca0.jpg
Survei SMRC: Ganjar-Ridwan Kamil Unggul, Kalahkan Prabowo-Erick dan Anies-Cak Imin
SMRC調査:ガンジャル=リドワン・カミルが勝利、プラボウォ=エリックとアニエス=チャク・イミンを破る
Survei terbaru Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) memetakan elektabilitas tiga bakal calon presiden (capres) Pemilu 2024. Dalam survei ini, bakal capres PDI Perjuangan Ganjar Pranowo disimulasikan berpasangan dengan mantan Gubernur Jawa Barat Ridwan Kamil.
Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) による最新の調査では、2024 年選挙の 3 人の大統領候補 (Capres) の当選可能性がマッピングされており、PDI-P 大統領候補のガンジャル・プラノウォ氏と元西ジャワ州知事のリドワン・カミル氏のペアとしてシミュレーションされました。
Sementara, bakal capres Partai Gerindra Prabowo Subianto disimulasikan berpasangan dengan Menteri BUMN Erick Thohir. Lalu, bakal capres Koalisi Perubahan untuk Persatuan, Anies Baswedan, dipasangkan dengan bakal calon wakil presiden (cawapres) Muhaimin Iskandar.
一方、グリンドラ党大統領候補のプラボウォ・スビアント氏は、BUMN大臣エリック・トヒル氏とのペアとしてシミュレーションされている。 次に、統一変革連合の大統領候補予定者、アニエス・バスウェダン氏が副大統領候補者予定者(カワプレス)のムハイミン・イスカンダル氏とペアになった。
Hasilnya, pasangan Ganjar-Ridwan Kamil mendapat dukungan paling besar dengan raihan 35,4 persen. Di urutan kedua, pasangan Prabowo-Erick Thohir mengantongi 31,7 persen. Sementara, Anies-Muhaimin mengekor di urutan terakhir dengan perolehan dukungan 16,5 persen.
その結果、ガンジャル・リドワン・カミルペアが35.4パーセントで最も大きな支持を得た。 2位はプラボウォとエリック・トヒルのペアで31.7パーセントを獲得した。 一方、アニエス・ムハイミン氏は支持率16.5%で最下位となった。

私のコメント Komentar saya

次期大統領に誰が一番近いのかの世論調査。対象者や地方や調査機関によって、結果は変わる。それに、今回の調査は、それぞれの副大統領候補は決定ではない。
この調査結果から言えることは、ガンジャルとプラボのどちらかが最有力候補者だということだけだ。
Jajak pendapat untuk mengetahui siapa yang paling dekat menjadi presiden berikutnya. Hasil bervariasi tergantung pada target audiens, wilayah, dan lembaga penelitian. Apalagi, dalam survei kali ini belum ditentukan calon wakil presiden masing-masing.
Dari hasil survei ini, bisa dikatakan bahwa Ganjar atau Prabho adalah kandidat yang paling mungkin.
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Situasinya mulai menyerupai paruh pertama tahun 1998. [kasihan]

 5349
状況が1998年前半に似てきた
Situasinya mulai menyerupai paruh pertama tahun 1998.
インドネシアや世界の状況が、大暴動と政変の1998年の一年ほど前の状況に似てきた様な気がする。
Saya merasa bahwa situasi di Indonesia dan negara-negara lain di dunia mulai mirip dengan apa yang terjadi pada tahun 1998, ketika terjadi pemberontakan besar-besaran dan pergolakan politik.

https://www.youtube.com/watch?v=NreIYQb7ztE
whatsa.jpg
Para Buruh Kembali Turun ke Jalan Menuntut Cabut UU Cipta Kerja
雇用創出法の廃止を求めて労働者が再び街頭に繰り出す
Konfederasi Serikat Buruh Seluruh Indonesia (KSBSI) menegaskan akan memilih calon presiden yang berani menyatakan bahwa omnibus law Cipta Kerja atau Undang-Undang No.6/2023 tentang Penetapan Peraturan Pemerintah Pengganti Undang-undang No.2/2022 tentang Cipta Kerja menjadi undang-undang.
全インドネシア労働組合総連合(KSBSI)は、雇用創出に関するオムニバス法、または法律第2号/法律に代わる政府規制の決定に関する2023年第6号をあえて宣言する大統領候補を選出すると強調した。 2022年に雇用創出に関する法律が制定されます。
Hal tersebut disampaikan oleh Presiden KSBSI Elly Rosita Silaban saat ditemui di depan Kantor Kementerian Pariwisata dan Ekonomi Kreatif (Kemenparekraf), Kamis (14/9/2023).
これは、木曜日(2023年9月14日)に観光創造経済省(Kemenparekraf)の事務所前で会ったKSBSIのエリー・ロジータ・シラバン会長によって伝えられた。
“[Kami akan memilih calon] Presiden yang berani menyatakan bahwa omnibus law itu memang salah dan perlu di review,” kata Elly kepada awak media, Kamis (14/9/2023). Hingga saat ini, KSBSI belum menyatakan dukungannya untuk salah satu calon presiden (capres).
「オムニバス法は間違っており、見直す必要があると言える勇気を持った大統領候補を選出する」とエリー氏は木曜日(2023年9月14日)、メディアクルーに語った。 これまでKSBSIはどの大統領候補者(キャップレス)への支持も表明していない。
Untuk saat ini, Elly membebaskan para buruh untuk menentukan pilihannya.
今のところ、エリーは労働者に自由に選択をさせます。

Libur Nasional Tahun 2024      2024 年の祝日  17日
1 Januari: Tahun Baru 2024 Masehi   1月1日:西暦2024年新年
8 Februari: Isra Mikraj Nabi Muhammad SAW 2月8日:預言者ムハンマドSAWのイスラ・ミクライ
10 Februari: Tahun Baru Imlek 2575 Kongzili    2月10日:旧正月2575年孔子里
11 Maret: Hari Suci Nyepi Tahun Baru Saka 1946  3月11日:沈黙の聖日、1946年坂正月
29 Maret: Wafat Isa Al Masih3月29日: イサ・アル・メシアの死
31 Maret: Hari Paskah3月31日: イースターの日
10-11 April: Hari Raya Idulfitri 1445 Hijriah 4月10日~11日:イード・アル・フィトル1445年ヒジュリア祭
1 Mei: Hari Buruh Internasional   5月1日: 国際労働者の日
9 Mei: Kenaikan Isa Al Masih    5月9日:イエス・キリストの昇天
23 Mei: Hari Raya Waisak 2568 BE  5 月 23 日: ベサクの日 2568 BE
1 Juni: Hari Lahir Pancasila   6月1日:パンチャシラの誕生日
17 Juni: Hari Raya Iduladha 1445 Hijriah   6月17日:イード・アル・アドハー 1445 ヒジュリア
7 Juli: Tahun Baru Islam 1446 Hijriah   7 月 7 日: ヒジュラ暦 1446 年のイスラム正月
17 Agustus: Hari Kemerdekaan Republik Indonesia  8月17日:インドネシア共和国の独立記念日
16 September: Maulid Nabi Muhammad SAW  9月16日:預言者ムハンマドSAWの誕生日
25 Desember : Hari Raya Natal  12月25日:クリスマスの日

Cuti Bersama 2024 2024 年の共同休暇  10日
9 Februari: Tahun Baru Imlek 2575 Kongzili 2月9日:旧正月2575年孔子里
12 Maret: Hari Suci Nyepi Tahun Baru Saka 1946 3月12日: 沈黙の聖日、1946年坂正月
8, 9 12, 15 April: Hari Raya Idulfitri 1445 Hijriah 4月8、9、12、15日: イード・アル・フィトル 1445 ヒジュリア
10 Mei: Kenaikan Isa Al Masih 5月10日:イエス・キリストの昇天
24 Mei: Hari Raya Waisak 5月24日: ワイサックの日
18 Juni: Hari Raya Iduladha 1445 Hijriah 6月18日:イード・アル・アドハー 1445 ヒジュリア
26 Desember: Hari Raya Natal  12月26日:クリスマスの日
 
私のコメント komentar saya
インドネシアの労働者の休日が多い、労働日は月平均19日だ。一月2週間半の仕事というか稼働日だ。退職金制度も医療保険も有給休暇にも恵まれている。但し、正社員だけがその恩恵を受ける。
休日出勤手当はビックリするほど倍率が多い。
何倍になるか調べてください。
Pekerja Indonesia mempunyai hari libur yang banyak, dengan rata-rata 19 hari kerja per bulan. Ini adalah dua setengah minggu kerja di satu bulan. diberkati dengan program pensiun, asuransi kesehatan, dan liburan berbayar. Namun, hanya karyawan tetap yang akan mendapatkan keuntungan dari hal ini.
Tunjangan kerja di hari libur memiliki pengganda yang sangat tinggi.
Cari tahu berapa kali itu akan terjadi.
ただし、チェックが入るのか工業団地内の外国企業だけなので、地元企業、中小零細企業は、労働基準法を守らない。最低賃金も政府の指定がある。これを守らざるを得ないのは、外国企業だけだ。だから、最低賃金を受け取っている労働者は全国で、5%も無いと思う。労働可能人口が多いから、安くても、文句は言えない。
Namun, hanya perusahaan asing di kawasan industri yang diperiksa, sehingga perusahaan lokal dan usaha kecil dan menengah tidak mematuhi Undang-Undang Standar Ketenagakerjaan. Upah minimum juga ditentukan oleh pemerintah. Hanya perusahaan asing yang wajib mematuhi peraturan ini. Oleh karena itu, saya yakin kurang dari 5% pekerja di seluruh negeri menerima upah minimum. Karena populasi pekerjanya banyak, saya tidak bisa mengeluh meskipun biayanya murah.
インドネシアの最低賃金は非常に安い上に、地方では、それも守っていない。一番、高給のカラワン工業団地の最低賃金が多分6ジュタ(6万円)くらいかな。それも、基本給、各種保険、様々な手当て込みだ。
Upah minimum di Indonesia sangat rendah, dan bahkan di daerah pedesaan, upah minimum tidak dipatuhi. Upah minimum di Karawang Industrial Park, yang memiliki gaji tertinggi, mungkin sekitar 6 juta RP(60,000 yen). Itu termasuk gaji pokok, berbagai asuransi, dan berbagai tunjangan.
労働組合は頑張ってほしい。現最低賃金を倍にし、労働基準監督署のチェック機能を充実させる人を次期大統領に押すべきだ。中国人単純作業者にビザを発行してはならない。
berharap serikat pekerja melakukan yang terbaik. Presiden berikutnya harus melipatgandakan upah minimum saat ini dan memperkuat fungsi pemeriksaan di Kantor Pengawasan Standar Ketenagakerjaan.
Tidak boleh kasihkan Visa kepada pekerja asal Tiongkok.


https://www.youtube.com/watch?v=gr4t7rz1Fcc
AA1gF4pK.jpg
Xi Jinping Menggila, 28 Pesawat Tempur China Terbang di Zona Pertahanan Udara Taiwan: Pelecehan!
習近平が激怒、中国戦闘機28機が台湾の防空圏を飛行:嫌がらせ!
Kementerian Pertahanan Taiwan mengatakan pihaknya melihat 28 pesawat angkatan udara China di zona pertahanan udaranya pada Rabu (13/9/2023) pagi dan menyebutnya sebagai “pelecehan rutin” oleh Beijing di tengah meningkatnya ketegangan di selat tersebut.
台湾国防省は水曜日(2023年9月13日)朝、台湾の防空圏に28機の中国空軍機が飛来しているのを目撃し、海峡の緊張が高まる中、中国政府による「日常的な嫌がらせ」だと述べた。
Dilansir dari Reuters, Taiwan yang diperintah secara demokratis telah mengeluh dalam beberapa tahun terakhir atas peningkatan aktivitas militer China di dekat pulau itu ketika Beijing berupaya untuk menegaskan klaim kedaulatannya.
ロイター通信の報道によると、民主統治下の台湾は近年、中国政府が主権の主張を主張しようとする中、同島付近での中国の軍事活動の増大に不満を抱いている。

https://www.youtube.com/watch?v=73WPb8_aTIc
AA1gHSqU.jpg
Taiwan Laporkan Puluhan Pesawat Militer dan Kapal China Mendekat ke Negaranya
台湾、数十機の中国軍機と船舶が自国に接近していると報告
Tak Main-Main, China sudah Siapkan Cetak Biru untuk Caplok Taiwan
冗談じゃない、中国は台湾併合の青写真を準備した
China tampaknya tak main-main untuk mencaplok Taiwan, yang saat ini memiliki pemerintahan sendiri.
中国は現在独自の政府を持っている台湾を併合しようとしているわけではないようだ。
Pada Selasa (12/9/2023), Pihak China mengungkapkan, telah memiliki cetak biru untuk memperdalam integrasi antara provinsi pantai Fujian dan China.
火曜日(2023年12月9日)、中国は沿岸部の福建省と中国の統合を深める青写真があることを明らかにした。
Negara itu juga menggembar-gemborkan manfaat kerja sama lintas selat yang lebih erat, sembari mengirimkan kapal perang di sekitar Taiwan untuk menunjukkan kekuatan militer.
同国はまた、軍事力を誇示するため台湾周辺に軍艦を派遣しながら、海峡を越えた緊密な協力の利点を宣伝してきた。

https://www.youtube.com/watch?v=poQ7bdpgpbk
AA19VRpm.jpg
Polandia Bikin Rusia 'Mikir 2 Kali', Tak Cuma Borong 500 HIMARS tapi Juga Buat Pabriknya Sekaligus!
ポーランドはロシアに「よく考えさせ」、500台のHIMARSを購入するだけでなく、同時に工場も建設する!
Lithuania, Estonia, dan Latvia telah melarang kendaraan dengan pelat nomor Rusia memasuki negara mereka masing-masing. Ketiga negara tersebut mengatakan, pelarangan itu sejalan dengan pedoman terbaru Komisi Eropa.
リトアニア、エストニア、ラトビアは、ロシアのナンバープレートを付けた車両のそれぞれの国への入国を禁止した。 3カ国は、禁止措置は欧州委員会の最新ガイドラインに沿ったものだと述べた。
“Saat ini, warga negara Rusia hanya dapat melintasi perbatasan dengan dokumen perjalanan yang sah, baik dengan bus atau berjalan kaki,” kata Wakil Menteri Luar Negeri Lithuania Jovita Neliupsiene dalam sebuah pernyataan, Rabu (13/9/2023), dikutip Anadolu Agency.
アナドル通信社が伝えた水曜日(2023年9月13日)、リトアニアのジョヴィタ・ネリウプシネ外務次官は、「現在、ロシア国民はバスか徒歩で有効な渡航書類を持ってのみ国境を越えることができる」と声明で述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=36cS5U6omEM
AA16to2d.jpg
China Desak Jepang Hentikan Buang Limbah Nuklir Fukushima ke Laut
中国、日本に対し福島核廃棄物の海洋投棄をやめるよう要請
Rusia Sayangkan Jepang tak Transparan Soal Pembuangan Limbah PLTN Fukushima
ロシアは日本が福島原発廃棄物の処分について透明性を欠いていることを遺憾に思う
Pemerintah Rusia menyayangkan minimnya transparansi Jepang dalam proses pembuangan air limbah radioaktif Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN Fukushima). Sebelumnya Cina telah mengeluhkan hal serupa.
ロシア政府は、福島原子力発電所(NPP)からの放射性廃水の処分過程における日本の透明性の欠如を遺憾に思う。 以前にも中国は同様のことについて苦情を述べていた。
“Sayangnya, kami tidak melihat transparansi, tidak ada keterbukaan dalam tindakan Tokyo, padahal inilah yang kami serukan,” ujar Juru Bicara Kementerian Luar Negeri Rusia Maria Zakharova saat mengomentari tentang pembuangan limbah radioaktif PLTN Fukushima, Rabu (13/9/2023), dilaporkan kantor berita Rusia, TASS.
ロシア外務省のマリア・ザハロワ報道官は、福島原子力発電所からの放射性廃棄物の処分についてコメントし、「残念ながら、これが我々が求めていることであるにもかかわらず、東京の行動には透明性もオープン性も見られない」と述べた。 /9/2023)、ロシア通信社タス通信が報じた。

https://www.youtube.com/watch?v=VZQ-jSbDTFY
AA1gFiOJ.jpg
Status Darurat Diperpanjang, Pemilu Myanmar Ditunda
非常事態延長、ミャンマー選挙延期
Myanmar dan Rusia Tandatangani MoU Kerja Sama Pemilu, Apa Tidak Bahaya?
ミャンマーとロシアが選挙協力の覚書を締結、危険ではないのか?
Junta Myanmar dan Rusia menandatangani nota kesepahaman (MoU) kerja sama dalam kegiatan pemilu. Penandatanganan MoU ini dilaporkan media pemerintah pada Rabu, 13 September 2023.
ミャンマーとロシアの軍事政権は選挙活動における協力に関する覚書(MoU)に署名した。 この覚書への署名は、2023年9月13日水曜日に国営メディアによって報道されました。
Penandatanganan dilakukan saat pemerintah kedua negara berencana menyelenggarakan pemilu yang menurut kritikus, tidak akan bebas dan tak adil.
この署名は、両国政府が自由でも公平でもないと批評家が主張する選挙の実施を計画している中で行われた。

https://www.youtube.com/watch?v=yYMGEXmUDPk&t=11s
AA1gGEmD.jpg
Datangi China, Luhut Gaet Raksasa Mobil Listrik Asia-Eropa
中国訪問、ルフットがアジア・欧州の電気自動車大手を誘致
Luhut Bicara Progres Investasi Raksasa Mobil Listrik China di RI
ルフット氏、中国電気自動車大手のロードアイランド州への投資進捗について語る
Menteri Koordinator Kemaritiman dan Investasi Luhut Binsar Pandjaitan mengatakan investasi dari perusahaan China BYD akan segera terealisasi dan hanya menunggu terbitnya aturan mengenai insentif mobil listrik.
ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣は、中国企業BYDからの投資は間もなく実現するとし、電気自動車の奨励金に関する規制が発令されるのを待つだけだと述べた。
Dia mengatakan peraturan yang menyangkut terkait insentif dan beberapa kebijakan untuk kendaraan listrik sudah selesai dan hanya tinggal menunggu harmonisasi.
同氏は、電気自動車に関するインセンティブやいくつかの政策に関する規制は完了しており、調和を待っているところだと述べた。
“BYD saya kira nanti kalau peraturannya sudah selesai dan Perpres-nya keluar ya insyaallah akan segera [terealisasi],” ujar Luhut di Grand Sahid Jaya Hotel, Kamis (14/9/2023).
「BYD、規制が完了し、大統領令が発令されれば、神が望んですぐに[実現]すると思います」とルフット氏は木曜日(2023年9月14日)、グランド・サヒド・ジャヤ・ホテルで述べた。
Mengenai Perpres tersebut, Luhut mengatakan nantinya selama BYD sedang melakukan konstruksi pabrik, produsen mobil listrik asal China tersebut diperbolehkan untuk melakukan impor completely built up (CBU) dengan kuota yang telah disesuaikan.
この大統領令に関してルフット氏は、BYDが工場建設を行っている間、中国の電気自動車メーカーは調整された割り当てで完全完成車(CBU)を輸入することが許可されると述べた。
DSC03608.JPG
チチャック
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Kebohongan, penyembunyian, dan hasutan Tiongkok [kasihan]

 5348 中国の嘘と隠蔽と扇動 Kebohongan, penyembunyian, dan hasutan Tiongkok
典型的な例がKCJBですね。レートも納期も予算も技術伝授もB&Bも全部嘘。罠から抜けられなくなった気の毒なインドネシア。
Contoh tipikalnya adalah KCJB. Rute, tanggal pengiriman, anggaran, pelatihan teknis, dan B&B semuanya bohong.  Indonesia yang tak mampu lepas dari jebakan. kasihan.

https://www.youtube.com/watch?v=TqlYlaec2-8
DSC03606.JPG
DSC03607.JPG
中国の偉大さを伝えようと企画した放送で 10分で放送を終了して逃げた理由
Alasan mengapa siaran yang direncanakan untuk menyampaikan kehebatan Tiongkok berakhir setelah 10 menit dan hilang.
詳細は別ブログで、Detailnya ada di blog terpisah.

https://www.youtube.com/watch?v=mGdsWz8Vu98
AA1gAHAe.jpg
AA1fQ6GP.jpg
PM Jepang Santap Ikan Fukushima demi Buktikan Limbah Nuklir
日本の首相、核廃棄物を証明するために福島の魚を食べる
Jepang Buang Limbah Nuklir Fukushima, Ahli UGM: Sudah Aman Sekali
日本が福島核廃棄物を処分、UGM専門家「非常に安全」
“Kalau di lihat dari datanya itu aman sekali. Sebagai contoh, nilainya itu jauh dari batas yang diizinkan dari WHO, jauh lebih kecil. Mungkin karena dikhawatirkan mencemari lingkungan, maka banyak yang bersuara sumbang terhadap peristiwa tersebut,” ujar dosen Departemen Teknik Nuklir dan Teknik Fisika Universitas Gadjah Mada (UGM), Haryono Budi Santoso, dalam diskusi PoLes  Selasa, 12 September 2023.
「データを見ると、非常に安全です。 たとえば、この値は WHO の許可制限値からは程遠く、はるかに小さいです。 「おそらく環境汚染を心配したためか、多くの人がこの事件に関して声を上げた」とガジャマダ大学(UGM)原子力工学・物理工学科講師のハリヨノ・ブディ・サントソ氏は火曜日のポーランド人討論会で述べた。 2023年9月12日。
PLTN Fukushima Daiichi mengalami kecelakaan ledakan pada 2011. Pemerintah Jepang melakukan restorasi dengan mendinginkan limbah reaktor dari PLTN Fukushima.
福島第一原子力発電所は2011年に爆発事故を起こしました。日本政府は福島原子力発電所からの原子炉廃棄物を冷却することによる復旧作業を実施しました。
Air bekas pendinginan inilah yang diolah, kemudian dibuang ke laut lepas mulai Kamis, 24 Agustus 2023. “Itu jumlah total airnya banyak sekali, bahkan dikatakan bisa mencapai 50 ukuran kolam renang standar olimpiade," beber Haryono.
この使用済み冷却水は処理され、2023年8月24日木曜日から外海に投入される。「これは合計すると膨大な量で、オリンピック基準のプール50個分に達する可能性があるとも言われている」とハリヨノ氏は説明した。
Dia menyebut air dilepas bertahap. Namun, terjadi kekhawatiran air itu akan mencemari lautan, terutama di Samudera Pasifik.
水は徐々に放出されたと彼は言った。 しかし、この水が海洋、特に太平洋を汚染することが懸念されています。
"Pemerintah Cina secara resmi melarang mengonsumsi produk-produk laut dari Jepang. Padahal, Cina dan Hong Kong itu merupakan pasar terbesar produk lautnya Jepang dengan konsumsi 42 persen dari total produk laut Jepang,” ungkap Haryono.
「中国政府は日本産の水産物の消費を正式に禁止している。実際、中国と香港は日本水産物の最大の市場であり、日本の総水産物の42%を消費している」とハリヨノ氏は語った。
Sebagai tanggapan, Pemerintah Jepang mengeklaim air tersebut sudah aman dan mendapatkan izin dari Badan Tenaga Atom Internasional (IAEA). Haryono menjelaskan pemerintah Jepang awalnya berusaha menangani bencana tsunami dan gempa yang berujung memicu reaktor nuklir di PLTN Fukushima.
Kondisi darurat tersebut memerlukan proses pendinginan yang membutuhkan sumber energi listrik. Tapi, karena ada tsunami, seluruh aliran listrik pada saat itu padam. Maka, Pemerintah Jepang berusaha memadamkan reaktor nuklir menggunakan air laut yang tersisa.
これに対し、日本政府は、水は安全であると主張し、国際原子力機関(IAEA)の許可を得た。 ハリョノ氏は、日本政府は当初、津波と地震災害に対処しようとしていたが、それが結果的に福島原子力発電所の原子炉を引き起こす結果になったと説明した。
この緊急事態には、電気エネルギー源を必要とする冷却プロセスが必要です。 しかし、津波があったため、その時はすべての電気が止まりました。 そこで日本政府は残った海水を使って原子炉を消火しようとした。
Haryono menyebut air yang digunakan itu tidak bisa serta merta dibuang ke laut karena jelas-jelas terkontaminasi radioaktif. Oleh karena itu, air ditampung terus menerus hingga reaktor mendingin.
ハリョノ氏は、使用された水は明らかに放射能に汚染されているため、単純に海に捨てることはできないと述べた。 したがって、原子炉が冷えるまで水は継続的に保管されます。
Tampungan itu banyak sekali sampai sekitar 1.000 tangki lebih, di mana ukuran tangki mencapai 1.000 meter kubik. Kemudian, setelah berhasil diatasi, akumulasi air yang terkontaminasi itu masih ada.
貯蔵能力は非常に大きく、タンクのサイズは 1,000 立方メートルに達し、1,000 個以上のタンクに達します。 そして、無事に解決した後も、汚染水の蓄積は続いた。
"Akhirnya, sesuai dengan sifat radioaktif yang meluruh dengan waktu, maka air yang terakumulasi itu tingkat radiasinya juga turun,” jelas Haryono.
「最終的に、時間の経過とともに減衰する放射能の性質に従って、蓄積された水の放射線レベルも低下します」とハリヨノ氏は説明した。
Nah, untuk meluruhkan kandungan radioaktif dalam air secara alami akan membutuhkan waktu lama. Sementara itu, lahan untuk penyimpanan air akan digunakan kembali.
したがって、水中の放射性物質が自然に崩壊するには長い時間がかかります。 一方、貯水用地は再利用される。
Sehingga, Pemerintah Jepang menerapkan ALPS (Advanced Liquid Processing System) untuk mengupayakan air olahan tersebut bisa dilepas ke lautan. Proses ini berhasil membersihkan sekitar 62 jenis radioaktif.
そこで日本政府は、処理水を確実に海洋放出できるようALPS(高度液体処理システム)を導入しました。 この工程により約62種類の放射性物質の除去に成功しました。
Setelah itu, air masih ditampung. Haryono mengatakan problem muncul di sini. Sistem yang ada sampai dengan saat ini belum bisa membersihkan tritium (H3).
その後も水は貯められます。 ハリョノ氏は、ここで問題が生じると述べた。 現在までの既存のシステムではトリチウム (H3) を浄化できません。
"Kalau kontaminan radioaktif yang lain itu bisa. Tritium ini sifatnya seperti air, bergantung dengan air. Masalahnya, tritium ini radioaktif. Sehingga, konsentrasi tritium di lingkungan itu harus sangat dibatasi, karena dia mampu menghasilkan radiation sickness,” papar Haryono.
「他の放射性汚染物質の可能性もあります。トリチウムは水のようなもので、水に依存します。問題は、トリチウムは放射性であるということです。したがって、環境中のトリチウムの濃度は非常に制限されなければなりません。放射線障害を引き起こす可能性があるためです。」と説明した。ハリョノ。
Haryono menyatakan batas kandungan tritium pada cairan menurut ketetapan WHO adalah 10.000 btr/liter. Berdasarkan aturan tersebut, Jepang justru mengambil batasan operasional jauh lebih kecil, yaitu 1.500 btr/liter.
ハリョノ氏は、WHOの規制による液体中のトリチウム含有量の制限は10,000btr/リットルであると述べた。 これらの規制に基づいて、日本は実際にははるかに小さい運用制限、つまり 1,500 btr/リットルを採用しました。
Proses peluruhan kandungan radioaktif telah diawasi ketat oleh organisasi IAEA selama bertahun-tahun. Ketika proses pelepasan air ke lautan, dilaporkan kandungan tritium tidak signifikan hingga 3 meter dari garis pantai.
放射性物質の崩壊の過程は、IAEA 組織によって長年にわたって注意深く監視されてきました。 水を海洋に放出する過程で、海岸線から3メートルまではトリチウムの含有量は顕著ではなかったと報告された。
"Sehingga, dapat disimpulkan pelepasan air olahan bekas pendinginan PLTN Fukushima tidak mengganggu ekosistem laut dan lingkungan," tutur dia.
「したがって、福島原子力発電所の冷却に使用される処理水の放出は、海洋生態系や環境を乱すものではないと結論付けることができる」と同氏は述べた。

私のコメント komentar saya
日本の総水産物の42%を消費しているkonsumsi 42 persen dari total produk laut Jepang
これは間違い、水産物の輸出の42%が正しい、そう水産物のせいぜい5%以下だ。
Ini salah, 42% total ekspor seafood benar, kurang dari 5% total seafood.

https://www.youtube.com/watch?v=PN8O6oxgWbo
64a5212442105.jpg
IAEA: “Rencana Pembuangan Air Terkontaminasi PLTN Fukushima Telah Memenuhi Standar Internasional”
IAEA:「福島原子力発電所の汚染水処理計画は国際基準を満たしている」
IAEA Pastikan Air Limbah PLTN Fukushima yang Dibuang Sejauh Ini Tak Berbahaya
IAEA、これまでに排出された福島原子力発電所の廃水は有害ではないと保証
Kepala IAEA Rafael Grossi (kiri) dan Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida (kanan) saat penyerahan laporan akhir peninjauan IAEA di Tokyo, Selasa (4/7/2023). IAEA pada Selasa (29/8/2023), memastikan konsentrasi tritium dalam air limbah yang dibuang dari PLTN Fukushima-Daiichi, Jepang masih berada di level aman dan tidak menimbulkan risiko bagi penduduk
火曜日(2023年4月7日)、東京でIAEA審査の最終報告書を提出中のラファエル・グロッシIAEA長官(左)と岸田文雄首相(右)。 IAEAは火曜日(2023年8月29日)、日本の福島第一原子力発電所から排出される廃水中のトリチウム濃度は依然として安全なレベルにあり、住民に危険を及ぼさないことを確認した。
Tetapi Cina Gugat IAEA Soal Pengawasan Pembuangan Limbah PLTN Fukushima
しかし中国は福島原発廃棄物処理の監督を巡りIAEAを提訴
Cina pada Selasa (12/9/2023) menggugat pengawasan Sekretariat Badan Energi Atom Internasional (IAEA) atas pelepasan air limbah PLTN Fukushima Jepang ke laut.
中国は火曜日(2023年12月9日)、日本の福島原子力発電所からの廃水の海洋放出を巡り、国際原子力機関(IAEA)事務局の監督に異議を申し立てた。
“Apa yang disebut pengawasan oleh Sekretariat IAEA tidak diamanatkan Dewan Gubernur badan tersebut atau dibahas oleh negara-negara anggota. Ini hanyalah konsultasi teknis dan dukungan Sekretariat untuk Jepang dan tidak bersifat internasional atau independen,” kata juru bicara Kementerian Luar Negeri Cina Mao Ning dalam konferensi pers.
「IAEA事務局によるいわゆる監視は、IAEA理事会によって義務付けられておらず、加盟国によって議論されてもいない。 中国外務省の毛寧報道官は記者会見で、「これは事務局による日本に対する技術的な協議と支援にすぎず、本質的に国際的でも独立したものでもない」と述べた。

私にコメント Komentar saya
IAEAを訴える前に、韓国のように日本へ来て調査をしなさいよ、そして、自国の近海のチェックをIAEAに頼みなさいよ。
Sebelum Anda menuntut IAEA, silakan datang ke Jepang dan selidiki seperti yang dilakukan Korea.
Dan mintalah IAEA untuk memeriksa perairan di dekat negara Anda.

https://www.youtube.com/watch?v=V7DDlNUtox4
harga-iphone.jpg
China Larang Pejabat Pakai Iphone, Seberapa Besar Dampak ke Apple?
中国政府当局者がiPhoneを使用することを禁止、Appleへの影響はどれくらい?
Larangan penggunaan iPhone yang dikeluarkan pemerintah China untuk perangkat negara sukses memicu kekhawatiran para investor perusahaan. Namun, diketahui tindakan keras China itu hanya berdampak pada 1 persen penjualan iPhone di China. Minggu lalu, pemerintah China melarang seluruh pejabat negara hingga pekerja BUMN untuk menggunakan iPhone dalam pekerjaan mereka. Hal ini disinyalir sebagai tanggapan atas usul pelarangan total ekspor teknologi ke Huawei yang dicanangkan anggota kongres AS usai Huawei memamerkan teknologi mutakhir di Mate 60 Pro terbarunya. Di sisi lain, langkah pemerintah China ini juga disebut sebagai cara membuat penjualan Huawei Mate 60 Pro lebih unggul ketimbang iPhone 15 yang rilis hari ini.
中国政府が発行したiPhoneの国営機器としての使用禁止は、企業投資家の間で懸念を引き起こすことに成功した。 しかし、中国の取り締まりによる影響は、中国でのiPhone販売の1%に過ぎなかったことが知られている。 中国政府は先週、すべての州職員と国有企業従業員に対し、業務でのiPhoneの使用を禁止した。 これは、ファーウェイが最新のMate 60 Proで最新技術を披露したことを受けて、米国議会議員らがファーウェイへの技術輸出を完全に禁止する提案を出したことへの対応とみられている。 一方で、中国政府の今回の措置は、本日発売されたiPhone 15よりもHuawei Mate 60 Proの販売を優位にするための措置とも言われている。
Apapun itu, intervensi pemerintah China dalam ketegangan teknologi dengan AS ini sempat menyalakan kekhawatiran para investor Apple. Pasalnya, saham perusahaan mengalami penurunan nilai hingga US$200 miliar atau sekitar Rp3.060 triliun pascapelarangan penggunaan iPhone untuk pejabat China.
それが何であれ、米国との技術的緊張に対する中国政府の介入は、アップルの投資家の間で懸念を引き起こしている。 中国当局によるiPhoneの使用禁止を受けて、同社株の価値が最大2,000億米ドル、または約3,060兆ルピアの下落を経験したためである。

https://www.youtube.com/watch?v=wBjC-aXMUd0
AA1glNfO.jpg
Perdana Menteri Jepang Umumkan Kabinet Baru
日本の首相が新内閣を発表
PM Jepang Tunjuk 5 Perempuan sebagai Menteri
日本の首相、大臣に5人の女性を任命
Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida tunjuk lima perempuan dalam susunan kabinet baru pada Rabu (13/9/2023). Keterwakilan perempuan dalam kabinet Jepang masih kalah jauh dari negara G7 lainnya.
日本の岸田文雄首相は水曜日(2023年9月13日)、新内閣に5人の女性を任命した。 日本の閣僚における女性の代表は、他のG7諸国に比べて依然としてはるかに遅れています。
Perempuan kini berjumlah seperempat dari anggota kabinet di negara Kelompok 7 (G7), atau kira-kira setara dengan rasio perempuan di kabinet Italia. Namun Jepang tertinggal jauh di belakang anggota negara-negara G7. Empat dari perempuan yang ditunjuk Kishida adalah tokoh yang baru. Sementara satu perempuan lainnya yaitu Menteri Keamanan Ekonomi Sanae Takaichi adalah wajah lama dalam kabinet Kishida. Takaichi adalah tokoh penting dalam Partai Demokrat Liberal (LDP). Pakar politik komparatif di Universitas Sophia di Tokyo, Koichi Nakano mengatakan, Jepang perlu mengirimkan lebih banyak perempuan ke parlemen untuk mendapatkan keterwakilan gender yang lebih seimbang di tingkat atas.
現在、主要7カ国(G7)諸国の閣僚の4分の1を女性が占めており、これはイタリアの閣僚の女性比率とほぼ同等だ。 しかし、日本はG7諸国に比べて大きく遅れをとっています。 岸田氏が任命した女性のうち4人は新人だ。 一方、もう一人の女性、高市早苗経済安全保障大臣は、岸田内閣の古くからの顔である。 高市氏は自民党の重要人物である。 上智大学(東京)の比較政治学の専門家、中野耕一氏は、日本はトップレベルでよりバランスの取れたジェンダー代表を得るために、より多くの女性を議会に送り込む必要があると述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=ve63qo-sA04
65012026c50b4.jpg
65012c467b.jpg
Presiden Jokowi Jajal Kereta Cepat Jakarta-Bandung, Ajak Menteri Hingga Vanesha Prescilla
ジョコウィ大統領、ジャカルタ-バンドン間の高速列車を試験、ヴァネーシャ・プレシラ氏に閣僚を招待
Presiden Joko Widodo saat naik kereta cepat Jakarta-Bandung bersama aktris Vanesha Preschila dan penyanyi Armand Maulana pada Rabu (13/9/2023).
水曜日(2023年9月13日)、女優のヴァネーシャ・プレスシラさんと歌手のアルマンド・マウラナさんとともにジャカルタ〜バンドン間の高速鉄道に乗車中のジョコ・ウィドド大統領。
Presiden Joko Widodo (Jokowi) pagi ini menjajal Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) bersama sejumlah menteri dan selebritas. Perjalanan Presiden dimulai dari Stasiun Halim, Jakarta, pada oukul 09.00 WIB, lalu 28 menit setelahnya sampai di Stasiun Padalarang, Jawa Barat. Kemudian, Presiden meneruskan perjalanannya sampai Stasiun Bandung menggunakan kereta api (KA) Feeder. Jokowi mengungkapkan kesan pertamanya menjajal kereta cepat. Dengan kecepatan kereta mencapai 350 kilometer per jam, dia merasa kereta sangat nyaman sampai-sampai dia tidak merasa guncangan yang berarti selama kereta melaju.
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は今朝、多数の閣僚や著名人とともにジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)を試した。 大統領の旅は09.00WIBにジャカルタのハリム駅から始まり、28分後に西ジャワのパダララン駅に到着した。 その後、大統領はフィーダー列車(KA)を利用してバンドン駅まで旅を続けました。 ジョコウィは高速列車を試してみた第一印象を明かした。 列車の速度は時速350キロに達し、走行中に大きな揺れは感じず、快適だと感じたという。
タグ:iPhone IAEA KCJB
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Sistem inspeksi kendaraan harus diperkenalkan. [Indonesia]

 5347 車検制度を導入すべきだ。
Sistem inspeksi kendaraan harus diperkenalkan.
インドネシアに来たとき、車やバイクの車検制度がない事にびっくりした。
Ketika saya datang ke Indonesia, saya terkejut karena belum ada sistem pemeriksaan kendaraan baik mobil maupun motor.

https://www.youtube.com/watch?v=i2-XE0e6yLM
AA1gx4kS.jpg
EDAN! Timnas Indonesia Menggila, Jepang Ikut Kesurupan, Shin Tae Yong & Pesaing di Piala Asia
クレイジー! インドネシア代表チームが熱狂、日本はトランス状態に陥る、シン・テヨンとアジアカップの選手たち
Shin Tae-yong Tak Boleh Pasrah Lawan Jepang, Hajime Moriyasu Ungkap Keyakinannya
シン・テヨンは日本戦を諦められず、森保一は自信を表明
Pelatih Timnas Indonesia, Shin Tae-yong, dikabarkan pasrah usai melihat kuatnya Jepang sebagai lawan di Piala Asia 2023.
インドネシア代表チームのシン・テヨン監督は、2023年アジアカップの対戦相手としての日本の強さを見て断念したと伝えられている。
Meski mencatat kemenangan, Shin Tae-yong seperti kena tampar setelah melihat kemenangan Jepang atas Jerman di FIFA Matchday.
シン・テヨンは勝利を記録したにもかかわらず、FIFAマッチデーで日本がドイツに勝利したのを見て、ビンタされたような気分になった。
Seperti yang diketahui, Jepang merupakan lawan kuat bagi Timnas Indonesia di fase Grup D Piala Asia 2023 bersama Vietnam dan Irak.
周知のとおり、日本はベトナム、イラクとともに、2023年アジアカップのグループD段階でインドネシア代表チームにとって強力な対戦相手である。
AA1gymsY.jpg
Kekuatan Jepang menjadi perhatian khusus bagi Shin Tae-yong, mulai dari sosok Hajime Moriyasu yang sudah lama menukangi tim itu.
シン・テヨン監督にとって日本の戦力は、長くチームを指揮してきた森保一監督の姿をはじめ、特に気になるところだ。
Hingga deretan pemain bintang Timnas Jepang yang berkarier di Eropa, seperti Kaoru Mitoma, Wataru Endo, Takumi Minamino dan lainnya.
日本代表には三笘薫、遠藤航、南野拓実ら欧州でのキャリアを持つスター選手が数多くいる。

https://www.youtube.com/watch?v=9GMNMBlTU1E
AA1gzWZg.jpg
Kebakaran di Stasiun Kereta Cepat Halim, Pihak KCIC Buka Suara
ハリム高速鉄道駅で火災、KCICが声を上げる
Pihak KCIC buka suara soal kebakaran yang sempat terjadi di atap stasiun kereta cepat di Halim, Jakarta Timur.
KCICは、東ジャカルタのハリムにある高速鉄道駅の屋上で発生した火災に関して声を上げた。
GM Corporate Secretary PT KCIC Eva Chairunisa mengatakan saat ini kondisi Stasiun Halim telah aman dan tidak ada kerusakan apapun.
PT KCIC GM 法人秘書役のエヴァ・チェアニサ氏は、現在ハリム駅の状態は安全であり、被害は全くないと述べた。
"Untuk saat ini kondisi stasiun Kereta Cepat Halim seluruhnya normal, dalam situasi aman, tidak ada bagian stasiun yang alami kerusakan," ungkap Eva, Senin (11/9).
「現在、ハリム高速鉄道駅の状態は完全に正常で、安全な状況にあり、駅のどの部分も被害を受けていない」とエヴァ氏は月曜日(11/9)に語った。

https://www.youtube.com/watch?v=9aX7VSv6P-Q
AA19z21G.jpg
Kualitas Udara Memburuk, Jokowi Perintahkan Percepatan Euro 5
大気質悪化、ジョコウィ大統領がユーロ5加速を命令
Jokowi Mau Standar Emisi Euro 5 dan Euro 6 Dipecepat, Ini Kata Toyota
ジョコウィ大統領はユーロ5とユーロ6の排出基準の加速を望んでおり、これがトヨタの主張だ
PT Toyota Motor Manufacturing Indonesia (TMMIN) menyebut pihaknya sudah siap untuk menerapkan standar emisi Euro 5 dan Euro 6, pada produk kendaraan bermotornya di Tanah Air.
PTトヨタ・モーター・マニュファクチャリング・インドネシア(TMMIN)は、インドネシアの自動車製品にユーロ5およびユーロ6の排出ガス基準を導入する準備ができていると述べた。
Akan tetapi, menurut Presiden Direktur TMMIN Nandi Julyanto, menaikkan batas emisi perlu persiapan yang optimal khususnya pada sisi ketersediaan bahan bakar yang sesuai. Sebab, penerapan Euro 5 dan Euro 6 tidak hanya bicara produk kendaraan saja.
しかし、TMMINの社長ディレクター、ナンディ・ジュリアント氏によると、排出制限を引き上げるには、特に適切な燃料の入手可能性の観点から、最適な準備が必要だという。 なぜなら、ユーロ 5 とユーロ 6 の導入は自動車製品のみを対象としたものではないからです。
"Kita sudah siap, kan kita sudah ekspor mobil berstandar Euro 6 ke Singapura. Jadi secara produk sudah siap. Nah secara regulasi dan persiapan bahan bakar itu hal yang penting juga," katanya saat ditemui di Jakarta belum lama ini.
同氏は最近ジャカルタで会った際、「準備はできている。ユーロ6規格車をシンガポールに輸出した。つまり、製品の準備は整っている。まあ、規制や燃料の準備という点では、それも重要だ」と語った。
Sebelumnya, Presiden RI Joko Widodo (Jokowi) memerintahkan kepada jajaran menteri untuk segera menerapkan batas emisi kendaraan Euro 5 dan Euro 6, khususnya untuk kawasan Jakarta, Bogor, Depok, Tangerang, dan Bekasi (Jabodetabek).
以前、インドネシアのジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は閣僚に対し、特にジャカルタ、ボゴール、デポック、タンゲラン、ブカシ(ジャボデタベク)地域に対して、ユーロ5およびユーロ6の自動車排出ガス規制を直ちに実施するよう命令した。

私のコメント Komentar saya
ジョコ大統領も運輸大臣も車検制度を知らないのか。アドバイスする人もいないのか。
Apakah Presiden Joko Widodo dan Menteri Perhubungan belum mengetahui sistem pemeriksaan kendaraan? Apakah tidak ada yang memberi nasihat?

新車の出荷時の排ガスチェックだけでCO2の量を規制しても、意味がないでしょう。日本の制度のように、毎年か隔年に車の状態を検査し、不具合があれば改善するシステムだよ。その時に排気ガスのチェックもし、不合格なら、これも改善する。
Tidak ada gunanya mengatur jumlah CO2 hanya dengan memeriksa gas buang mobil baru saat dikirim. Mirip dengan sistem Jepang, ini adalah sistem di mana kondisi mobil diperiksa setiap tahun atau dua tahun sekali, dan segala cacat diperbaiki. Saat itu periksa gas buangnya, kalau gagal juga akan diperbaiki.
インドネシアは、毎年、税金を納めなければならないが、納税をしたと証明書だけが発行される。私は、それが、車検証だと思っていた。車の状態が正常という車検証明書はない。特に、トラック、黒煙もうもうと出して走っている。
Di Indonesia, pajak harus dibayar setiap tahun, namun hanya dikeluarkan sertifikat yang menunjukkan bahwa pajak telah dibayar. Saya pikir itu adalah sertifikat pemeriksaan kendaraan. Tidak ada surat keterangan pemeriksaan kendaraan yang menyatakan mobil dalam kondisi baik. Khususnya, truk-truk yang melaju, mengeluarkan asap hitam tebal.
写真のような車が走らないようにするために、
直ちに実施するのは、車検制度でしょ。その時に、自賠責も強制加入でね。
Untuk mencegah mobil seperti di foto berjalan,
Sistem pemeriksaan kendaraan harus segera diterapkan. Pada saat itu, asuransi pertanggungjawaban mobil wajib harus menjadi wajib.
DSC03596.JPG
DSC03598.JPG
カラワンティムールのスルヤチプタへの道、インドネシアは幟が好きだね。
DSC03601.JPG
DSC03602.JPG
DSC03599.JPG
DSC03603.JPG
こんな製品も作っています。楽器ケースの縁?デザインが良くないと思うが、作ってほしいといわれたので作った。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Beberapa laporan dari Indonesia juga tidak benar. [Infomasi]

 5346 福島処理水海洋放出に関して、インドネシアの報道も、一部、真実ではない。
https://www.youtube.com/watch?v=YNG3MfmznYw
AA1fT6hq.jpg
Penjelasan Hoaks soal Video Pembuangan Limbah Nuklir Jepang ke Laut
日本の核廃棄物海洋投棄映像に関するデマについて解説
Beredar Hoaks Pembuangan Limbah Fukushima ke Laut, Simak Penjelasannya
福島廃棄物の海への投棄に関するデマが広まっている、説明を参照
Jepang mulai membuang limbah dari reaktor nuklir Fukushima ke laut pada 24 Agustus 2023.
日本は2023年8月24日、福島原発からの廃棄物の海洋投棄を開始した。
Pembuangan Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima dilakukan Jepang dengan menuang 1,34 juta air limbah ke Samudera Pasifik.
日本は、134万の廃水を太平洋に流すことによって福島原子力発電所の処分を実行した。
Keputusan Jepang untuk membuang limbah ke samudera menuai kecaman dari sejumlah negara.
廃棄物を海洋投棄するという日本の決定は多くの国から批判を集めている。
Masyarakat Jepang pun mengkritik kebijakan ini karena dikhawatirkan merusak ekosistem laut, yang menyebabkan hancurnya kehidupan nelayan.
日本国民もこの政策を批判した。なぜなら、この政策が海洋生態系にダメージを与え、漁民の生活を破壊することを恐れたからである。
Namun, di media sosial beredar hoaks berupa video yang memperlihatkan pembuangan air limbah Fukushima.
しかし、ソーシャルメディア上では、福島の廃水放出を示すビデオの形でデマが拡散した。
Video itu memperlihatkan air berwarna hitam mengalir ke laut. Setelah itu, laut yang semula berwarna biru berubah menjadi hitam pekat.
ビデオには黒い水が海に流れ込む様子が映っています。 その後、元々青かった海は真っ黒になってしまいました。

私のコメント komentar saya このビデオはデマですが、インドネシアのこの記事も真実ではない部分がある。
Video ini adalah hoax, namun artikel berbahasa Indonesia ini juga memiliki beberapa bagian yang tidak benar.
 134万Lを一挙に流すよう印象を与える書かれ方をしているが、30年かけて流す予定ですよ。
多くの国から批判されていると書かれているが、多くではなく、一部の国からですし、批判しているといわれている国でも、その全体ではなく、一部の人です。
Ditulis sedemikian rupa sehingga memberi kesan 1,34 juta liter akan dibuangkan sekaligus, namun rencananya akan dikeluarkan dalam waktu 30 tahun.
Ada tertulis bahwa hal ini telah dikritik oleh banyak negara, tetapi tidak oleh banyak negara.tetapi oleh beberapa negara, dan bahkan di negara-negara yang dikatakan telah kritik, hal itu lakukan oleh sebagian orang, tidak semuanya.
 日本国民で処理水を海洋放出に反対する人は、福島近郊の漁民が主で、理由は、海洋生態系ののダメージではなく、中国のような間違った海産物の輸入禁止をする国があるからです。
日本国民は、輸出できなくなった福島近海の海産物を、日本国内で食べようとしている。
Mayoritas warga Jepang yang menentang pelepasan air olahan ke laut adalah para nelayan di dekat Fukushima, dan alasannya bukan karena rusaknya ekosistem laut, melainkan karena ada negara seperti China yang salah melarang impor makanan laut.
Masyarakat Jepang mencoba makan lebih bnayak makanan laut dari perairan sekitar Fukushima yang tidak bisa lagi ekspor.
中国は、G20サミットで、日本の福島の処理水投棄に関して、批判をしなかった。何故でしょうか。ただし、日本の魚介類に輸入禁止は止めていない。秘密主義の中国、理由を言わない。
Tiongkok tidak mengkritik pembuangan air olahan Fukushima oleh Jepang pada KTT G20. Mengapa? Namun larangan impor makanan laut Jepang belum dihentikan. Tiongkok yang tertutup tidak akan memberi tahu Anda alasannya.

https://www.youtube.com/watch?v=wRaJurXud20
AA1gwOIU.jpg
Kian Mesra, AS dan Vietnam Sepakat Kerja Sama Semikonduktor
ますます友好的な米国とベトナムが半導体協力で合意
Babak Baru Lawan China, AS Teken Kerja Sama Semikonduktor dengan Vietnam
中国に対する新たな章、米国がベトナムとの半導体協力に署名
Presiden Amerika Serikat (AS) Joe Biden menjalin kesepakatan dengan Vietnam mengenai semikonduktor dan mineral pada Minggu (10/9/2023), setelah menjalani konflik yang panjang dengan Vietnam.
米国(米国)のジョー・バイデン大統領は、ベトナムとの長期にわたる対立を経て、日曜日(2023年10月9日)、半導体と鉱物に関してベトナムと合意に達した。
Kemitraan AS-Vietnam dinilai Biden sebagai dorongan untuk menunjukan kepada mitranya di Indo-Pasifik dan Dunia, bahwa AS adalah negara Pasifik dan tak akan pergi kemanapun.
バイデン氏は、米国とベトナムのパートナーシップを、インド太平洋と世界のパートナーたちに、米国は太平洋の国であり、どこにも行かないということを示すための励みになると考えている。

私のコメント komentar saya
バイデンの外遊の主目的は、インドネシアの東南アジアサミット出席より、インドのG20サミット出席より、ベトナム訪問でした。

https://www.youtube.com/watch?v=EpBMMmj6Igg

Biden dan Erdogan Bicarakan Pembelian Jet Tempur F16 dan Nasib Swedia di NATO
バイデンとエルドアン、F16戦闘機購入とNATOにおけるスウェーデンの運命について話し合う
Erdogan Marah ke Biden Gara-Gara Jet Tempur F-16
AA149WTm.jpg
エルドアン大統領、F-16戦闘機のせいでバイデンに激怒
Presiden Turki, Recep Tayyip Erdogan pada Ahad (10/9/2023) kesal karena Presiden Amerika Serikat (AS) Joe Biden mengaitkan isu ratifikasi Swedia untuk menjadi anggota NATO dengan penjualan jet tempur F-16. Erdogan menegaskan, kedua hal itu tidak berkaitan dan harus dipisahkan.
トルコのレジェプ・タイイップ・エルドアン大統領は日曜日(2023年10月9日)、ジョー・バイデン米国大統領がスウェーデンのNATO加盟承認問題とF-16戦闘機売却を結び付けたことに腹を立てた。 エルドアン大統領は、この2つは関連しておらず、分離する必要があると強調した。

https://www.youtube.com/watch?v=J3hO6_zoXO0
AA1guxR1.jpg
Jumlah korban tewas dalam gempa Maroko yang dilaporkan pemerintah terus bertambah.
政府が発表したモロッコ地震による死者数は増え続けている。
"Sedikitnya 2.012 orang dipastikan tewas, sementara 2.059 orang terluka, termasuk 1.404 orang dalam kondisi kritis," ungkap Kementerian Dalam Negeri Maroko dalam sebuah pernyataan, dikutip dari AFP.
AFP通信が伝えたところによると、モロッコ内務省は声明で「少なくとも2,012人の死亡が確認され、1,404人が重体を含む2,059人が負傷した」と発表した
Dari jumlah korban tewas tersebut, 1.293 di antaranya tercatat berada di Provinsi Al-Haouz sebagai pusat gempa, dan 452 orang di Provinsi Taroudant. Itu adalah dua daerah yang paling parah terkena dampak gempa.
死者数のうち、1,293人が地震の震源地であるアルハウズ州で記録され、452人がタルーダント州で発生した。 これら 2 つの地域は地震の被害が最も大きかった。
UPDATE Gempa Maroko, 2.497 Orang Tewas, 4 Negara Tawarkan Bantuan
UPDATE モロッコ地震、2,497人死亡、4カ国が支援表明

https://www.youtube.com/watch?v=yDH6w4SpmfA
AA1gvuqD.jpg
Italia Beri Sinyal Keluar dari Mega Proyek China
イタリア、中国の巨大プロジェクトからの撤退を示唆
Perdana Menteri Italia Giorgia Meloni secara pribadi memberi isyarat kepada Perdana Menteri China Li Qiang bahwa Italia berencana untuk keluar dari mega proyek Belt and Road Initiative (BRI).
イタリアのジョルジア・メローニ首相は、中国の李強首相に対し、イタリアが一帯一路構想(BRI)巨大プロジェクトから撤退する計画であることを個人的に伝えた。
Seperti dilaporkan oleh Bloomberg, Minggu (10/9/2023), dalam pertemuan di sela-sela KTT G20 di India Meloni mengatakan kepada Li bahwa Italia berencana untuk menarik diri dari Belt and Road Initiative yang digagas oleh Presiden China Xi Jinping.
ブルームバーグが日曜日(2023年10月9日)に報じたように、インドでのG20サミットに合わせた会合でメローニ氏は李氏に対し、イタリアは中国の習近平国家主席が始めた一帯一路構想から撤退する計画であると語った。
Namun, Meloni menegaskan bahwa mundurnya Italia dari proyek BRI tidak akan mengendurkan hubungan penuh persahabatan dengan China. Sekadar informasi, Italia secara resmi menandatangani kesepakatan untuk bergabung di BRI pada 2019.
しかしメローニ氏は、イタリアが一帯一路計画から撤退しても中国との友好関係が弱まるわけではないと強調した。 参考までに、イタリアは2019年にBRIへの加盟協定に正式に署名した。

https://www.youtube.com/watch?v=65eCnJSIexg
AA1gwPkj.jpg
Biden Bertemu PM China, Sebut Beijing Tak Akan Invasi Taiwan
バイデン氏、中国首相と会談、中国は台湾を侵略しないと発言
Presiden AS, Joe Biden, pada hari Minggu (10/9) mengatakan bahwa dirinya yakin invasi China ke Taiwan tidak akan terjadi dalam waktu dekat. Keyakinan Biden itu didasarkan pada situasi ekonomi China yang sedang goyah. Pernyataan tersebut disampaikan Biden setelah bertemu dengan Perdana Menteri China, Li Qiang, di sela-sela KTT G20 di New Delhi, India. Momen itu juga menjadi pertemuan tingkat tertinggi kedua antara dua pemimpin negara sejak KTT G20 di Indonesia tahun lalu, di mana Biden bertemu langsung dengan Presiden Xi Jinping.
米国のジョー・バイデン大統領は日曜日(10月9日)、中国による台湾侵略は近い将来には起こらないと信じていると述べた。 バイデン氏の自信は中国の不安定な経済状況に基づいている。 バイデン氏はインド・ニューデリーでのG20サミットに合わせて中国の李強首相と会談後、この声明を発表した。 この瞬間は、バイデン氏が習近平国家主席と直接会談した昨年インドネシアでのG20サミット以来、両国首脳間の2番目の最高級会談でもあった。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆中国こそ汚染水垂れ流し [情報]

 5345 Tiongkok melepaskan air yang terkontaminasi 中国は汚染水を放出している。GO20サミットでも、議題にしてほしかった。
Saya berharap hal ini menjadi agenda pada KTT GO20.

https://www.youtube.com/watch?v=-RGQFR0M8Ko
AA1gv69l.jpg
Soal Pembuangan Limbah Nuklir Jepang ke Laut, Korsel Pastikan Aman dan Berizin IAEA
日本の核廃棄物の海洋投棄について、韓国は安全性を確保しIAEAの許可を得ている
PM Jepang Buka Suara Soal Pelepasan Air Limbah Nuklir Fukushima di KTT G20
日本の首相、G20サミットで福島原発排水放出について発言を表明
Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida menjelaskan pelepasan air limbah dari pembangkit listrik tenaga nuklir (PLTN) Fukushima ke laut dalam KTT G20 2023 di New Delhi, India. Menurut Kishida, pelepasan air tersebut aman. Badan Energi Atom Internasional (IAEA) juga menyimpulkan bahwa dampaknya terhadap manusia dan lingkungan "dapat diabaikan"
日本の岸田文雄首相は、インドのニューデリーで開催された2023年のG20サミットで、福島原子力発電所(PLTN)からの廃水の海洋放出について説明した。 岸田氏によると、放水は安全だという。 国際原子力機関(IAEA)も人間と環境への影響は「無視できる」と結論付けた。

私のコメント komentar saya
岸田首相は、日本の処理水は安全だと、言う必要はない。「中国など、原発を稼働させている国々は、汚染水を何年にもわたって海洋放出をしている、そして、それらの国々はIAEAのチェックを受けていない」と、言わなければならない。このG20サミットでも言ってほしかった。
Perdana Menteri Kishida tidak perlu mengatakan bahwa air olahan di Jepang aman. “Negara-negara yang mengoperasikan pembangkit listrik tenaga nuklir, seperti Tiongkok, telah melepaskan air yang terkontaminasi ke laut selama bertahun-tahun, dan negara ini bulum minta periksa oleh IAEA.” halapan saya, kishida bicara mengnai hal ini pada KTT G20 kali ini.

https://www.youtube.com/watch?v=t0GCW-54S34
AA1gtZSr.jpg
G20 Summit 2023: As India Welcomes Global Leaders, Here's What to Expect | Vantage with Palki Sharma
2023 年 G20 サミット: インドが世界のリーダーを歓迎する中、期待されること | ヴァンテージ with パルキ シャルマ
Tegangnya Perundingan KTT G20 di India, Dianggap Pertanda Meningkatnya Pengaruh Global Selatan
インドでのG20首脳会議の緊迫した交渉、グローバル・サウスの影響力増大の兆しとみられる
KTT G20 resmi menambahkan Uni Afrika sebagai anggota dalam pertemuan tahunan mereka di New Delhi, India, Sabtu (9/9/2023). Tuan rumah berhasil membuat kelompok yang beragam itu menandatangani pernyataan akhir, namun hanya setelah melonggarkan bahasa yang kontroversial terkait perang Rusia di Ukraina.
G20サミットは土曜日(2023年9月9日)、インドのニューデリーで開催された年次総会でアフリカ連合を正式にメンバーに追加しました。 主催者は、多様なグループに最終声明に署名させることに成功したが、それはロシアのウクライナ戦争に関する物議を醸す文言を緩和した後であった。
Dalam beberapa bulan menjelang pertemuan pemimpin di New Delhi, India tidak dapat mencapai kesepakatan mengenai redaksional atau penyusunan kata-kata terkait Ukraina. Rusia dan China bahkan disebut keberatan terhadap bahasa yang mereka sepakati tahun lalu pada pertemuan G20 di Bali, seperti yang dilaporkan oleh Associated Press.
ニューデリーでの首脳会議までの数か月間、インドはウクライナに関する社説や文言について合意に達することができなかった。 AP通信が報じたところによると、ロシアと中国は、昨年バリで開催されたG20会議で合意した文言にさえ反対したと言われている。
Pernyataan akhir yang dirilis sehari sebelum penutupan resmi pertemuan tersebut menyoroti "penderitaan manusia dan dampak negatif tambahan dari perang di Ukraina", tetapi tidak menyebut invasi Rusia.
会合閉会の前日に発表された最終声明は「ウクライナ戦争による人的苦痛とさらなる悪影響」を強調したが、ロシアの侵攻には言及しなかった。


https://www.youtube.com/shorts/d0RYceQ5pUQ
AA1gsoFa.jpg
Bambu Jepang Berbunga untuk Pertama Kali sejak 120 Tahun, tetapi Bisa Jadi Tanda Bencana
120年ぶりに日本の竹の花が開花、災害の予兆かも
Spesies bambu yang ditemukan di seluruh Jepang, Phyllostachys nigra var. henonis, mulai berbunga untuk pertama kalinya sejak 120 tahun.
日本各地に生息する竹の一種、Phyllostachys nigra var. ヘノニス、120年ぶりに開花し始める。
Meski menunggu waktu lama untuk berbunga, keindahan tanaman ini akan segera berakhir seiring dengan usianya yang tak lagi panjang.
開花するまで長い時間を待っても、この植物の美しさは老化しなくなり、すぐに終わります。
Dikutip dari IFL Science, Kamis (7/9/2023), jarak waktu pembungaan yang lebih dari satu abad membuat ahli botani tidak mempunyai banyak kesempatan untuk mempelajari bagaimana bambu beregenerasi.
IFLサイエンス、木曜日(2023年7月9日)より引用すると、開花時期に100年以上のギャップがあるため、植物学者は竹がどのように再生するかを研究する機会があまりないことを意味します。

https://www.youtube.com/watch?v=ZXVK0ZgshTs
AA1dHNOB.jpg
AA1fyxfW.jpg
Prabowo Anggap Jepang Salah Satu Panutan Teknologi Militer Dunia
プラボウォ氏は日本を軍事技術における世界の模範の一つと考えている
Prabowo Minta RI Tiru Hilirisasi di Jepang: 1 Kilang Hasilkan 60 Ribu Pabrik
プラボウォ氏、RIに日本の下流工程を模倣するよう要請:1つの製油所が6万の工場を生産
Prabowo Subianto menjelaskan hilirisasi hasil tambang membawa multiplier effect yang sangat besar. Dia mencontohkan bagaimana dari 1 kilang minyak di Jepang, menghasilkan 60 ribu pabrik turunan atau hilirnya.
Prabowo Subianto 氏は、下流の鉱業製品には非常に大きな乗数効果があると説明しました。 彼は、日本の 1 つの製油所から 60,000 の派生工場または下流工場がどのように生産されるかを例に挙げました。
"Satu kilang minyak di Jepang menghasilkan 4 perusahaan menengah, 4 perusahaan itu menghasilkan 60 ribu pabrik hilir. Anda bayangkan 1 kilang minyak 60 ribu pabrik," kata Prabowo saat pidato politik di Konsolidasi Pemenangan Partai Bulan Bintang di Padang, Sabtu (9/9).
「日本の1つの製油所は4つの中規模企業を生産しており、これら4社は6万の川下工場を生産している。1つの製油所が6万の工場を生産していると想像しているだろう」とプラボウォ氏は、9月9日土曜日、パダンで開催されたクレセント・スター党勝利統合での政治演説で述べた。
Pabrik-pabrik tersebut, kata dia, akan menyerap tenaga kerja yang begitu besar. Dari sana, SDM bangsa juga akan terasah di mana akan ada insinyur-insinyur sampai manajer-manajer baru dari Indonesia.
これらの工場は大量の労働力を吸収するだろうと同氏は述べた。 そこから国の人的資源も磨かれ、インドネシアからエンジニアや新しいマネージャーが生まれることになる。
"Berapa ribu anak-anak kita bisa kerja, berapa insinyur, berapa manajer," sambungnya.
「何千人の子供たちが働け、何人のエンジニアが、何人のマネージャーが働けるだろう」と彼は続けた。

https://www.youtube.com/watch?v=EMcujnsDXw4
AA1cSYhc.jpg
Jokowi Akan Ikut Uji Coba Kereta Cepat Jakarta-Bandung, Menhub: Kesiapan Sarana dan Prasarana Sudah Apik
ジョコウィ、ジャカルタ・バンドン間の高速列車の試験に参加、運輸大臣:設備とインフラの準備は良好
Menteri Perhubungan Budi Karya Sumadi kembali meninjau persiapan proyek kereta cepat Jakarta-Bandung yang akan diresmikan pada 1 Oktober mendatang, Menhub memastikan pengembangan kereta cepat akan memangkas waktu perjalanan Jakarta-Bandung menjadi 42 menit.
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣は、10月1日に開始されるジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクトの準備を再度検討した。運輸大臣は、高速鉄道の開発によりジャカルタ-バンドン間の移動時間が42分に短縮されることを確認した。

https://www.youtube.com/watch?v=59Z1WSeGJF0
AA1gryjH.jpg
Gubernur Jawa Timur Khofifah Indar Parawansa meninjau kebakaran hutan dan lahan yang terjadi di bukit Teletubbies Bromo.
東ジャワ州知事コフィファ・インダル・パラワンサは、ブロモ州テレタビーズ・ヒルで発生した森林火災と土地火災を視察。
Titik api masih terlihat di sejumlah tebing disertai kepulan asap tebal.
厚い煙雲を伴うホットスポットが今でも多くの崖に見られます。
Diperkirakan, luas lahan yang terbakar sudah hampir 100 hektar lahan.
焼失した土地の面積は約100ヘクタールに達したと推定されている。
Berdasarkan hasil pemantauan dan rapat koordinasi diputuskan proses pemadaman rencananya akan dilakukan dengan metode water bombing menggunakan helikopter super puma berkapasitas seribu liter air.
監視調整会議の結果を踏まえ、消火活動は水量1000リットルのスーパーピューマヘリコプターによる水爆方式で実施することが決定された。
DSC03589.JPG
DSC03591.JPG
DSC03594.JPG
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆インドネシアも国名を変えたくなるのかな [Infomasi]

 5344 インドネシアも国名を変えるのかな。apakah Indonesia juga ingin mengganti namanya.

https://www.youtube.com/watch?v=PXTqCitsqA4
AA1gter7.jpg
indian-flag.jpg
India Rencana Ganti Nama Jadi 'Bharat', Ini Makna dan Sejarahnya
インドは名前を「バーラト」に変更する計画、その意味と歴史は次のとおりです
Lantas apa makna dan sejarah nama Bharat? India ingin mengubah nama negara mereka menjadi Bharat karena disinyalir ingin lepas dari bayang-bayang penjajahan.
それでは、バーラトという名前の意味と歴史は何でしょうか? インドは植民地主義の影から逃れたいと考えられているため、国名をバーラトに変更したいと考えている。
Pasalnya nama India disebut diberikan saat kolonialisme Inggris. Pendukung Bharat yakin bahwa perubahan nama itu bisa membawa pembaruan yang bagus bagi India. Meskipun sejatinya nama India dan Bharat ini sudah ada berabad-abad, bahkan sebelum masa penjajahan itu berlangsung. Dikutip dari Time, Bharat muncul dalam kitab-kitab kuno India. Di mana menurut beberapa ahli, nama ini digunakan sebagai sebuah istilah identitas sosio-budaya dan bukan geografi. Bharat merupakan kata Sansekerta kuno yang diyakini berasal dari teks-teks Hindu awal bernama Purana. Teks tersebut menggambarkan daratan luas tempat manusia hidup, dan salah satu wilayah daratan ini disebut sebagai Bharatavarsa. Kata Bharat juga digunakan sebagai pilihan bahasa Hindi untuk menyebut India.
その理由は、インドという名前はイギリスの植民地時代に付けられたと言われているためです。 バーラト支持者らは、改名がインドに大きな再生をもたらす可能性があると信じている。 インドとバーラトという名前は、実際には植民地時代が始まる前から何世紀にもわたって存在していました。 タイムから引用すると、バーラトは古代インドの本に登場します。 一部の専門家によると、この名前は地理ではなく社会文化的アイデンティティの用語として使用されています。 バーラトは古代サンスクリット語で、プラーナと呼ばれる初期のヒンズー教の文書に由来すると考えられています。 この文書では人間が住む広大な土地について説明されており、その土地の一つがバラタヴァルサと呼ばれています。 バーラトという言葉は、インドを指すヒンディー語のオプションとしても使用されます。
Modi Gunakan Nama Bharat, Bukan India, untuk Papan Nama KTT G20
モディ首相、G20サミットの看板にインドではなくバーラトという国名を使用

私のコメント komentar saya
植民地の時の国名がそのまま使われていたのが気に入らいないという気持ちは理解できる。それなら、植民地から独立した多くの国も自分たちで植民地前の地方名に換えたいと思うでしょう。例えば、インドネシアも。
Saya dapat memahami bahwa orang-orang tidak menyukai kenyataan bahwa nama negara tersebut digunakan seperti saat masih menjadi negara jajahan. Dalam hal ini, banyak negara yang merdeka dari koloni juga akang ingin mengubah nama negara menjadi nama prakolonial. Misalnya Indonesia.
しかし、インドネシアは独立をしているが自立をしていないから、まだ、早い?
Namun meskipun Indonesia sudah merdeka namun belum mandiri, apakah masih terlalu dini?


https://www.youtube.com/watch?v=zGTtbwP4q5w
AA1gqOPZ.jpg
Rusia Sudah Siap Kerahkan Senjata Nuklir Pertama dalam Perang Dunia Ketiga, Putin akan Tekan Tombol?
idak akan tinggal diam.
ロシアは第三次世界大戦で初の核兵器を配備する準備ができているが、プーチン大統領はボタンを押すだろうか?
Rusia Ditekan untuk Segera Bom Nuklir AS, Perang Dunia III Pecah?
ロシアは米国の核爆弾を即時発射するよう圧力をかけ、第三次世界大戦が勃発?
Rusia didesak untuk segera mengirimkan bom nuklir ke Amerika Serikat (AS) dalam waktu dekat ini.
ロシアは近い将来、直ちに核爆弾を米国に送るよう求められている。
Tekanan ini muncul setelah AS dan NATO rutin memasuk senjata ke Ukraina, di mana saat itu Presiden Vladimir Putin sudah mewanti-wanti untuk tidak memberikan bantuan lagi kepada musuhnya.
この圧力は、米国とNATOが定期的にウクライナに武器を輸入した後に生じたもので、当時ウラジーミル・プーチン大統領は敵にこれ以上援助を提供しないよう警告していた。
Apabila ancaman AS terhadap Rusia ini benar, negara yang dipimpin oleh Putin ini mungkin t
もし米国のロシアに対する脅しが真実なら、プーチン大統領率いる国もおそらく黙っていないだろう。

"Sebagai respons terhadap serangan Anda terhadap fasilitas militer atau sipil Rusia, serangan pertama akan menjadi serangan terbatas preventif terhadap sasaran di wilayah AS,” kata Korotchenko lagi.
コロチェンコ氏は「ロシアの軍事施設や民間施設への攻撃に応じて、最初の攻撃は米国領土内の目標に対する予防的限定攻撃となるだろう」と再度述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=Tds3xhZOXxE
AA1gstX0.jpg
Ukraine Needs the ATACMS to Win the 'Deep Battle' Against Russia
ウクライナ、ロシアとの「激しい戦い」に勝つにはATACMSが必要
AS Akan Kirim ATACMS ke Ukraina, Rudal Kendali Jarak Jauh
米国、ウクライナにATACMS、遠隔操作ミサイルを派遣へ
Menurut para pejabat AS, Washington kemungkinan akan mengirimkan Sistem Rudal Taktis Angkatan Darat jarak jauh, atau ATACMS, ke Ukraina dalam paket bantuan keamanan mendatang.
米当局者らによると、米国政府は今後の安全保障支援パッケージとして、長距離陸軍戦術ミサイルシステム(ATACMS)をウクライナに派遣する可能性が高い。
Pejabat lain mengatakan bahwa ATACMS "sedang didiskusikan", namun perlu waktu berbulan-bulan agar senjata tersebut dapat mencapai Ukraina.
別の当局者は、ATACMSについては「協議中」だが、兵器がウクライナに届くには数カ月かかるだろうと述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=M7hoNkBFIHQ
AA1gtiRg.jpg
1235526_720.jpg
Jumlah korban tewas dalam gempa Maroko bertambah lagi menjadi 820 orang pada Sabtu (9/9/2023).
モロッコ地震による死者数は土曜日(2023年9月9日)に再び820人に増加した。
Gempa bumi dahsyat berkekuatan magnitudo 6,8 telah menghantam Maroko bagian tengah pada Jumat (8/9/2023) malam waktu setempat.
現地時間金曜日(2023年8月9日)夕方、マグニチュード6.8の強力な地震がモロッコ中部を襲った。


DSC03572.JPG
DSC03579.JPG 
ゴルフ場への途中、サンライズ
DSC03581.JPG
DSC03583.JPG
ゴルフ場の雰囲気
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Tiongkok yang tidak mengumumkan alasan menangkap [kasihan]

 5343 逮捕、拘束しても理由を公表しない国、中国。話し方や服装を制限する法律が施行されても、具体的な例が示されないでしょう。行政にとって、都合が悪い人は逮捕されるでしょう。日本人も何人か拘束されているが理由が分からないらしい。怖い国ですね。

https://www.youtube.com/watch?v=SJ8gcmxgleM
AA1gpKeG.jpg
Erick Thohir Bongkar Alasan Luhut Pilih China Garap Kereta Cepat Surabaya
エリック・トヒル氏、ルフット氏がスラバヤ高速鉄道の建設に中国を選んだ理由を明かす
Proyek perpanjangan kereta cepat ke Surabaya berpotensi untuk kembali dikerjakan oleh mitra dari China. Hal ini diungkapkan oleh Menteri Koordinator Bidang Kemaritiman dan Investasi (Menko Marves) Luhut Binsar Pandjaitan.
スラバヤへの高速列車延伸プロジェクトは、中国のパートナーによって再検討される可能性がある。 これはルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)が明らかにした。
Pernyataan Luhut tersebut kembali ditegaskan oleh Menteri BUMN Erick Thohir. Dia mengatakan bahwa pertimbangan pemerintah untuk kembali menggandeng China, yakni demi menjaga ritme kerja dan sistem dari negara tersebut sehingga proyek dapat segera rampung.
ルフット氏の声明はBUMN大臣エリック・トヒルによって繰り返し述べられた。 同氏は、政府が再び中国と協力することを検討しているのは、プロジェクトを迅速に完了できるように中国の作業リズムとシステムを維持するためであると述べた。

私のコメント komentar saya
バンドゥンから延長なら、中国に頼むしかないでしょう。日本は頼まれても、知らん顔だ。コタカラワンを通るルートなら、日本が頼まれれば単独で手伝うかもしれない。
Kalau kami mau perpanjang dari Bandung, mau tak mau kami harus minta ke China. Jepang akang pura-pura tidak tahu karau diminta bantu. Jika rutenya melalui Kota Karawang, Jepang bisa membantu sendiri jika diminta.

https://www.youtube.com/watch?v=pYxdPXcK3d0
AA1fPM0D.jpg
Manajemen PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) mengakui, ada perbedaan nilai pembengkakan biaya proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung antara Indonesia dan China. Perbedaan asumsi perhitungan, antara lain disebabkan adanya perbedaan metode dan komponen penghitungan. Sementara itu, Direktur Utama PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC), Dwiyana Slamet Riyadi mengungkapkan, harga tiket kereta cepat Jakarta-Bandung untuk jarak tempuh terjauh adalah Rp 250 ribu.
PTケレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(KCIC)の経営陣は、ジャカルタ・バンドン間の高速鉄道プロジェクトのコスト超過について、インドネシアと中国との間に差があることを認めた。 計算の前提条件の違いは、とりわけ、計算方法や構成要素の違いに起因します。 一方、PTケレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(KCIC)の主任ディレクターであるドウィヤナ・スラメット・リヤディ氏は、ジャカルタ-バンドン間の最速列車のチケット価格が最長25万ルピアであることを明らかにした。
Target Penumpang Kereta Cepat Jakarta-Bandung Turun, MTI: Balik Modal Lebih Panjang
ジャカルタ-バンドン高速列車の乗客目標は引き下げ、MTI:投資収益率は長期化
Ketua Bidang Perkeretaapian Masyarakat Transportasi Indonesia (MTI) Aditya Dwi Laksana menanggapi PT Kereta Cepat Indonesia China (PT KCIC) yang menurunkan target penumpang harian Kereta Cepat Jakarta-Bandung di awal operasinya.
インドネシア交通協会(MTI)鉄道部門のアディティヤ・ドウィ・ラクサナ会長は、ジャカルタ・バンドン間の高速列車の運行開始時に1日当たりの乗客数目標を引き下げたPTケレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(PT KCIC)に対し反応した。
Menurut Aditya, penurunan target penumpang harian itu sejalan dengan permintaan masa konsesinya yang juga diperpanjang dari 50 tahun menjadi 80 tahun.
アディティヤ氏によると、一日当たりの旅客数目標の引き下げは、譲歩期間を50年から80年に延長するという要請に沿ったものであるという。
MTI Ingatkan Kereta Cepat Jakarta-Bandung Bukan Hanya soal Membeli Waktu, tapi...
MTI、ジャカルタ-バンドン間の高速列車は単なる時間稼ぎの問題ではないことを思い出させる...
Ketua Bidang Perkeretaapian Masyarakat Transportasi Indonesia (MTI) Aditya Dwi Laksana menjelaskan soal target penumpang Kereta Cepat Jakarta-Bandung 10 ribu orang per hari. Menurut dia, penurunan target dari sebelumnya 31 ribu orang itu cukup baik dan memang harus ada penyesuaian di awal operasionalnya.
インドネシア交通協会(MTI)の鉄道部門責任者であるアディティヤ・ドウィ・ラクサナ氏は、ジャカルタ・バンドン間の高速鉄道の1日当たりの乗客数の目標は1万人であると説明した。 同氏によると、前回の3万1千人からの目標削減はかなり順調で、運用開始時に調整が必要だったとのこと。

私のコメント komentar saya
KCJBの1日当たりの利用者数予測を開業間近の今頃、1万人と言っているらしい。こんなことは、駅の場所が決まった時(2年以上前)に予想するでしょう。
私の予想では、最初の内は、珍しいから利用する人が2万人以上だと思うが、2024年には、
ハリムーカラワン100人、ハリム―パダララン7000人、ハリムーテガルルアル1000人、カラワンーパダララン、100人 カラワンーテガルルアル、300人 パダランランーテガルルアル 300人 合計1万人以下
IDR250000×9000人=2.25MRp(15万ドル) 


https://www.youtube.com/watch?v=odQGmUS4KRg
AA1gpLa2.jpg
Melawan UU Anti-Deforestasi Uni Eropa, Indonesia Bisa!
欧州連合の反森林破壊法にインドネシアは反対できる!
17 Negara Sepakat Kirim Surat Bersama ke Uni Eropa Protes UU Anti Deforestasi, Berikut 4 Tuntutannya
17か国が反森林破壊法に抗議する共同書簡を欧州連合に送ることに合意、以下の4つの要求
Sebanyak 17 negara sepemahaman menyampaikan Surat Bersama kedua kepada para pemimpin Uni Eropa (UE).
同様の認識を持つ計17カ国が欧州連合(EU)首脳に2回目の共同書簡を届けた。
KBRI Brussel menjadi tempat penandatanganan surat bersama itu oleh para Duta Besar dari 17 negara-negara sepemahaman.
ブリュッセルのインドネシア大使館は、志を同じくする17カ国の大使が共同書簡に署名した場所だった。
Adapun 17 negara tersebut antara lain, Argentina, Brasil, Bolivia, Ekuador, Ghana, Guatemala, Honduras, Indonesia, Kolombia, Malaysia, Meksiko, Nigeria, Pantai Gading, Paraguay, Peru, Thailand, dan Republik Dominika, pada Kamis (07/9/2023).
木曜日(2023年7月9日)にアルゼンチン、ブラジル、ボリビア、エクアドル、ガーナ、グアテマラ、ホンジュラス、インドネシア、コロンビア、マレーシア、メキシコ、ナイジェリア、コートジボワール、パラグアイ、ペルー、タイ、ドミニカ共和国を含む17カ国が参加する。

これらの国々は、森林資源が豊富な国、そして、援助をするくにではなく、援助を受けたい国
だから、資源を活用したい国だ。地球の温暖化などを気にしていられない国。
Negara-negara ini kaya akan sumber daya hutan dan negara-negara yang ingin menerima bantuan daripada memberikan bantuan.
Oleh karena itu, merupakan negara yang ingin memanfaatkan sumber dayanya. Sebuah negara yang tidak jadi khawatir tentang hal-hal seperti pemanasan global.

https://www.youtube.com/watch?v=gKuGr02RJe4
pm-china.jpg
Momen Kebersamaan Jokowi dan PM China Li Qiang di Istana Merdeka
ジョコウィと中国の李強首相がムルデカ宮殿で一緒に過ごす瞬間
PM China Puji Jokowi: Pengaruh Indonesia di Dunia Internasional Meningkat
中国首相、ジョコウィ氏を称賛:国際社会におけるインドネシアの影響力増大
Presiden Joko Widodo (Jokowi) menggelar pertemuan bilateral Perdana Menteri China, Li Qiang di Istana Merdeka, Jakarta, Jumat, (8/9/2023).
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は金曜日(2023年8月9日)、ジャカルタのムルデカ宮殿で中国の李強首相と二国間会談を行った。
Dalam pertemuan tersebut PM Li menyampaikan salam dari Presiden Xi Jinping kepada Presiden Jokowi.
会談中、李首相は習近平国家主席からジョコウィ大統領に挨拶を伝えた。

私のコメント komentar saya
何? 言論や服装を規制する国で、誰がルールを決めるのでしょうか? 怖い国ですね。 ジョコ・ウィドド大統領は、噂、嘘、秘密に満ちた国の首相から称賛された。 大統領はどう思いますか?
Apa? Di negara yang akang mengatur cara berbicara dan berpakaian, siapa yang memutuskan peraturannya? Adalah negara yang menakutkan. Presiden Joko Widodo dipuji oleh perdana menteri negara yang penuh rumor, kebohongan, dan rahasia. pikiran presiden bagaimana?

https://www.youtube.com/watch?v=BbsWoHPNJ18
AA1gqg90.jpg
Bagaimana Cara Hidup Orang China, Apa Kebiasaan Mereka, Apa Keinginan Mereka Yang Paling Dalam
中国人はどのように暮らしているのか、彼らの習慣は何なのか、彼らの最も深い欲望は何なのか
Cina akan Atur Cara Warganya Berpakaian
Cina sudah menyiapkan rancangan undang-undang (RUU) berisi larangan bagi masyarakat untuk berbicara dan berpakaian yang 'merugikan spirit rakyat Cina' atau 'melukai perasaan bangsa Cina'. Jika RUU tersebut diratifikasi, pelaku pelanggaran dapat dihukum denda, bahkan penjara.
中国、国民の服装を規制へ
中国は、「中国人の精神を傷つける」または「中国人の感情を傷つける」ような話し方や服装を禁止する法律草案(RUU)を準備した。 この法案が批准されれば、違反者には罰金や懲役刑が科される可能性がある。
RUU itu telah memicu perdebatan di Cina. Banyak warga menyuarakan kritik dan protes di media sosial atas RUU tersebut karena dianggap berlebihan serta tidak masuk akal. Dalam RUU dinyatakan bahwa orang yang mengenakan atau memaksa orang lain mengenakan pakaian dan simbol yang 'merusak semangat atau melukai perasaan bangsa Cina' dapat ditahan hingga 15 hari serta didenda hingga 5.000 yuan.
この法案は中国で議論を引き起こした。 この法案は行き過ぎで不合理であるとして、多くの住民がソーシャルメディアで批判と抗議の声を上げた。 この法案では、「中華民族の精神を傷つけたり、感情を傷つけたりする」衣服やシンボルを着用したり、他人に着用を強制したりした者には、最長15日間の拘留と最高5,000元の罰金が科せられるとしている。
DSC03562.JPG
DSC03568.JPG
DSC03569.JPG
何故、こんな電線が必要なのでしょうか。各メーターに変電所から直接つながっているからでしょうか。
DSC03571.JPG
和風インスタントラーメン、買ってみた。MISO SHOYU 何故かTAKOYAKI味があった。
DSC03567.JPG
コタ チカランのロッテグロシール。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Negeri penuh hoax, kebohongan, dan rahasia [egoisme]

 5342 中国、デマ、嘘、秘密に満ちた国
日本の福島原発からの処理水に関しても、コロナに関しても、デマ、嘘、秘密だらけの報道をしている。
Laporan tentang air olahan dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Jepang dan virus corona penuh dengan informasi yang salah, kebohongan, dan rahasia.

https://www.youtube.com/watch?v=RTITYRrwGao
AA1gkieu.jpg
Bagaimana Pertemuan China dan Amerika Pada KTT Ke-43 ASEAN?
第43回ASEAN首脳会議で中国とアメリカはどのように会談したのか?
China Warning Ancaman Perang Dingin Baru terkait Blok Negara yang Didukung AS
中国、米国支援の国家封鎖に関する新たな冷戦の脅威を警告
Perdana Menteri China Li Qiang mengingatkan negara-negara besar untuk mengendalikan perbedaan mereka dan menghindari Perang Dingin baru ketika para pejabat tinggi Asia dan Amerika Serikat (AS) berkumpul di Indonesia dalam KTT Asean 2023, Rabu (6/9/2023).
中国の李強首相は、水曜日(2023年6月9日)、2023年アセアン首脳会議に向けてアジアと米国の首脳がインドネシアに集まった際、主要国に対し意見の相違を管理し、新たな冷戦を回避するよう思い出させた。
Dikutip dari CNA, Kamis (7/9/2023), Beijing telah menyatakan keprihatinannya mengenai terbentuknya blok-blok yang didukung AS, sembari menghadapi perselisihan dengan negara-negara lain akibat masalah Laut Cina Selatan dan isu-isu lainnya.
CNAより引用、木曜日(2023年7月9日)、中国政府は、南シナ海やその他の問題をめぐる他国との紛争に直面する一方で、米国が支援するブロックの形成に懸念を表明した。
Li Qiang mengatakan bahwa ketidaksepakatan dan perselisihan dapat timbul antar negara karena kesalahan persepsi, perbedaan kepentingan, atau campur tangan eksternal.
李強氏は、誤解や利益の違い、外部からの干渉などにより、国家間に意見の相違や紛争が生じる可能性があると述べた。

私のコメント komentar saya
 だから、その可能性をなくすには、中国自身はどう行動するのかを言わなけれ意味がないでしょ。
Jadi, untuk menghilangkan kemungkinan itu, tidak ada gunanya tidak mengatakan bagaimana Tiongkok sendiri akan bertindak.

https://www.youtube.com/watch?v=Zwk4FXkaBh4
1219464_720.jpg
KTT Asean China Bahas Percepatan Negosiasi "Aturan" di Laut Cina Selatan
中国アセアン首脳会議、南シナ海における「ルール」交渉の加速について議論
Klaim Beijing di Laut China Selatan Picu Protes ASEAN, PM Li Qiang Ingatkan Pentingnya Ekonomi China
南シナ海での中国の主張がASEANの抗議を引き起こす、李強首相、中国経済の重要性を思い出させる
Perdana Menteri China Li Qiang berupaya meredam gejolak di KTT ASEAN atas kebijakan pemerintahnya dalam pertemuan dengan para pemimpin Asia Tenggara di KTT ASEAN, Rabu (5/9/2023) di Jakarta. Ia menekankan pentingnya China sebagai ekonomi terbesar kedua di dunia dan mitra perdagangan utama bagi kawasan Asia Tenggara.
中国の李強首相は、水曜日(2023年5月9日)、ジャカルタで開催されたASEAN首脳会議での東南アジア首脳らとの会談で、政府の政策をめぐるASEAN首脳会議の混乱を沈静化させようとした。 同氏は、世界第2位の経済大国であり、東南アジア地域の主要貿易相手国としての中国の重要性を強調した。
Sebagai tanggapan terhadap kekhawatiran baru-baru ini terkait agresi Beijing di Laut China Selatan yang diperebutkan, Li mengutip sejarah panjang hubungan persahabatan China dengan Asia Tenggara, termasuk upaya bersama menghadapi pandemi virus corona dan bagaimana kedua belah pihak telah menyelesaikan perbedaan melalui dialog.
領有権を争っている南シナ海における中国の侵略に関する最近の懸念に応えて、李氏は、新型コロナウイルスのパンデミックに立ち向かうための共同努力や両国が対話を通じて相違点をどのように解決してきたかなど、中国と東南アジアとの長い友好関係の歴史に言及した。

https://www.youtube.com/watch?v=b6K8uwPDc6E
iPhone.jpg
Pemerintah China yang dipimpin oleh Xi Jinping telah memerintahkan pejabat di lembaga pemerintah pusat untuk tidak menggunakan iPhone Apple dan perangkat merek asing lainnya untuk bekerja atau membawanya ke kantor.
習近平率いる中国政府は、中央政府機関の職員に対し、アップルのiPhoneやその他の外国ブランドの端末を仕事に使用したり、オフィスに持ち込んだりしないよう命令した。
Dikutip dari Reuters, Rabu (6/9/2023) orang-orang yang mengetahui masalah tersebut menyampaikan perintah itu diberikan oleh atasan kepada staf mereka dalam beberapa pekan terakhir dan tidak jelas seberapa luas perintah tersebut didistribusikan.
ロイターからの引用によると、水曜日(2023年6月9日)、この問題に詳しい関係者らは、この命令はここ数週間で上司からスタッフに与えられたものであり、命令がどの程度広範囲に配布されたかは明らかではないと述べた。
Larangan ini terjadi menjelang acara Apple (AAPL.O) minggu depan yang diyakini para analis akan membahas peluncuran lini iPhone baru, dan dapat memicu kekhawatiran di antara perusahaan asing yang beroperasi di China ketika ketegangan Tiongkok-AS meningkat
この禁止措置は、来週開催されるアップル(AAPL.O)のイベントに先立って行われ、アナリストらは新型iPhoneシリーズの発売について話し合うと考えており、中米の緊張が高まる中、中国で事業を展開する外資系企業の間で懸念が高まる可能性がある。

https://www.youtube.com/watch?v=b8umBtXKDso
AA1glbgB.jpg
AA1gl6eu.jpg
KTT ASEAN Plus Three, Jokowi Ajak Perkuat Ekonomi Hijau
ASEANプラス3首脳会議、ジョコウィ氏がグリーン経済強化へ招待
China harap Jepang Jelaskan Soal Limbah Fukushima di ASEAN Plus Three
中国は日本がASEANプラス3で福島廃棄物問題を説明することを期待
Juru Bicara Kementerian Luar Negeri China Mao Ning berharap agar Jepang menjelaskan soal pembuangan air radioaktif yang telah diolah dari Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN) Fukushima pada momen ASEAN Plus Three (APT).
中国外務省の毛寧報道官は、ASEANプラス3(APT)の機会に日本が福島原子力発電所(PLTN)からの放射性処理水の放出について説明することを期待している。
"Kami mengetahui ada laporan media soal Jepang yang mengatakan akan menjelaskan mengenai pembuangan limbah tersebut ke negara lain dalam pertemuan ASEAN Plus Three. Kami berharap Jepang mau menghadapi permohonan dunia internasional dan menjelaskan posisinya dengan tulus dan berdasarkan ilmu pengetahuan," kata Mao Ning dalam konferensi pers di Beijing, China pada Rabu (6/9).
同氏は「日本がASEANプラス3会議で廃棄物処理について他国に説明するとの報道があることは承知している。日本が国際的な要請に向き合い、科学に基づいて誠実に自らの立場を説明することを期待する」と述べた。水曜日(6/9)、中国の北京で記者会見に臨む毛寧氏。
Mao Ning mengatakan meski dengan berbagai upaya pemurnian, alir limbah Fukushima masih mengandung berbagai bahan radioaktif seperti karbon-14, kobalt-60, strontium-90, iodin-129 dan kaesium-137.
毛寧氏は、さまざまな浄化努力にもかかわらず、福島の廃棄物の流れには依然として炭素14、コバルト60、ストロンチウム90、ヨウ素129、セシウム137などのさまざまな放射性物質が含まれていると述べた。
"Apapun nama yang diberikan Jepang pada air tersebut, zat radioaktif itu tidak akan hilang dengan sendirinya," ungkap Mao Ning.
「日本人が水にどのような名前を付けても、放射性物質は自然に消えることはない」と毛寧氏は語った。


私のコメント komentar saya
中国国民は操り人形。 独裁者に操られるままだ。インドネシアにも操られている人がいる。
Orang Tionghoa adalah boneka. Mereka masih dimanipulasi oleh diktator. Ada juga masyarakat di Indonesia yang dimanipulasi.
貴方の意見は間違っている。中国ではトリチウム以外の放射性物質も取り除くことができないから、原発から放射性物質を体調に含んだ水を海洋放出しているのでしょうが、日本の処理技術は、トリチウム以外の放射性物質は減すことができる。
pendapatmu salah. Di Tiongkok, bahan radioaktif selain tritium tidak dapat dihilangkan, sehingga air yang mengandung bahan radioaktif dari pembangkit listrik tenaga nuklir dilepaskan ke laut, namun teknologi pengolahan Jepang dapat menghilangkan bahan radioaktif selain tritium.
それを、確認するために、ぜひ、福島へ来て、確認してください。そして、中国近海の放射性物質の国際的調査団の調査を受け入れてください。調査をしないで“家の前だけで吠える犬“ではなく、福島へ来て調査して吠えてください。
Untuk mengonfirmasinya, silakan datang ke Fukushima dan memeriksanya. Dan mohon terima penyelidikan tim survei internasional bahan radioaktif di perairan dekat China. Silakan datang ke Fukushima, selidiki dan gonggong daripada “anjing menggonggong di depan rumah Anda” tanpa melakukan penelitian.
240日後に、中国近海の水質調査をして、「予想した通り、福島からの放射性排水が到達した、これだけ、放射性物質が含まれている」宣言するつもりですか。それは、240日後ではなく、今、中国近海にある水ですよ。
Apakah Anda berencana melakukan survei kualitas air di perairan dekat Tiongkok dalam 240 hari dan menyatakan, ``Seperti yang diharapkan, air limbah radioaktif dari Fukushima telah mencapai air dan mengandung bahan radioaktif?''
air laut itu sudah ada di dekat china sekarang bukan setehah 240 hari

https://www.youtube.com/watch?v=FyVJUWK6UPI
AA1gjk4x.jpg
Keterangan Pers Menlu Retno Marsudi Tentang Hasil KTT ASEAN Hari Kedua, Jakarta, 6 September 2023
ASEAN首脳会議2日目の結果に関するルトノ・マルスディ外務大臣の報道声明(ジャカルタ、2023年9月6日)
Menlu Retno Ungkap PM Jepang Jelaskan Soal Air PLTN Fukushima di KTT Asean-Jepang
ルトノ外務大臣、日本の首相が日アセアン首脳会議で福島原発の水問題について説明したことを明らかに
Menteri Luar Negeri (Menlu) RI Retno Marsudi mengatakan bahwa Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida memberikan penjelasan mengenai air Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN) Fukushima dalam 26th Asean-Japan Summit, pada Rabu (6/9/2023).
インドネシア外務大臣(メンル)・ルトノ・マルスディは、水曜日(6/9/)、日本の岸田文雄首相が第26回日本・アセアン首脳会議で福島原子力発電所(PLTN)の水に関して説明を行ったと述べた。 2023年)。
Menlu RI menyatakan bahwa PM Jepang menjelaskan terkait langkah yang sejauh ini telah dilakukan, yang bekerja sama dengan Badan Energi Atom Internasional (IAEA).
インドネシア外務大臣は、日本の首相が国際原子力機関(IAEA)と協力してこれまでに講じてきた措置について説明したと述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=iFKAMYddPLo
AA1gmJxo.jpg
Jepang Luncurkan Misi "Moon Sniper" ke Bulan
日本、月への「ムーン・スナイパー」ミッションを開始
Jepang pada Kamis (7/9/2023) meluncurkan misi ke Bulan setelah mengalami beberapa kali penundaan akibat kondisi cuaca buruk.
日本は木曜日(2023年7月9日)、悪天候による数回の遅れを経て、月へのミッションを開始した。
Roket H2-A meluncur dari Pusat Antariksa Tanegashima di selatan Jepang, menurut Badan Antariksa Jepang (JAXA).
宇宙開発事業団(JAXA)によると、H2-Aロケットは日本の南部にある種子島宇宙センターから打ち上げられた。
Roket ini membawa pendarat "Moon Sniper" milik Jepang, yang diperkirakan akan mencapai permukaan Bulan dalam waktu empat hingga enam bulan.
このロケットには日本の着陸船「ムーン・スナイパー」が搭載されており、4~6カ月以内に月面に到達する予定だ。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Ketua KTT ASEAN [インドネシア]

 5341 アセアン首脳会議議長。ジョコ大統領の晴れ舞台。ミヤンマーに関しては成果なし。中国によいしょ。
https://www.youtube.com/watch?v=YIRij3wj-HE
AA1gfZ0l.jpg
KTT ASEAN-China di Jakarta, Jokowi Sorot soal Trust Satu Sama Lain
ジャカルタでジョコウィ、ASEAN・中国首脳会議が互いへの信頼を強調
Presiden Jokowi pagi ini memimpin dan membuka KTT ke-26 ASEAN-China. Dalam sambutan pembukanya, Jokowi terlebih dahulu menyapa Premiere China Li Qiang di Jakarta, yang merupakan kunjungan pertamanya ke Jakarta.
ジョコウィ大統領は今朝、第26回ASEAN・中国首脳会議を主宰し、開幕した。 ジョコウィ大統領は開会の挨拶で、初めてジャカルタを訪問した中国の李強首相に挨拶した。
"RRT (sebutan China) adalah satu dari 4 mitra dialog ASEAN yang memiliki status mitra strategis komprehensif, dan tahun ini adalah 20 tahun aksesi RRT terhadap Treaty of Amity and Cooperation," kata Jokowi dalam sambutannya di Jakarta Convention Center, Rabu (6/9).
「中国(中国の呼称)は、包括的な戦略パートナーの地位を有するASEAN対話パートナー4カ国の1つであり、今年は中国の修好協力条約加盟20周年にあたる」とジョコウィ氏はジャカルタ大会での発言で述べた。センター、水曜日(6/9)。
Selain memimpin pertemuan dengan China, Jokowi juga akan memimpin KTT ASEAN-Korea, KTT ASEAN-Jepang, KTT ASEAN-AS, dan KTT ASEAN-Kanada.
ジョコウィ氏は中国との会議の議長を務めるほか、ASEAN・韓国首脳会議、ASEAN・日本首脳会議、ASEAN・米国首脳会議、ASEAN・カナダ首脳会議でも議長を務める。
AA1gjhP2.jpg
私のコメント komentar saya
習、プーチンは出席しなかった。ほとんど成果なし。岸田総理は、何やら、援助みたいなことを約束していたが、インドネシア以外の国を対象でいいと思う。
Xi Jinping dan Putin tidak hadir. Hampir tidak ada hasil. Perdana Menteri Kishi menjanjikan sesuatu seperti bantuan, tapi menurut saya tidak masalah jika menargetkan negara selain Indonesia.

https://www.youtube.com/watch?v=hcBRvr_fCpo
zsx-vdxfc.jpg
Deputi Gubernur Senior BI Destry Damayanti memberi penjelasan, baru-baru ini. BI menyebutkan, negara berkembang yang akan mendorong perekonomian global.
最近、BI 上級副総裁デストリー・ダマヤンティ氏が説明を行った。 BIは発展途上国が世界経済を牽引すると述べた。
Bank Indonesia akan menerbitkan Sekuritas Rupiah Bank Indonesia, SRBI pada 15 September mendatang.
インドネシア銀行は9月15日にインドネシア銀行ルピア証券、SRBIを発行する。
Instrumen ini dibuat untuk menarik lebih banyak investor asing ke Indonesia.
この手段は、より多くの外国投資家をインドネシアに誘致するために作成されました。
SRBI adalah surat berharga dengan mata uang Rupiah, menggunakan underlying asset surat berharga negara BI, dan bertenor jangka pendek.
SRBI は、BI 州証券を原資産として使用するルピア建て証券であり、期間は短期です。

https://www.youtube.com/watch?v=OFrTx7QTAKQ&t=62s
AA1aTaI6.jpg
Raksasa Properti China Bangkrut, Efek Buruknya Sampai ke Indonesia?
中国の不動産大手が破産、悪影響はインドネシアにも及ぶ?
Sektor Keuangan RI Dinilai Tetap Baik Meski Ekonomi China Melemah
中国経済の低迷にもかかわらず、RIの金融セクターは好調を維持
Perekonomian nasional dinilai tetap baik-baik saja, meski kondisi ekonomi China sedang melemah. Seperti diketahui, Negeri Bambu tersebut merupakan salah satu mitra dagang terbesar Indonesia.
中国の経済状況は悪化しているにもかかわらず、国家経済は良好な状態にあると考えられている。 知られているように、竹の国はインドネシア最大の貿易相手国の一つです。
"Sektor keuangan kita baik-baik saja, terlepas dari perekonomian China yang loyo. Itu karena, satu, sejauh ini sektor keuangan kita mengandalkan aktivitas ekonomi domestik," ujar Ekonom Lembaga Penyelidikan Ekonomi dan Masyarakat Fakultas Ekonomi dan Bisnis Universitas Indonesia (LPEM FEB UI) Teuku Riefky kepada Republika, Selasa (5/9/2023).
経済学部経済社会研究所のエコノミストは、「中国経済の低迷を除けば、我が国の金融セクターは好調だ。その理由は、第一に、これまで我が国の金融セクターが国内の経済活動に依存してきたからだ」と述べた。インドネシア大学 (LPEM FEB UI) トゥク・リーフキーから共和国へ、火曜日(2023/5/9)。

岸田総理 処理水の安全性アピールへだけでなく、福島処理水の国際的調査団に中国も参加するように依頼すること。
また、中国の原発からの排水に国際的調査団の受け入れをアピールすべきだ。
Perdana Menteri Kishida: Selain menyerukan keamanan air yang diolah, kita harus meminta agar Tiongkok juga berpartisipasi dalam tim investigasi internasional terhadap air yang diolah di Fukushima.
Mereka juga harus meminta penerimaan tim investigasi internasional mengenai air limbah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Tiongkok.

https://www.youtube.com/watch?v=dpe37Q-K5TM
AA1gj6SQ.jpg
KTT Asean 2023: Jepang Dorong Kerja Sama dengan Asean di 6 Bidang Ini
ASEANサミット2023:日本はこれら6分野でのASEANとの協力を奨励
Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida mengatakan bahwa Jepang akan mendorong kerja sama dengan Asean di enam bidang.
日本の岸田文雄首相は、日本は6つの分野でASEANとの協力を促進すると述べた。
Dia mengatakan bahwa yang pertama yaitu dalam bidang infrastruktur transportasi. Jepang memfasilitasi arus orang dan barang di antara negara-negara Asean dengan mengembangkan pelabuhan, jalan, rel kereta api, dan bandara.
1つ目は交通インフラ分野だという。 日本は、港、道路、鉄道、空港を開発することにより、ASEAN諸国間の人や物の流れを促進しています。
Lalu, bidang kedua adalah dalam konektivitas digital. Jepang akan bekerja sama dengan negara-negara Asean dalam mempromosikan digitalisasi.
次に、2 番目の領域はデジタル接続です。 日本はASEAN諸国と協力してデジタル化を推進していく。
Selanjutnya, ketiga adalah kerja sama maritim. Ini adalah elemen penting dalam memperkuat konektivitas antara Jepang dan negara-negara Asean, yang dihubungkan oleh laut.
次に、3番目が海洋協力でございます。 これは、海でつながる日本とASEAN諸国とのつながりを強化する上で重要な要素です。
Kemudian, bidang keempat terkait ketahanan rantai pasokan. Jepang akan berkontribusi pada ketahanan rantai pasokan di kawasan Asean.
次に、4 番目の領域はサプライチェーンのレジリエンスに関連します。 日本はアセアン地域のサプライチェーンの強靱化に貢献していきます。
Selanjutnya, kelima mencakup konektivitas listrik. Kawasan Asean mengalami perkembangan ekonomi yang pesat, dan permintaan tenaga listrik juga meningkat.
次に、5 番目に電気的接続が含まれます。 ASEAN地域は急速な経済発展を遂げており、電力需要も増加しています。
Terakhir, konektivitas manusia dan pengetahuan. Pondasi untuk pengembangan masyarakat adalah manusia dan pengetahuan.
最後に、人間のつながりと知識です。 まちづくりの基盤は人と知識です。
"Kami akan membina sumber daya manusia di negara-negara Asean dengan melakukan pertukaran personel dan program pelatihan di berbagai bidang, serta memperkuat jaringan orang-orang di Jepang dan negara-negara Asean," ucapnya.
「さまざまな分野での人材交流や研修を実施し、日本とASEAN諸国の人的ネットワークを強化することで、ASEAN諸国の人材を育成していきます」と述べた。
Menurutnya, dengan mempromosikan kerja sama teknis dengan negara-negara Asean dan memperkuat jaringan, Jepang akan tumbuh bersama dengan Asean.
ASEAN諸国との技術協力を推進し、ネットワークを強化することで、日本はASEANとともに成長していくという。

https://www.youtube.com/watch?v=ujQYMRZn9og
AA1gkdnh.jpg
Ketika Luhut Binsar Pandjaitan Temani PM China Li Qiang Jajal Kereta Cepat Jakarta-Bandung!
ルフット・ビンサール・パンジャイタン氏が中国の李強首相に同行してジャカルタ・バンドン間の高速列車をテストしたとき!
Menteri Koordinator Bidang Maritim dan Investasi (Menko Marves) Luhut Binsar Pandjaitan menemani Perdana Menteri (PM) China Li Qiang untuk menjajal Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) dari Stasiun Halim, Jakarta, Rabu (6/9/2023).
海洋問題・投資調整大臣(メンコ・マーベス)のルフット・ビンサール・パンジャイタンは、水曜日(2023年6月9日)、中国の李強首相(PM)に同行し、ジャカルタのハリム駅からジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)を試乗した。
Luhut tampak ditemani oleh Pj Gubernur DKI Jakarta Heru Budi Hartono.
ルフット氏はジャカルタ首都圏知事代理のヘル・ブディ・ハルトノ氏を伴って姿を現した。
Sebagai informasi, sebelumnya, Kementerian Perhubungan menyatakan Kereta Cepat Jakarta-Bandung bakal beroperasi penuh dan diresmikan di tanggal 1 Oktober.
ちなみに、運輸省は以前、ジャカルタ-バンドン間の高速列車が完全に運行され、10月1日に開業すると発表した。
DSC03556.JPG
DSC03557.JPG
ルコタムリンの雰囲気、夕方5時半過ぎ。
DSC03558.JPG
DSC03559.JPG
ゴルフの仲間の一人が今月末に帰国する。その送別会。ルコタムリンの“とんぼ“日本食レストランだった。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Anggaran pertahanan Jepang berlipat ganda.tetapi [思うこと]

 5340 日本の防衛予算は倍増しましたが…

https://www.youtube.com/watch?v=FufweWaCx5g
107252.jpg
Lawan Ancaman China-Korut, Trio AS, Korsel, dan Jepang Buat Kesepakatan Baru
中朝の脅威に対抗し、米国、韓国、日本の3国が新たな協定を締結
Jepang Tambah Anggaran Belanja Pertahanan karena Khawatir dengan Cina dan Korut
日本、中国と北朝鮮への懸念から防衛予算を増額
Jepang terus meningkatkan alokasi anggaran untuk pertahanan. Kucuran yang tidak biasa ini tidak dipungkiri berasal dari ketakutan atas kondisi yang berkembang saat ini, mulai dari invasi Rusia ke Ukraina, ketegangan dengan Cina, hingga uji coba senjata oleh Korea Utara.
日本は防衛予算の配分を増やし続けている。 疑いもなく、この異常な流れは、ロシアのウクライナ侵略、中国との緊張、北朝鮮の兵器実験に至るまでの現状に対する恐怖から生じている。
Pengajuan terbaru yang dilakukan oleh Kementerian Pertahanan Jepang sebesar 7,7 triliun yen atau 52,67 miliar dolar AS untuk tahun fiskal 2024 saja. Dana besar yang disiapkan untuk pertahanan ini tidak lepas dari rencana Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida untuk meningkatkan pengeluaran militer sebesar 43 triliun yen selama lima tahun. Rencana besar ini diumumkan pertama kali pada 2022.
日本の防衛省が提出した最新の提案は、2024会計年度だけで7兆7000億円(526億7000万ドル)だった。 防衛のために確保された巨額の資金は、5年間で軍事費を43兆円増加させるという日本の岸田文雄首相の計画と切り離すことはできない。 この大きな計画は 2022 年に初めて発表されました。

https://www.youtube.com/watch?v=E_ilVpJ4mbk

Dua Perusahaan Persenjataan Besar Dunia Pindahkan Markas ke Jepang
世界最大手の兵器会社2社が本社を日本に移転
Dua perusahaan kedirgantaraan dan persenjataan, BAE Systems asal Inggris dan Lockheed Martin dari Amerika Serikat, memindahkan markas pusat untuk wilayah Asia mereka ke Jepang. Ini menunjukkan komitmen Jepang untuk memperkuat pencegahan terhadap kemungkinan terjadinya konflik bersenjata dengan China di wilayah Selat Taiwan.
英国のBAEシステムズと米国のロッキード・マーティンという航空宇宙・兵器企業2社が、アジア本社を日本に移転した。 これは、台湾海峡地域における中国との武力衝突の可能性に対する予防を強化する日本のコミットメントを示している。
AA18GLep.jpg
Industri Jepang Masih Enggan Terlibat dalam Bisnis Senjata
日本の産業界は依然として兵器ビジネスへの関与に消極的
Jepang sedang berjuang meningkatkan industri pertahanan dalam negerinya dengan rencana ambisius untuk menanggapi meningkatnya militerisasi Cina di Laut Cina Timur. Hanya saja, upaya itu tidak disambut cukup baik oleh industri.
日本は、中国による東シナ海の軍事化強化に応ずる野心的な計画を掲げ、国内の防衛産業を強化しようと奮闘している。 しかし、この取り組みは業界からはあまり歓迎されません。 Pemerintah Jepang menginvestasikan 315 miliar dolar AS dalam program pertahanannya selama empat tahun ke depan. Alokasi besar ini ditanggapi dengan beberapa raksasa teknologi dan industri Jepang yang enggan memproduksi lebih banyak senjata selain produk konsumen yang terkenal.
日本政府は今後4年間で防衛計画に3150億ドルを投資する。 この巨額の支出に対し、日本のテクノロジー・産業大手の一部は、有名な消費者向け製品よりも多くの武器を生産することに消極的だ。
私のコメント komentar saya
日本は、戦後、ずっと、軍事関連のものは輸出しないと決めていた。兵器は勿論、兵器に転用される電子機器なども含まれる。
Setelah perang, Jepang memutuskan untuk tidak mengekspor barang-barang yang berhubungan dengan militer. Ini tidak hanya mencakup senjata tetapi juga peralatan elektronik yang dapat digunakan sebagai senjata.
日本の軍事産業は、防衛省向けのものに限られていた。
Industri militer Jepang terbatas kepada Kementerian Pertahanan.
国の防衛予算はGDP(国民総生産)の1%以内にしていた。それでも、日本のGDPが大きいので世界で10番以内の防衛費になっていたと思う。
Anggaran pertahanan negara dijaga pada kisaran 1% dari PDB (produk nasional bruto). Meski begitu, PDB Jepang sangat besar sehingga menempati peringkat 10 besar belanja pertahanan di dunia.
そして、最近の国際情勢から、2%に倍増が容認されるようになった。しかし、輸出なら儲かるが、国内向けはもうけが少ないこの産業、メーカーが、増産を嫌がっている。
Karena perkembangan internasional terkini, peningkatan dua kali lipat dapat diterima. Namun, meskipun ekspor bisa mendatangkan keuntungan, produsen di industri ini, yang hanya menghasilkan sedikit uang di dalam negeri, enggan meningkatkan produksinya.

https://www.youtube.com/watch?v=4xVKuv3Ao38
AA1gcS43.jpg
Kepemimpinan Indonesia di ASEAN Diuji Penyelesaian Krisis Myanmar dan Laut China Selatan
ミャンマーと南シナ海の危機解決において、ASEANにおけるインドネシアのリーダーシップが試される
ASEAN Diharap Menjaga Perdamaian Indo-Pasifik di Tengah Gejolak Dunia
ASEANは世界混乱の中、インド太平洋の平和維持を期待
Indonesia mengajak seluruh anggota Asosiasi Negara-negara Asia Tenggara (ASEAN) terus menjaga perdamaian di kawasan Indo-Pasifik sebagai tanggapan terhadap situasi dunia yang terus berkembang.
インドネシアは、東南アジア諸国連合(ASEAN)のすべての加盟国に対し、発展し続ける世界情勢への対応としてインド太平洋地域の平和を維持し続けるよう呼びかけます。
Ajakan itu didasarkan kepada penerapan ASEAN Outlook on the Indo-Pacific (AOIP).
この招待は、インド太平洋に関する ASEAN 展望 (AOIP) の実施に基づいています。
Menurut Direktur Kerja Sama Eksternal ASEAN Kementerian Luar Negeri, Chery Sidharta, AOIP merupakan salah satu dari tiga pilar Keketuaan Indonesia bersama ASEAN Matters dan Epicentrum of Growth.
外務省のASEAN対外協力局長、チェリー・シダルタ氏によると、AOIPはASEAN問題および成長の震源地と並ぶインドネシア議長職の3本の柱の1つである。

https://www.youtube.com/watch?v=p_mAT9ItXns&t=92s
AA1gdMts.jpg
Jepang: Larangan Produk Bahari yang Diberlakukan Cina tidak Bisa Diterima
日本:中国による海産物の禁輸措置は容認できない
Jepang memberitahu Organisasi Perdagangan Dunia (WTO) langkah Cina memberlakukan larangan impor produk bahari Jepang tidak bisa diterima. Langkah itu Cina ambil setelah Jepang melepaskan air Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (Fukushima) ke laut.
日本は世界貿易機関(WTO)に対し、中国による日本産水産物の輸入禁止措置は容認できないと訴えた。 日本が原子力発電所(福島)からの水を海に放出したことを受けて、中国はこの措置に踏み切った。
Hal ini Jepang sampaikan dalam bantahan terhadap pemberitahuan Cina ke WTO pada pada 31 Agustus lalu. Tokyo mengatakan akan menegaskan posisinya di komite WTO yang terkait dan mendesak Cina mencabut larangan ekspor tersebut.
日本は8月31日のWTOへの中国の通告に対する反論の中でこれを伝えた。 日本政府は、関連するWTO委員会での立場を強調し、中国に輸出禁止措置を解除するよう求めると述べた。
Beberapa pejabat pemerintah Jepang memberi sinyal akan mengajukan keluhan ke WTO. Pekan lalu Duta Besar Amerika Serikat (AS) untuk Jepang mengatakan AS akan mendukung langkah tersebut.
複数の日本政府関係者はWTOに提訴する意向を示している。 先週、駐日米国大使は米国はこの動きを支持すると述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=VsE0oMWD2Bw
AA1g1cSZ.jpg
Jepang Tak Temukan Tritium pada Sampel Ikan Dekat Fukushima
日本、福島近郊の魚サンプルからトリチウムは検出されない
Jepang Sedia Dana Rp 10,4 T untuk Industri Perikanan Setelah Pelepasan Air Fukushima
日本は福島の水放出後、水産業にIDR 10.4兆の資金を提供
Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida, Senin, mengatakan bahwa pemerintah akan mengalokasikan tambahan 20,7 miliar yen (atau Rp 2,1 triliun) untuk mendukung industri perikanan setelah larangan impor produk perairan Jepang oleh Cina.
日本の岸田文雄首相は月曜、中国による日本水産物の輸入禁止を受けて、政府が漁業支援に追加207億円(2兆1000億ルピア)を割り当てると発表した。
Larangan ini menyusul dimulainya pelepasan air radioaktif yang telah diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daiichi yang hancur bulan lalu.
この禁止は、先月破壊された福島第一原子力発電所からの放射性処理水の放出が開始されたことに続くものである。

私のコメント komentar saya
幼稚で、やきもち虐めっ子の様な、中国に対し、
日本政府は、WTOへ提訴だけでなく、中国の原発からの廃棄水の実情について、中国に問いただすとともに、世界中に宣伝をするべきだ。韓国についても同じだ。
Bagi Tiongkok, yang kekanak-kanakan dan suka menindas,
Pemerintah Jepang seharusnya tidak hanya mengajukan tuntutan hukum ke WTO, namun juga mempertanyakan Tiongkok tentang situasi aktual air limbah dari pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok, dan menyebarkan berita tersebut ke seluruh dunia.
福島近海の水質調査に招待したにも構わらず、中国は拒否した。その理由を問うべきだ。
Meskipun ada undangan untuk berpartisipasi dalam survei kualitas air di laut dekat Fukushima, Tiongkok menolak. Tiongkok tidak menjelaskan alasannya. Kita harus bertanya mengapa.
多くの中国漁船が日本近海で漁をしている。なぜ、それを禁止しないのか、禁止すべきだし、中国内に水揚げを禁止すべきだ。
Banyak kapal nelayan Tiongkok yang menangkap ikan di perairan dekat Jepang. Mengapa tidak dilarang?

https://www.youtube.com/watch?v=iFppZjdX5Iw
BB1f4Aim.jpg
Jawab Pertanyaan Komisi VI DPR, Dirut PT KAI: Kereta Baru Lebih Mahal Dibanding Bekas
DPR Commission VI、PT KAIの社長ディレクターの質問に答える:新しい列車は中古列車よりも高価である
Saat ini, biaya untuk membeli kereta baru yang diproduksi di dalam negeri jauh lebih mahal dibandingkan kereta bekas impor dari Jepang.
現在、国産の新品列車を購入するコストは、日本から輸入される中古列車よりもはるかに高価です。
Satu trainset bekas impor dari jepang sampai bisa dioperasikan membutuhkan biaya 1,6 miliar sedangkan 1 trainset baru buatan inka dibanderol dengan harga Rp 20 miliar.
日本から輸入された中古列車セットを運行するには16億ルピアの費用がかかるが、インカ製の新品列車セットの価格は200億ルピアである。

KCI Impor Tiga KRL Baru dari Jepang Mulai Tahun Depan
KCI、来年から日本から3つの新しいKRLを輸入
PT KAI Commuter (KCI) menyampaikan, importasi kereta rel listrik (KRL) baru akan dimulai pada tahun depan. Importasi didatangkan langsung dari Jepang sebagai produsen KRL sebanyak tiga rangkaian.
PT KAIコミューター(KCI)は、新しい電気鉄道車両(KRL)の輸入が来年始まると発表した。 輸入品はKRLシリーズ3種類をメーカーとして日本から直輸入している。
“Impor baru tiga KRL kita rencanakan datang tahun depan. Rencananya demikian (dari Jepang) semoga lancar,” kata Corporate Secretary Vice President KCI, Anne Purba di Kompleks Parlemen Senayan, Jakarta, Senin (4/9/2023).
「来年は3つの新しいKRLを輸入する予定です。 (日本からの)計画はうまくいけばうまくいくだろう」とKCIの企業秘書副社長、アン・プルバ氏は月曜日(2023年4月9日)、ジャカルタのスナヤン国会議事堂で語った。

私のコメント komentar saya
これら、中古電車を輸入に関する話も理解できない。
電車運行会社は、品質、価格を考慮すれば、今まで通り、日本からの中古車両を使いたいといっていた。
Saya tidak mengerti dengan cerita impor kereta listrik bekas.
Perusahaan pengelola kereta api tersebut menyatakan ingin menggunakan kereta bekas asal Jepang seperti sebelumnya, dengan mempertimbangkan kualitas dan harga.
しかし、政府は、国産車輛を優先し、日本からの中古車両は輸入しないと決めた。だが、新しい3列車を日本に注文すると言っている。これも、何故?と思う。
Namun pemerintah memutuskan untuk memprioritaskan kereta listrik produksi dalam negeri dan tidak mengimpor kendaraan bekas dari Jepang. Namun, mereka menyatakan akan memesan tiga kereta baru dari Jepang. Mengapa demikian juga? Saya tidak mengerti
このことも、準高速鉄道のように、日本に頼むといっていて、やっぱりやめた、日本じゃなくて他の国に頼もうという可能性もある。だから、日本は信用しないと思う。見積もりを高くした方がいい。
Ada juga kemungkinan bahwa, seperti halnya kereta api semi-cepat, masyarakat mungkin mengatakan bahwa mereka akan bergantung pada Jepang, namun memutuskan untuk tidak melakukannya, atau malah memutuskan untuk bergantung pada negara lain selain Jepang. Itu sebabnya saya tidak percaya Indonesia. Lebih baik mendapatkan perkiraan yang tinggi
PT,INKAという国産車輛メーカーでは、客車両は作れるが、先頭の電気機関車は作れないらしい。また、この会社は組み立て会社だ。部品の80%以上は、輸入しているとか。
PT.INKA, produsen kereta listrik dalam negeri, bisa membuat mobil penumpang, tapi tidak bisa membuat lokomotif listrik. Selain itu, perusahaan ini merupakan perusahaan perakitan. Lebih dari 80% suku cadangnya diimpor.

https://www.youtube.com/watch?v=ds1iuBd_KM0
https://www.youtube.com/watch?v=S1KQBZkUbYc

Next generation train system begins operations north of Tokyo
次世代鉄道システムが東京以北で運行開始
75年ぶりに新規開業した路面電車
Trem baru pertama dalam 75 tahun
一般道を通るので赤信号では停車する。また、現金払いがOKなので、下車する前に、両替機でコインに換える人が多いと、遅れの原因になる。プリペードカードなどワンタッチで支払いだけにすればいいのにね。
Berhenti di lampu merah karena sedang melewati jalan umum. Pembayaran tunai juga oke, jadi jika banyak orang yang menukar koin di mesin penukaran sebelum turun akan menyebabkan penundaan. Saya harap saya bisa membayar hanya dengan satu sentuhan, seperti kartu prabayar.

DSC03546.JPG
早朝出勤でカラワンティムールの手前
DSC03550.JPG
帰り、カラワンバラットの手前
DSC03552.JPG
帰り、カラワンバラットを過ぎ43Km地点のレストエリアで給油、プルタライト、リッター、1万Rp(95円)安でしょ。日本はレギュラー、180円くらい?

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Islam dan komunisme [Infomasi]

 5339 イスラムと共産主義
中国のソフトパワーを受け入れる意見と危ないという意見がある。基本的はイスラムと共産主義は相いれない悲惨な過去がある。特に、イスラム過激派と華僑の勢力が問題になる可能性が高い。
Ada pendapat yang menerima soft power Tiongkok dan ada pendapat yang menganggapnya berbahaya. Pada dasarnya Islam dan komunisme mempunyai masa lalu tragis yang tidak sejalan. Secara khusus, ada kemungkinan besar bahwa ekstremis Islam dan warga Tionghoa perantauan akan menjadi masalah.
AA1gc8yT.jpg
forum-sino.jpg
Pengamat Peringatkan Kuasa Lunak China di Bawah Xi Jinping
観察者らは習近平政権下の中国のソフトパワーを警告
Kuasa lunak atau soft power China di Indonesia dinilai berhasil melalui berbagai progam, baik ekonomi maupun pendidikan.
インドネシアにおける中国のソフトパワーは、経済面でも教育面でもさまざまなプログラムを通じて成功していると考えられている。
Tajul Arifin, Guru Besar Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati, Bandung, melihat pengiriman santri Indonesia untuk belajar ke China lebih membawa dampak negatif dari pada dampak positif. Maraknya fenomena itu merupakan tragedi bagi pertahanan umat Islam Indonesia.
バンドンのスナン・グヌン・ジャティ国立イスラム大学のタジュル・アリフィン教授は、インドネシア人学生を中国に留学させることはプラスの影響よりもマイナスの影響の方が大きいと見ている。 この現象の増加は、インドネシアのイスラム教徒を守るための悲劇です。

johane.jpg
Kuasa Lunak China di Indonesia Jangan Dianggap Remeh, Pakar: Tetap Kritis di Tengah Kegagalannya
専門家、インドネシアにおける中国のソフトパワーを過小評価すべきではない:失敗のさなかでも引き続き重要
China yang berupaya meningkatkan kuasa lunak atau soft power-nya di Indonesia melalui sejumlah cara masih harus menghadapi kegagalan, kata Pengajar senior Program Studi China Universitas Indonesia Dr. R. Tuty Nur Mutia.
中国はさまざまな方法でインドネシアにおけるソフトパワーを高めようとしているが、まだ失敗に直面していない、とインドネシア大学中国研究プログラムの上級講師、博士は述べた。 R.トゥティ・ヌル・ムティア。
"Cara itu melalui diplomasi publik dalam bidang budaya dan akademik, meningkatkan kerja sama dalam bidang akademik dan vaksin, dan memanfaatkan sejarah dengan mengungkapkan kembali memori kedekatan dua bangsa. Ketiganya belum menunjukan hasil yang positif bagi peningkatan citra China," kata Tuty, pada diskusi berjudul "Menakar Ulang Kuasa Lunak Tiongkok di Indonesia: Sebuah Tinjauan Kritis," di Jakarta, Sabtu (20/5/2023).
「その方法は、文化・学術分野におけるパブリック・ディプロマシー、学術・ワクチン分野における協力の強化、そして両国の親密さの記憶を再表明することによる歴史の活用である。この3者は、両国にとって前向きな成果を示していない」中国のイメージを改善する」とトゥティ氏は、土曜日(2023年5月20日)ジャカルタで行われた「インドネシアにおける中国のソフトパワーの再割り当て:重要な検討」と題した討論で述べた。



https://www.youtube.com/watch?v=wn97_Az3cx4

Pelepasan air radioaktif yang telah diolah dari Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima telah dimulai oleh Jepang.
福島原子力発電所からの処理済み放射性水の放出は日本によって開始された。
Padahal sebelumnya Juru Bicara Kementerian Luar Negeri China Wang Wenbin, telah mengecam Jepang dan menuding jika negara tersebut sudah menebarkan risiko ke seluruh dunia dengan tindakannya itu.
Selain itu Wang juga mengejek Jepang dengan menyebut negara tersebut sudah berubah menjadi pencemar lingkungan laut global.
実際、以前、中国外務省の汪文斌報道官は日本を批判し、その行動によって世界中にリスクを分散させていると非難していた。
それとは別に、王氏はまた、日本は世界の海洋環境の汚染国になったと言って日本を嘲笑した。

私のコメント komentar saya
中国からは毎年、大量のトリチウムが処分されている。秦山第三原発の約143兆ベクレル(2020年)、陽江原発の約112兆ベクレル(2021年)。
これは、22兆ベクレル未満という福島第一をはるかに上回る数値だ。
Tritium dalam jumlah besar dibuang setiap tahun dari Tiongkok. Sekitar 143 triliun becquerel di Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Qinshan Daiichi (2020), dan sekitar 112 triliun becquerel di Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Yangjiang (2021).
Angka ini jauh lebih tinggi dibandingkan Fukushima Daiichi yang kurang dari 22 triliun becquerel.
日本政府は、このことを世界中に、大きく報道するべきだ。そして、中国の定例記者会見場で、日本人記者は、汪文斌Wang Wenbinに「あなたは、この事実を知っていますか?」と質問するべきだ。
Pemerintah Jepang harus melaporkan hal ini secara luas kepada dunia. Dan pada konferensi pers reguler di Tiongkok, seorang reporter Jepang harus bertanya kepada Wang Wenbin, ``Apakah Anda mengetahui fakta ini?''

https://www.youtube.com/watch?v=SUSca6mu004
AAKx8n9.jpg
Vietnam Susun Strategi Dekati AS Tanpa Picu Kemarahan China
ベトナム、中国の怒りを招くことなく米国に接近する戦略を策定
中国の怒りの中、米国はベトナムとの関係強化を目指す
AS Ingin Pererat Hubungan dengan Vietnam di Tengah Kemarahan Cina
米国はジョー・バイデン大統領が今週ハノイを訪問する際、かつての敵国であるベトナムとの外交関係をより高いレベルに引き上げたいと考えている。 ビジネスへの影響がますます不透明になる中、この動きは中国をさらに苛立たせる可能性が高い戦略の一環である。
Amerika Serikat (AS) berharap dapat meningkatkan hubungan diplomatiknya dengan mantan musuhnya, Vietnam, ke tingkat yang lebih tinggi ketika Presiden Joe Biden berkunjung ke Hanoi pada pekan ini. Langkah ini bagian dari strategi yang mungkin akan membuat Cina semakin kesal, karena implikasi bisnis yang semakin tidak jelas.


https://www.youtube.com/watch?v=ZSs7X7tdQ9M
AA1c1KX7.jpg
Polusi Udara Jabodetabek Diklaim Bukan karena Kendaraan Bermotor
ジャボデタベックの大気汚染は自動車のせいではないと主張
Kualitas udara di wilayah Jabodetabek (Jakarta, Bogor, Bekasi, Tangerang, dan Depok) pada Sabtu (2/9/2023) hingga pukul 11.00 WIB dilaporkan sebagai yang terburuk bila dibanding dengan kondisi sepanjang Agustus lalu.
土曜日(2023年2月9日)11:00WIBまでのジャボデタベック地域(ジャカルタ、ボゴール、ブカシ、タンゲラン、デポック)の大気質は、昨年8月中の状況と比較して最悪であると報告された。
Situs IQAir.com, menunjukkan indeks kualitas udara wilayah Jakarta sebesar 168 (tidak sehat) dan konsentrasi Particulate Matter (PM) 2.5 mencapai 19,3 kali nilai panduan kualitas udara tahunan dari World Health Organization (WHO).
IQAir.com サイトによると、ジャカルタ地域の大気質指数は 168 (不健康) で、粒子状物質 (PM) 2.5 の濃度は世界保健機関 (WHO) の年間大気質指針値の 19.3 倍に達しています。
Kondisi ini terjadi pada pagi akhir pekan, di saat mobilitas masyarakat menggunakan kendaraan bermotor jauh berkurang dibandingkan pada hari kerja.
この状態は、車両を使用する人々の移動が平日に比べてはるかに少ない週末の朝に発生します。
“Hal ini menandakan perlunya dikaji lebih dalam apakah kendaraan bermotor merupakan penyumbang terbesar polusi udara,” ujar Febri, dalam keterangan resmi (3/9/2023).
「これは、車両が大気汚染の最大の原因であるかどうか、より深く研究する必要があることを示している」とフェブリ氏は公式声明(2023年3月9日)で述べた。

私のコメント komentar saya
10年以上前から、乾季のジャカルタ上空に、大気汚染のドームが見える。原因は、バイクや車、特にジーゼルトラックからの排気ガスだ。インドネシア人は、こんなことも分からないのかな。
Selama lebih dari 10 tahun, kubah polusi udara terlihat di Jakarta selama musim kemarau. Penyebabnya adalah asap knalpot sepeda motor dan mobil, terutama truk berbahan bakar diesel. Orang Indonesia apakah belum tahu hal ini.
排気ガス量の規制があると思うが、チェックをしていない。車検制度がないからだ。私は、インドネシアに来た27年以上前に、変だなと思った。
Saya kira ada aturan berapa jumlah gas buangnya, tapi saya tidak melakukan pemeriksaan rutin. Sebab, belum ada sistem pemeriksaan kendaraan. Lebih dari 27 tahun yang lalu ketika saya datang ke Indonesia, saya merasa aneh.
1年ごとの納税証明書は必要だが、その時に点検、整備はされない。毎年でなくてもいいから、日本のように、定期点検制度を導入すれば、ジャカルタの空はきれいになる第一歩だ。
Surat keterangan pajak tahunan diperlukan, namun tidak diperiksa atau diPemeliharaan pada saat itu. Memang tidak harus setiap tahun, namun penerapan sistem inspeksi rutin seperti di Jepang akan menjadi langkah awal untuk menjadikan langit Jakarta lebih bersih.

https://www.youtube.com/watch?v=6P9OCiN37TM
AA1gb0Ib.jpg
RI Setop Impor Sapi dari Empat Wilayah Australia Imbas Virus LSD
RI、LSDウイルスの影響を受けたオーストラリア4地域からの牛輸入を停止
RI Setop Impor Sapi Hidup Gara-Gara Virus, Ini Respon Terkini dari Australia Barat
RI、ウイルスを理由に生きた牛の輸入を停止、これが西オーストラリア州の最新の対応
Perdana Menteri Australia Barat Roger Cook dan Menteri Pertanian dan Pangan, Kehutanan, dan Bisnis kecil, Jackie Jarvis berikan respon soal Indonesia yang menghentikan impor sapi hidup Australia.
西オーストラリア州のロジャー・クック首相とジャッキー・ジャービス農業・食糧・林業・中小企業大臣は、インドネシアがオーストラリア産の生体牛の輸入を停止したことに返答した。
Seperti diketahui, Indonesia menghentikan impor sapi hidup imbas ditemukan penyakit kulit infeksius yang disebabkan oleh virus lumpy skin disease (LSD). Hal itu turut menjadi perhatian otoritas Australia, yang mengandalkan sapi sebagai salah satu komoditas ekspornya. Jakarta, Minggu (3/9/2023).
知られているように、インドネシアは、塊状皮膚病(LSD)ウイルスによって引き起こされる感染性皮膚疾患の発見により、生きた牛の輸入を停止した。 このことは、輸出品の一つとして牛に依存しているオーストラリア当局にとっても懸念事項となっている。 ジャカルタ、日曜日(2023年3月9日)。
Daging sapi Australia tidak sepenuhnya dilarang. Impor sapi hidup dari empat negara bagian dilarang.
オーストラリア牛肉を全面禁止ではない。4カ所の州からの生きた牛の輸入禁止です。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Pemilihan presiden dan Peta egois Tiongkok [egoisme]

 5338 大統領選挙と身勝手な中国の地図。
次期大統領と副大統領候補の話題が激しくなってきている。現防衛大臣プラボヲ、中部ジャワ州知事ガンジャール、前ジャカルタ特別州知事アニスの三人、それぞれの副大統領としてのコンビが誰になるか。
Perbincangan mengenai calon presiden dan wakil presiden mendatang semakin marak. Menteri Pertahanan saat ini Prabowo, Gubernur Jawa Tengah Ganjar, dan mantan Gubernur Daerah Istimewa Jakarta Anis - siapakah yang akan menjadi pasangan wakil presiden masing-masing?

https://www.youtube.com/watch?v=zLKF1mdbUs0
peta-china.jpg
Kementerian Luar Negeri China menyampaikan alasan pihaknya menerbitkan Laut China Selatan baru, Senin (28/8/2023).
中国外務省は月曜日(2023年8月28日)、新たな南シナ海を発令する理由を説明した。
Menurut media milik pemerintah China, Peta Standar China 2023 itu punya peran penting dalam mendorong pembangunan bangsa, memenuhi kebutuhan semua lapisan masyarakat, mendukung pengelolaan SDA, serta membantu pembangunan ekologi dan peradaban.
中国国営メディアによると、2023年中国標準地図は、国家建設の促進、社会のあらゆるレベルのニーズへの対応、天然資源管理の支援、エコロジーと文明の構築を支援する上で重要な役割を果たしている。
Juru Bicara Kementerian Luar Negeri China menyebut peta itu menjelaskan posisi negaranya dalam masalah Laut China. Ia mengaku otoritas berwenang China juga terus memperbarui dan merilis berbagai jenis peta standar setiap tahun. Pihaknya pun berharap pihak terkait dapat melihat hal ini secara obyektif dan rasional.
中国外務省の報道官は、この地図は中国海問題に関する中国の立場を説明していると述べた。 同氏は、中国当局も毎年さまざまな種類の標準地図を更新し、公開し続けていることを認めた。 また、関係者には客観的かつ合理的に検討してもらいたいとしている。
Peta terbaru yang dirilis China ini memiliki wilayah geografis yang lebih luas dan memiliki garis dengan 10 garis putus-putus. Garis tersebut mencakup Taiwan yang diperintah secara demokratis mirip dengan peta China tahun 1948.
中国が公開したこの最新地図は地理範囲が広く、点線が10本ある。 この線には、1948 年の中国の地図と同様に、民主統治下の台湾が含まれています。

https://www.youtube.com/watch?v=Dbnd32IixMw
AA1gatEB.jpg
Wajah Pak JOKOWI Merah Padam ! Usai CHINA klaim Wilayah RI Dalam Rilis Peta Terbarunya ?
パク・ジョコウィの顔が真っ赤になった! 中国が最新の地図公開でRI領土を主張した後?
Pakar Sebut Sikap Indonesia Sudah Benar Tanggapi Klaim Peta Baru China
専門家、中国の新地図主張に対するインドネシアの態度は正しいと発言
Beberapa ahli hubungan internasional menyatakan bahwa sikap Indonesia sudah benar dalam menanggapi klaim peta baru China yang belum lama ini dirilis.
数人の国際関係専門家は、最近発表された中国の新地図主張に対するインドネシアの立場は正しいと述べた。
Ahli Hubungan Internasional (HI) dari Universitas Pembangunan Nasional (UPN) Veteran Yogyakarta Hestutomo Restu Kuncoro mengatakan bahwa sikap Indonesia sudah benar yang menangkap para nelayan asing yang melintasi zona ekonomi eksklusif (ZEE) Indonesia.
ジョグジャカルタ退役軍人国立開発大学(UPN)の国際関係(HI)専門家ヘスモ・レストゥ・クンコロ氏は、インドネシアの排他的経済水域(EEZ)を越えた外国人漁師を逮捕したインドネシアの態度は正しかったと述べた。
"Sesuai UNCLOS, aktivitas ekonomi di ZEE harus mendapatkan izin dari negara pemilik wilayah laut. Jika ada kapal yang dicurigai tidak hanya lewat, tapi melakukan penangkapan ikan, maka tindakan Indonesia sudah benar," katanya, pada Sabtu (2/9/2023).
同氏は、「国連海洋法条約によれば、EEZ内での経済活動は海域を所有する国の許可を得なければならない。船舶が通過するだけでなく漁業を行っている疑いがあるのであれば、インドネシアの行動は正しい」と述べた。土曜日(2023年2月9日)。

https://www.youtube.com/watch?v=alVhGGVc2fQ
petachina.jpg
Penampakan Wilayah India, Malaysia hingga Taiwan yang Termuat di Peta Baru China
中国の新しい地図に含まれるインド、マレーシア、台湾の地域の外観
India dan Malaysia mengecam China karena telah memasukan kedua wilayah negara itu dalam peta barunya yang dirilis Senin, (28/8/2023).
インドとマレーシアは、月曜日(2023年8月28日)に発表された新しい地図に両国の領土を含めたことで中国を批判した。
Diketahui wilayah India yang diklaim sebagai wilayah kedaulatan China adalah Negara Bagian Arunachal Pradesh, dan dataran tinggi Aksai Chin.
中国の主権領土として主張しているインドの領土は、アルナーチャル・プラデーシュ州とアクサイチン高原であることが知られている。

Menanggapi peta rilisan China tersebut, Menteri Luar Negeri India Subrahmanyam Jaishankar menyebut peta itu adalah peta absurd.
中国が公表した地図に対し、インドのスブラマニヤム・ジャイシャンカール外務大臣は、この地図は不合理な地図であると述べた。
Serupa dengan India, Malaysia juga malayangkan protes terhadap China, karena peta yang dirilis negara itu tumpang tindih dengan zona ekonomi ekslusif Malaysia di lepas pantai negara bagian Sabah dan Serawak di pulau Kalimantan.
インドと同様、マレーシアも中国に対し、同国が公表した地図がカリマンタン島サバ州とサラワク州沖のマレーシアの排他的経済水域と重なっていたとして抗議した。
jetjepang.jpg
Makin Panas, Jepang Kirim Jet-Jet Tempur Buru Pesawat Bomber China yang Terbang di Okinawa
暑くなってきました、日本は沖縄を飛行する中国爆撃機を追跡するために戦闘機を派遣します
Kementerian Pertahanan Jepang, mengabarkan, pesawat pembom China terlihat terbang di dekat Okinawa dan Taiwan.
日本の防衛省は、中国の爆撃機が沖縄と台湾の近くを飛行しているのが目撃されたと報告した。
Merespons hal tersebut, Tokyo mengerahkan pesawat tempur untuk melacak pembom dan drone milik China di Okinawa dan Taiwan,Jumat (25/8/2023)
これに応じて、日本政府は金曜日(2023年8月25日)、沖縄と台湾に中国の爆撃機と無人機を追跡するために戦闘機を配備した。

私のコメント komentar saya
中国の領土拡張意欲は衰えない、ロシアも同じだ。独裁国である限り、自己の地位を守るために、また、自国内の問題を薄くするための常套手段だ。
この地図のお陰で、日本の処理水の海洋放出のニュースが薄くなった。

https://www.youtube.com/watch?v=u6RgjSL1UZk
AA1fB41N.jpg
PAN Usul Erick Thohir Bacawapres Prabowo, PKB: Sah Saja, Belum Fina
PAN、エリック・トヒルにPKBのプラボウォ副大統領を読むよう提案:合法だが最終決定ではない
Erick Thohir Cawapres yang Punya Kapabilitas dan Kepemimpinan Sangat Teruji
エリック・トヒルは、非常に実績のある能力とリーダーシップを持つ副大統領候補です
Menteri Badan Usaha Milik Negara(BUMN) Erick Thohir dinilai sebagai sosok begitu konsisten menunjukkan kepemimpinan yang memiliki kapabilitas dan teruji.
国有企業BUMN 大臣エリック・トヒルは、有能で実証済みのリーダーシップを一貫して示す人物と考えられています。
Kondisi tersebut kian menjadikan Erick Thohir sebagai sosok calon wakil presiden (cawapres) paling kompeten di Pilpres 2024.
こうした状況により、エリック・トヒル氏が2024年の大統領選挙で最も有能な副大統領候補(カワプレス)となることがますます高まっている。
Menurut peneliti utama Political Weather Station (PWS) Sharazani MA, Erick Thohir konsisten mendapat dukungan besar dari berbagai kalangan masyarakat.
Political Weather Station (PWS) の主任研究員シャラザニ MA 氏によると、エリック・トヒルは社会のさまざまなレベルから常に多大な支持を受けています。

私のコメント komentar saya
若手の有望大臣と評判、特に国技?サッカーのナショナルチームの強化に尽力をしている印象があり、若者に人気だ。プラボヲと組んで、大統領選挙に臨めば、プラボヲが確実に当選するでしょう。
Menteri muda dan menjanjikan yang memiliki reputasi, Saya mendapat kesan bahwa mereka bekerja keras untuk memperkuat tim sepak bola nasional, dan mereka populer di kalangan anak muda.
Jika bergandengan tangan dengan Prabowo dan menghadapi Pilpres, pastinya Prabowo menang.
プラボヲさんとエリックは、ジョコ大統領の意思を引き継ぐといっているが、中国重視に関しては、変化させるでしょう。
Pak Prabowo dan Erick menyatakan akan meneruskan kemauan Presiden Joko Widodo,
Tetapi Mengenai penekanan pada Tiongkok, itu pasti berubah.

https://www.youtube.com/watch?v=dXTKgBmH9q0
AA12tdL5.jpg
Menhub Jajal Kereta Cepat: Uji Coba Dilakukan hingga Dinyatakan Siap Beroperasi
運輸大臣が高速鉄道試験:運行準備完了と宣言されるまで試験を実施
Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi, melakukan uji coba Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB), Sabtu (2/9). Budi Karya menyebut serangkaian uji coba kereta cepat terus dilakukan hingga dinyatakan siap beroperasi.
運輸大臣(メンハブ)のブディ・カリヤ・スマディは、土曜日(2/9)、ジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)の試験を実施した。 ブディ・カリヤ氏は、一連の高速鉄道の試験は、運行準備が整ったと宣言されるまで引き続き実施されると述べた。
“Kami bersama KCIC terus berupaya melakukan penyempurnaan dengan melakukan serangkaian uji coba. Mudah-mudahan uji coba berjalan lancar dengan hasil yang baik, sehingga sudah bisa digunakan masyarakat pada bulan Oktober 2023,” ujar Budi Karya melalui keterangan tertulis, Sabtu (2/9).
「私たちはKCICと協力して、一連のトライアルを実施することで改善に努め続けます。 「試験が順調に進み、良好な結果が得られ、2023年10月に一般利用が可能になることを願っています」とブディ・カリヤ氏は書面による声明で土曜日(2/9)に述べた。
DSC03538.JPG
DSC03539.JPG
ゴルフの雰囲気12番グリーンと13番グリーン方向を望む。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆中国ロシアの独裁国家 [情報]

 5337 kediktatoran Cina Rusia独裁国家、行き着くところまで行くしかないようだ。インドネシア国内も次期大統領選挙に関しての争いが激しくなってきた。
Di Indonesia, pertarungan untuk pemilihan presiden berikutnya menjadi semakin sengit.

https://www.youtube.com/watch?v=gM_zVFA2mc4
AA1g39cX.jpg
China Ogah Pantau Pembuangan Limbah Nuklir Jepang
中国、日本の核廃棄物処分の監視を拒否
Juru Bicara Kementerian Luar Negeri China Wang Wenbin enggan menyambut tawaran Jepang soal keikutsertaan dalam kelompok ahli yang memonitor pembuangan air limbah nuklir Fukushima. China meminta Jepang menghentikan pembuangan limbah.
中国外務省の汪文斌報道官は、福島核廃水の処分を監視する専門家グループへの日本の参加申し出を歓迎することに消極的だった。 中国は日本に対し、廃棄物投棄をやめるよう求めた。
"Kami telah mengkomunikasikan keprihatinan kami kepada Jepang berdasarkan basis ilmu pengetahuan dan fakta dan telah melibatkan Jepang secara bilateral dan multilateral untuk berulang kali menyatakan pandangan dan keprihatinan lembaga-lembaga profesional China," kata Wang Wenbin kepada media di Beijing, Kamis (31/8/2023).
汪文斌氏は木曜日(2023年8月31日)、北京のメディアに対し、「われわれは科学と事実に基づいて懸念を日本に伝え、二国間および多国間で日本と関与して中国の専門機関の見解と懸念を繰り返し表明してきた」と語った。
Sebelumnya Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida mengundang China untuk bergabung dalam kelompok para ahli yang memonitor pembuangan air limbah nuklir Fukushima, menyusul larangan impor produk laut yang diberlakukan oleh Beijing kepada Tokyo. PM Kishida mengatakan Jepang akan terus melakukan advokasi kepada China agar para ahli dari kedua negara terlibat dalam diskusi komprehensif berdasarkan bukti ilmiah.
以前、日本の岸田文雄首相は、中国政府が東京に課した水産物の輸入禁止措置を受けて、福島核廃水の放出を監視する専門家グループに中国を招待した。 岸田首相は、両国の専門家が科学的根拠に基づいて包括的な議論を行うよう、日本側が中国に対し主張し続けると述べた。
"Selain itu, China dan Rusia menyampaikan tiga daftar pertanyaan teknis bersama kepada Jepang untuk meminta klarifikasi mengenai rencana pembuangan limbah ke laut. Jepang telah gagal memberikan jawaban yang tulus dan mengatasi kekhawatiran kami," ungkap Wang Wenbin.
汪文斌氏は「さらに、中国とロシアは、廃棄物の海洋投棄計画に関する説明を求める技術的質問の共同リストを3つ日本に提出した。日本は誠実な回答を提供せず、われわれの懸念に対処することができなかった」と述べた。


https://www.youtube.com/watch?v=UZsvP7Nc9e0
60754635e7877.jpg
China Kecam Tindakan Jepang Buang Limbah Nuklir Fukushima, PM Jepang: Saya Tanggung Jawab
中国、福島核廃棄物の処理に向けた日本の行動を非難、日本の首相「責任は私にある」
China marah besar dan menyebut pemerintah Jepang egois serta tidak bertanggung jawab atas pembuangan limbah nuklir Fukushima. Pemerintah Jepang mengaku mendapat banyak intimidasi salah satunya pelemparan batu bata di gedung kedutaan Jepang yang ada di Beijing, China. Bagaimana reaksi dan protes berbagai pihak lainnya terhadap kebijakan pemerintah Jepang terkait pembuangan limbah nuklir Fukushima? Kita bahas di video ini.
中国は激怒し、日本政府は福島の核廃棄物の処理に関して利己的で無責任だと非難した。 日本政府は、中国・北京にある日本大使館の建物にレンガを投げつけるなど、多くの脅迫を受けたことを認めた。 福島の核廃棄物の処分に関する日本政府の政策に対して、他のさまざまな政党はどのように反応し、抗議しているのでしょうか? このビデオでそれについて説明します。


私のコメント komentar saya
この記者会見の発言、日本人が納得すると思うのでしょうか。
日本が頼んでいる、「処理水の共同監視」を拒否するらしいが、理由があると思うが、それを言わない。
Apakah menurut masyarakat Jepang akan mengreti dengan apa yang katakan pada konferensi pers?
Tampaknya mereka menolak ``pemantauan bersama atas air olahan'' yang diminta Jepang. Saya pikir ada alasannya, tapi dia tidak mengatakannya.
監視に参加すれば、中国が主張している有害物質が含まれているということが発表できると思うのだが、その機会を無くそうとしている。
Jika saya berpartisipasi dalam pengawasan, saya rasa saya dapat mengumumkan bahwa zat berbahaya yang diklaim oleh Tiongkok termasuk di dalamnya, namun saya berusaha menghilangkan peluang itu.
Jika saya berpartisipasi dalam pengawasan, saya rasa saya dapat mengumumkan bahwa zat berbahaya yang diklaim oleh Tiongkok termasuk di dalamnya, namun saya berusaha menghilangkan peluang itu.
また「3つの技術的な質問をまとめたリストを日本に提出した」が、適切な回答は得られなかったといっている。
Dia juga mengatakan bahwa dia "menyerahkan daftar tiga pertanyaan teknis ke Jepang," tetapi tidak menerima jawaban yang tepat.
中国の立場を正しいことを主張したいなら、その質問内容と日本からの回答を公開すれば説得力が増すと思うのだが、発表していない。発表することが中国に不利になると思うからでしょうね。
Jika Tiongkok ingin berargumentasi bahwa posisi Tiongkok benar, saya pikir akan lebih persuasif jika isi pertanyaan dan tanggapan Jepang dipublikasikan, namun ternyata belum. Saya kira itu karena mereka berpikir mengumumkan hal itu akan merugikan Tiongkok.
もう一つ、付け加えると、共同監視に参加すると、自国の原発からの排水を国際監視団に監視してもらわなければならなくなることを恐れているのでしょうか。
Satu hal lagi: Apakah Anda takut jika Anda berpartisipasi dalam pemantauan bersama, Anda harus meminta pengamat internasional memantau air limbah dari pembangkit listrik tenaga nuklir negara sendiri?

https://www.youtube.com/watch?v=ZDTisc3S8zQ
AA1g5gS6.jpg
Warga Korsel Protes Pembuangan Air Limbah Nuklir
韓国住民が核廃水処理に抗議
Warga Korsel Khawatir Air Fukushima, Tak Setuju dengan Presiden Yoon
福島の水について懸念する韓国国民、尹大統領とは意見が異なる
Ribuan pengunjuk rasa berkumpul di Seoul, Korea Selatan, mengutuk pembuangan air limbah radioaktif ke laut oleh Jepang.
韓国のソウルに数千人のデモ参加者が集まり、日本の放射性廃水の海洋投棄を非難した。
Demonstran juga mengkritik pemerintah Korea Selatan karena mendukung pembuangan air limbah radioaktif tersebut meskipun disebut telah diolah.
デモ参加者はまた、放射性廃水は処理済みであるにもかかわらず処分を支持している韓国政府を批判した。
Dengan membawa spanduk bertuliskan protes kepada pemerintah Jepang, para pengunjuk rasa meminta pemerintah Jepang untuk menyimpan air radioaktif di dalam tangki daripada membuangnya ke Samudra Pasifik.
デモ参加者らは日本政府への抗議文を書いた横断幕を掲げ、日本政府に対し、放射性水を太平洋に投棄する代わりにタンクに保管するよう求めた。

私のコメント komentar saya
韓国で福島処理水を反対している人たちは、中国も同じだが、自国の原発からの排水をチェックしてください。多分、びっくりするでしょう。
Mereka yang menentang pengolahan air Fukushima di Korea Selatan, dan juga di Tiongkok, harus memeriksa air limbah dari pembangkit listrik tenaga nuklir mereka sendiri. Anda akan terkejut.
韓国民は、戦後の間違った教育に寄って、日本を敵対視する国になってしまった。日本と仲良くやっていれば、日本から得られるものは沢山ある。典型的な例は、日本からの広範囲にわたる技術援助、資金援助によって、ほとんど技術先進国になった。
Masyarakat Korea menjadi negara yang memusuhi Jepang karena pendidikan yang salah pasca perang. Jika bergaul dengan Jepang, Anda bisa mendapatkan banyak hal dari Jepang. Contoh klasiknya adalah kenyataan bahwa Korea hampir maju secara teknologi berkat bantuan teknis dan finansial yang ekstensif dari Jepang.
繰り返す謝罪や賠償の要求で無く、商業、工業での交流を深めれば、台湾のように自立した国になっていたでしょう。
Jika Taiwan memperdalam pertukaran komersial dan industri daripada berulang kali menuntut permintaan maaf dan kompensasi, Korea akan menjadi negara mandiri seperti Taiwan.
ユン大統領は国民をそんな道に導いてほしい。中国は、身勝手な独裁国家を続けていれば、破滅は近いと思う。
Saya ingin Presiden Yoon memimpin masyarakat ke jalan itu. Tiongkok terus menjadi negara diktator yang egois, saya pikir Tiongkok akan hancur.

いよいよ、危険な世界になってきた。ロシアか西側か、どちらも、あきらめるはずがない。
https://www.youtube.com/watch?v=0wqUXYOugFs
AA188wo8.jpg
Gertak Negara Barat, Rusia Kerahkan Rudal Berhulu Ledak Nuklir
西側諸国をいじめ、ロシアが核弾頭ミサイルを配備
Setelah sukses melakukan uji coba, sistem Rudal nuklir Sarmat Rusia dikerahkan untuk bertempur.
実験が成功した後、ロシアのサルマト核ミサイルシステムは実戦配備された。
Sarmat akan menggantikan rudal Voevoda era Soviet, yang dikenal dengan sebutan NATO SS-18 "Satan," dalam persenjataan strategis Rusia.
サルマトは、ロシアの戦略兵器において、NATO指定SS-18「サタン」で知られるソ連時代のヴォエヴォーダ・ミサイルに代わるものとなる。
Sebagai penerus SS-18, Sarmat dijuluki "Satan II" di Barat.
SS-18 の後継機として、サルマトは西側諸国で「サタン II」と呼ばれていました。

https://www.youtube.com/watch?v=6gpgKCgYLb0
AA193hOB.jpg
Kompak tak Hadiri KTT G20 di India, Putin dan Xi akan Gelar Pertemuan pada Oktober
インドでのG20サミットには一斉に出席せず、プーチン大統領と習主席は10月に会談する予定
DSC03523.JPG
DSC03529.JPG
DSC03531.JPG
今朝の雰囲気、ゴルフ場へ向かう途中。
DSC03532.JPG
DSC03534.JPG
DSC03536.JPG
ゴルフ場。
80歳コンビで、のんびりのラウンド。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Tiongkok belum menerima tim survei dekat laut IAEA. [情報]

 5336 中国は自国の原発からの排水を秘密にしている。
China merahasiakan air limbah dari pembangkit listrik tenaga nuklirnya sendiri.
中国はIAEAの近海洋調査団の受け入れをしていない。
Tiongkok belum menerima tim survei dekat laut IAEA.

https://www.youtube.com/watch?v=hKK0K7p3fpQ
reaktor-pltn.jpg
Langkah kontroversial Jepang membuang air radio-aktif dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daiichi ke Samudera Pasifik memicu kecaman baik dalam maupun luar negeri. Bahkan sejumlah negara bereaksi dengan melarang impor hasil laut dari Jepang.
福島第一原子力発電所からの放射性水を太平洋に投棄する日本の物議を醸す動きは、国内外で批判を引き起こしている。 多くの国でさえ、日本からの魚介類の輸入を禁止するという反応を示した。
Sejak tsunami 2011 yang merusak PLTN tersebut, lebih dari 1 juta metrik ton air limbah yang telah diolah terakumulasi dan mulai dibuang ke samudera pasifik.
2011 年の津波で原子力発電所が被害を受けて以来、100 万トンを超える処理済み廃水が蓄積し、太平洋に放出され始めています。
Jepang memperkirakan proses pelepasan total 1,3 juta metrik ton air limbah nuklir atau setara dengan 540 kolam renang ukuran olimpiade itu akan memerlukan waktu sekitar 30 tahun.
日本は、合計130万トンの核廃水を放出するプロセスには、オリンピックサイズのプール540個分に相当すると約30年かかると見積もっている。
Lalu apa dampak limbah nuklir bagi laut ikan dan karang?
では、核廃棄物は魚やサンゴの海にどのような影響を与えるのでしょうか?
Banyak Negara Kontra Pembuangan Limbah Nuklir di Laut, Jepang Salah Langkah?
核廃棄物の海洋処分に多くの国が反対、日本は失敗か?
Dari seminggu yang lalu—tepatnya sejak Kamis, 24 Agustus 2023—dunia dihebohkan oleh keputusan pembuangan limbah nuklir Fukushima di lautan Pasifik. Tidak main-main jumlahnya. Limbah yang mengandung zat radioaktif berbahaya ini telah dilepaskan dengan kapasitas kurang lebih 1,3 juta ton.
1週間前から、正確には2023年8月24日木曜日から、世界は福島の核廃棄物を太平洋に投棄するという決定に衝撃を受けている。 数字をいじらないでください。 有害な放射性物質を含む廃棄物が放出され、その量は約130万トンに上る。
Meskipun Jepang mengeklaim telah melakukan penyaringan sehingga limbah nuklir telah steril, nyatanya banyak keluhan dari negara-negara di dunia atas tindakan yang dianggap merugikan ini. Pertanyaan dari masyarakat internasional dan lokal mulai berdatangan, gambaran Jepang yang selalu peduli lingkungan terpatahkan.
日本は核廃棄物を無菌にするために濾過を実施したと主張しているが、実際には、この行為が有害であると考えられ、世界各国から多くの苦情が寄せられている。 国際社会や地元社会から質問が届き始め、常に環境に配慮する日本のイメージは打ち砕かれた。
130317299.jpg
私のコメント komentar saya
この投稿は間違っている。核廃棄物ではない、処理水です。
Postingan ini salah. Ini adalah air olahan, bukan limbah nuklir.
日本の処理水が有害といっている国は、多くの国ではない。そして、IAEAや韓国など、福島に来てチェックしている多くの国は問題ないといっている。
bukan banyak negara mengatakan bahwa air olahan Jepang berbahaya. Dan banyak negara seperti IAEA dan Korea Selatan yang datang ke Fukushima untuk mengeceknya mengatakan tidak ada masalah.
そして、日本からの魚介類に輸入を禁止した国は、福島へチェックをしに来ていないだけでなく、自国の核汚染水の海洋排水の汚染度を発表していないだけでなく、排水自体のあきらかにしていないし、IAEAのチェックを求めていない。それらの国の排水は、明らかに、日本の処理水よりトリチウムの量が何倍も多い。日本だけが正直に発表している。
Negara-negara yang telah melarang impor makanan laut dari Jepang tidak hanya tidak datang untuk memeriksa Fukushima, namun juga tidak mengumumkan tingkat kontaminasi air limbah laut mereka yang terkontaminasi nuklir, namun juga tidak hanya gagal melaporkan tingkat polusi dari Jepang. air limbah laut mereka yang terkontaminasi nuklir, namun juga tidak datang ke Fukushima untuk memeriksa impor makanan laut dari Jepang, juga tidak menjelaskannya, juga tidak meminta pemeriksaan IAEA. Air limbah dari negara-negara tersebut jelas mengandung Tritium berkali-kali lebih banyak dibandingkan air olahan di Jepang. Hanya Jepang yang mengumumkan secara jujur.
日本は、中国をWTOに提訴するととも、中国から福島へきて、IAEAとともに調査をするように頼んでいる。
Jepang menggugat Tiongkok di WTO dan meminta Tiongkok datang ke Fukushima dan melakukan penyelidikan dengan IAEA.
WNJで排水に反対している人の理由は、処理水を海洋放出すると、「中国のように、間違った理由で魚介類の輸入を禁止する国がある」からだ。
Alasan mengapa beberapa orang di orang Jepang menentang pembuangan tersebut adalah karena jika air yang telah diolah dibuang ke laut, maka "beberapa negara, seperti Tiongkok, melarang impor makanan laut karena alasan yang salah."
日本の処理水を反対する国は、日本や韓国、中国などの原発からの排水をしている現地へ行ってチェックしなさい。
Negara-negara yang menentang air olahan Jepang harus pergi ke Jepang, Korea Selatan, Tiongkok, dan negara-negara lain yang membuang air limbah dari pembangkit listrik tenaga nuklir dan memeriksanya.
中国にクレームをつけましょう。
Mari mengadu ke Tiongkok.
彼らは、日本の6倍以上のトリチウム含んだ汚染水を4カ所以上の原発から海に放出している。
Mereka sedang melepaskan air terkontaminasi yang mengandung tritium lebih enam kali lebih banyak dari yang ada di Jepang ke laut dari lebih dari empat pembangkit listrik tenaga nuklir.

https://www.youtube.com/watch?v=E8AYdR_EspY
AA1g0yZz.jpg
PT KAI Minta Maaf soal Gangguan Perjalanan LRT Jabodebek
PT KAI、ジャボデベクLRT旅行の混乱について謝罪
LRT Jabodebek Minta Maaf Pintu Kereta Pendek: Desainnya untuk WNI yang Rata-rata 160 Cm
ジャボデベックLRT、電車のドアが短いことを謝罪:デザインは平均身長160センチのインドネシア国民向け

Manajemen lintas raya terpadu (LRT) Jabodebek meminta maaf atas tinggi pintu kereta yang disorot terlalu rendah.
ジャボデベック統合高速道路管理(LRT)は、電車のドアの高さが低すぎると強調されたことを謝罪した。
Manager Public Relations LRT Jabodebek Kuswardojo mengatakan, ukuran pintu kereta sudah disesuaikan oleh pembuatnya yakni PT INKA (Persero) dengan tinggi badan rata-rata Warga Negara Indonesia (WNI), yakni sekitar 160 sentimeter.
ジャボデベクLRT広報マネージャーのクスワルドジョ氏は、列車のドアのサイズはメーカー、つまりインドネシア国民(WNI)の平均身長が約160センチメートルであるPT INKA(ペルセロ)社によって調整されたと述べた。
Hingga satu bulan ke depan masyarakat bisa menjajal LRT dengan tarif rata sebesar Rp 5.000 untuk semua rute.
Setelah itu, barulah akan diterapkan tarif normal, yakni Rp 5.000 untuk satu kilometer pertama dan bertambah Rp 700 per kilometernya.
来月からは全路線一律5,000ルピアでLRTを体験できる。
それ以降は通常の料金が適用され、最初の 1 キロメートルは IDR 5,000、1 キロメートルごとに IDR 700 が追加されます。

https://www.youtube.com/watch?v=Z-x1dMhbz_Y
AA1eeEb6.jpg
Jepang bulan ini mengambil langkah penting ke arah pelonggaran pembatasan militer pascaperangnya, dengan mengungkapkan kebijakan-kebijakan baru yang akan membuat negara raksasa Asia itu memainkan peran lebih besar dalam masalah keamanan regional dan global.
日本は今月、戦後の軍事制限の緩和に向けて重要な一歩を踏み出し、アジアの巨人が地域および世界の安全保障問題でより大きな役割を果たすことを可能にする新たな政策を発表した。
Berdasarkan Strategi Keamanan Nasional (NSS) baru dan dua dokumen lain yang dirilis pada pertengahan Desember, Jepang secara kasar akan melipatgandakan pengeluaran pertahanan selama lima tahun mendatang, dan untuk pertama kalinya mengerahkan rudal yang dapat menghantam target militer di negara-negara lain.
12月中旬に発表された新しい国家安全保障戦略(NSS)と他の2つの文書によると、日本は今後5年間で防衛費を約2倍にし、他国の軍事目標を攻撃できるミサイルを初めて配備する予定だ。
Jepang Naikkan Lagi Anggaran Pertahanan
日本は防衛予算を再び増額
Permintaan belanja yang diajukan Kementerian Pertahanan Jepang tembus rekor dengan angka senilai 7,7 triliun yen atau 52,67 miliar dolar AS untuk tahun fiskal 2024. Langkah terbaru Jepang dari rencana meningkatkan belanja pertahanan sebesar 43 triliun yen selama lima tahun.
日本の防衛省が提出した支出要求は、2024会計年度で7.7兆円または526億7,000万米ドルという過去最高の数字に達し、5年間で防衛費を43兆円増加させるという日本の計画の最新の一歩となった。
Jepang mengatakan mereka akan tetap memprioritaskan upaya diplomatik dan dialog untuk menghindari kesalahpahaman.
日本は誤解を避けるため外交努力と対話を引き続き優先すると述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=P-AoBvvMCd0
085905000.jpg
Warga Jakarta akan dilarang menggunakan air tanah dalam memenuhi kebutuhan sehari-hari lantaran terjadinya penurunan muka tanah yang semakin tinggi.
地盤沈下が深刻化しているため、ジャカルタの住民は日常生活の必要を満たすために地下水を利用することが禁止される。
Menanggapi hal ini, Dirjen Cipta Karya Kementerian Pekerjaan Umum dan Perumahan Rakyat Diana Kusumastuti mengimbau Pemprov DKI segera menyediakan air baku untuk masyarakat.
これを受けて、公共事業・公営住宅省のダイアナ・クスマストゥティ人間居住局長は、DKI州政府に対し、地域社会に原水を直ちに提供するよう訴えた。
Penggunaan air baku atau air olahan ini menjadi upaya pemerintah dalam mencegah penggunaan air tanah secara terus-menerus oleh warga DKI.
原水または処理水の使用は、DKI 住民による地下水の継続的な使用を防ぐための政府の取り組みです。
Terkait pembangunan Sistem Penyediaan Air Minum (SPAM) untuk air baku, terdapat tiga proyek yang direncanakan beroperasi pada 2024 diantaranya Karian-Serpong, Jatiluhur I, dan Juanda.
原水の飲料水供給システム(SPAM)の建設については、カリアン・セルポン、ジャティルフル I、ジュアンダの 3 つのプロジェクトが 2024 年に稼働する予定である。

https://www.youtube.com/watch?v=mGdsWz8Vu98&t=13s

Sebut Air Limbah Fukushima Terkontaminasi, PM Jepang Kishida Desak Menteri Minta MaafAgustus 2023
福島の下水は汚染されていると呼び、日本の岸田首相が大臣に謝罪を要請2023年8月
Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida mendesak menteri perikanannya untuk meminta maaf pada Kamis (31/8/2023) karena telah menyebut air radioaktif yang dibuang dari Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN) Fukushima "terkontaminasi"
日本の岸田文雄首相(PM)は木曜日(2023年8月31日)、福島原子力発電所(NPP)から放出される放射性水を「汚染されている」と呼んだことについて水産大臣に謝罪するよう促した。
"Sangat mengecewakan, dia melontarkan pernyataan seperti itu. Saya sudah menginstruksikan Menteri Nomura untuk meminta maaf dan juga mencabut ucapannya," kata Kishida Jumat (1/9/2023).
岸田氏は「このような発言をしたことは大変残念だ。野村大臣に対し、謝罪するとともに発言を撤回するよう指示した」と述べた(金曜日(2023年1月9日))。

https://www.youtube.com/watch?v=az2I2mqoTH8

Dapat Banyak Teror, Jepang Undang China dalam Pemeriksaan Limbah Nuklir
多大なテロを受けた日本、中国に核廃棄物の査察を要請
Perdana Menteri Jepang, Fumio Kishida mengundang China untuk bergabung dalam monitoring pembuangan air limbah PLTN Fukushima, imbas dari larangan impor yang diberlakukan China untuk semua produk akuatik dari Jepang. Jepang akan terus mengajak China untuk terlibat dalam diskusi komprehensif berdasarkan bukti ilmiah.
日本の岸田文雄首相は、中国が日本からのすべての水産物に課した輸入禁止措置を受けて、福島原子力発電所からの廃水排出の監視に中国に参加するよう招待した。 日本は今後も中国に対し、科学的根拠に基づいた包括的な議論を求めていく。
Diketahui China telah memberlakukan larangan impor seluruh produk akuatik dari Jepang karena khawatir resiko kontaminasi radioaktif dari air limbah PLTN Fukushima. Jepang juga mendapat teror dari China terkait hal tersebut. Akibat hal ini, Kishida meminta China untuk memastikan rakyatnya bersikap tenang dan bertanggung jawab.
中国が福島原発の廃水による放射能汚染のリスクを懸念し、日本からの全ての水産物の輸入を禁止していることがわかった。 この件に関して日本も中国からテロを受けました。 この結果、岸田氏は中国に対し、国民が冷静かつ責任ある行動をするよう求めた。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆Apakah Tiongkok, negara dengan polusi terburuk. [salah]

5335 最悪の汚染国中国が手本?笑っちゃう。 Apakah Tiongkok, negara dengan polusi terburuk. Tertawa saja.

https://www.youtube.com/watch?v=3z7LdZXb7EE
AAYa5qb.jpg
Harapan Hidup Orang Cina Bertambah 2 Tahun Berkat Perang Lawan Polusi
公害との戦いのおかげで中国人の平均寿命が2年伸びる
Sepuluh tahun yang lalu, ibu kota Tiongkok sering kali diselimuti kabut asap tebal berwarna kuning dan abu-abu, begitu tebal hingga menutupi hampir semua hal dari pandangan. Orang-orang mengunci jendela, menggunakan masker, dan menyalakan alat pembersih udara untuk menghindari apa yang dikenal sebagai “kiamat udara” di Beijing.
10年前、中国の首都はしばしば濃い黄色と灰色のスモッグに覆われ、あまりにも濃すぎて視界からほとんどすべてが見えなくなった。 北京では「空気の黙示録」として知られる事態を避けるため、人々は窓を閉め、マスクを着用し、空気清浄機のスイッチを入れた。
Kualitas udara di Beijing menjadi salah satu yang berburuk di dunia. Para pemimpin Tiongkok kemudian melancarkan “perang melawan polusi” bernilai miliaran dolar.
北京の大気の質は世界でも最悪の部類に入る。 その後、中国指導者らは数十億ドル規模の「汚染との戦い」を開始した。
Menurut laporan baru yang dirilis pada Selasa (29/8), upaya tersebut membuahkan hasil satu dekade kemudian. Tingkat polusi di Tiongkok pada 2021 turun hingga 42% dibandingkan tahun 2013. Penurunan tingkat polisi menjadikanya kisah sukses yang jarang terjadi di kawasan ini, di mana polusi semakin parah di beberapa wilayah, termasuk Asia Selatan.
火曜日(8月29日)に発表された新しいレポートによると、これらの努力は10年後に成果を上げています。 2021年の中国の汚染レベルは、2013年と比較して42%減少した。南アジアを含むいくつかの地域で汚染が悪化しているこの地域では、警察レベルの低下により、これは稀な成功例となっている。
Laporan indeks kualitas hidup udara tahunan yang dibuat oleh Institut Kebijakan Energi di Universitas Chicago memuji keberhasilan luar biasa Cina dalam memerangi polusi. Menurut laporan tersebut. ringkat polusi global sedikit menurun pada 2021 dibandingkan 2013 sepenuhnya berkat kemajuan penanganan polusi di Cina. ” Tanpa perbaikan yang dilakukan Tiongkok, rata-rata polusi dunia akan meningkat," demikian termuat dalam laporan tersebut seperti dikutip dari CNN, Rabu (30/8).
シカゴ大学のエネルギー政策研究所が作成した年次大気質寿命指数報告書は、中国の汚染との闘いにおける並外れた成功を称賛している。 報告書によると。 2021 年の世界の汚染レベルは、2013 年と比較してわずかに減少しましたが、これはもっぱら中国における汚染への取り組みの進展のおかげです。 CNNが水曜日(8月30日)に引用したように、報告書は「中国による改善がなければ、世界の平均汚染は増加するだろう」と述べている。
Perbaikan kualitas udara ini berarti umur rata-rata warga Cina lebih panjang 2,2 tahun. Kota-kota di Cina dulunya mendominasi peringkat global dalam hal kualitas udara terburuk di dunia. Meskipun beberapa kota masih masuk dalam daftar tersebut, daftar kota dengan kualitas udara terburuk kini ditempati oleh kota-kota di Asia Selatan dan Timur Tengah.
この大気質の改善は、中国国民の平均寿命が 2.2 年延びたことを意味します。 中国の都市はかつて、世界で最悪の大気質として世界ランキングを独占していました。 まだいくつかの都市がリストに載っていますが、大気質が最も悪い都市のリストは現在、南アジアと中東の都市によって占められています。

私のコメント komentar saya
世界の大気汚染の50%以上を発生させている中国は、都市部の汚染を地方に広げているだけだ。
Tiongkok, yang menghasilkan lebih dari 50% polusi udara dunia, hanya menyebarkan polusi perkotaan ke pedesaan.
インドネシア政府は中国のやり方を賞賛しつつ追随するという話をしている。 口が開いていて閉じられない。
Pemrintah Indonesia bicara akang ikut cara China sambil mengaguminya. Mulutku terbuka tidak bisa menutupnya.
平均寿命が2歳延びた? 何歳になったの?日本は84歳だよ。20年ほど前は65歳だったインドネシアは71歳。インドネシアも伸びてるよ。
Apakah rata-rata harapan hidup meningkat 2 tahun? Berapa usiamu? Jepang berusia 84 tahun. Sekitar 20 tahun lalu usianya 65 tahun, namun di Indonesia usianya 71 tahun. Indonesia pun semakin berkembang.
ずっと昔から、大気汚染を起こさなかった日本、東京を手本にしなさい。
menjadi Contoh Tokyo, Jepang yang Sejak lama tidak memiliki polusi udara.
1.ごみの分別収集を完璧にしなさい。道端へポイ捨てと、焼き払うことを止めなさい。WNIのモラルの問題だ。教育の問題だ。
2.インドネシアに車検制度がない、車両の車検制度を導入し、排気ガスの汚染を規制しなさい。特にジーゼルトラックからの排ガスが酷い。
3.焼き畑農業を止めましょう。IKNのような森林破壊は止めましょう。
1. Sempurnakan pengumpulan sampah secara terpisah. Berhenti membuang sampah sembarangan dan membakar pinggir jalan. masalah Moral WNI penting. Ini masalah pendidikan.
2. Tidak ada sistem pemeriksaan kendaraan di Indonesia.Memperkenalkan sistem pemeriksaan kendaraan dan mengatur polusi gas buang. Apalagi gas buang truk diesel sangat buruk.
3. Hentikan pertanian tebang-bakar. Hentikan deforestasi seperti IKN.

https://www.youtube.com/watch?v=9RgmLC8wyXQ
64eec47f350b2.jpg
AA1fygU4.jpg
Luhut Siap Perang Lawan Polusi Udara: Jangan Ada Motong-motong Pohon Lagi
ルフットは大気汚染と戦う準備を整えています: もう伐採はやめましょう
Menteri Koordinator Maritim dan Investasi (Menko Marves) RI, Luhut Binsar Pandjaitan menyoroti pengelolaan sampah yang menjadi salah satu faktor penyebab polusi udara.
インドネシアの海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)のルフット・ビンサール・パンジャイタンは、大気汚染を引き起こす要因の一つとして廃棄物管理を強調した。
Luhut juga menyebut polusi udara ini sudah menjadi masalah nasional.
ルフット氏はまた、大気汚染が国家問題になっているとも語った。
Pernyataan tersebut dilontarkan Luhut usai meninjau Tempat Pengelolaan Sampah Terpadu (TPST) Cicukang, Kabupaten Bandung bersama dengan Gubernur Jawa Barat, Ridwan Kamil.
ルフット氏は、西ジャワ州のリドワン・カミル知事とともにバンドン県のチクカン総合廃棄物管理場(TPST)を視察した後、この声明を発表した。

https://www.youtube.com/watch?v=215-gXUk984
militer.jpg
Demi Menangkal China,Jepang Berencana Tawarkan Bantuan Keamanan kepada Indonesia dan 5 Negara Ini
中国を撃退するため、日本はインドネシアとこれら5カ国に安全保障支援を提供する予定である
Baru-baru ini pemerintah Jepang dilaporkan berencana menawarkan paket bantuan keamanan kepada enam negara.
最近、日本政府が6カ国に安全保障支援パッケージを提供する計画を立てていると報じられた。
Tokyo mempertimbangkan Filipina, Vietnam, Indonesia, Papua Nugini, Mongolia, dan Djibouti untuk kasih bantuan senilai 5 miliar yen pada tahun fiskal 2024.
日本政府は、フィリピン、ベトナム、インドネシア、パプアニューギニア、モンゴル、ジブチに対し、2024年度に50億円の支援を検討している。
Keenam negara itu dinilai sebagai mitra geopolitik penting bagi Jepang.
これら6カ国は日本にとって地政学的に重要なパートナーとみなされている。
Akan tetapi, belum diketahui seperti apa respons Jakarta dan negara-negara lain atas rencana tawaran Jepang ini.
しかし、ジャカルタや他の国々が日本の提案にどう反応するかはまだ分からない。

https://www.youtube.com/watch?v=p_mAT9ItXns
Wang-Wen.jpg
Jepang Adukan China ke WTO Terkait Larangan Impor Boga Bahari
日本、水産物輸入禁止で中国をWTOに提訴
Fukushima Bikin Panas, China Siap Ladeni Ancaman Jepang
福島が激化、中国は日本の脅威に対抗する準備ができている
Juru Bicara Kementerian Luar Negeri China Wang Wenbin menyatakan, negaranya tidak gentar dengan ancaman Jepang akan membawa China ke Organisasi Perdagangan Dunia (WTO) untuk mencabut larangan Beijing atas impor makanan laut pascapelepasan air radioaktif dari PLTN Fukushima.
中国外務省の汪文斌報道官は、福島原発からの放射性水の放出を受けて中国が水産物の輸入禁止を解除するために中国を世界貿易機関(WTO)に提訴するという日本の脅しを中国は恐れていないと述べた。
"Kami telah menegaskan sikap serius kami mengenai masalah pembuangan air yang terkontaminasi nuklir ke laut oleh Jepang dalam beberapa kesempatan," kata Wang Wenbin dalam keterangan kepada media di Beijing, China pada Senin.
汪文斌氏は月曜、中国北京でメディアに向けた声明で、「我が国の核汚染水の海洋放出問題に関して、我々は何度も真剣な立場を強調してきた」と述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=n94vrBgdc3E

Ekonomi Cina Makin Lesu, Aktivitas Pabrik Masih Menurun
中国経済はますます低迷し、工場活動は依然低下している
Survei resmi yang dirilis pemerintah Cina menunjukkan, aktivitas manufaktur terkontraksi selama lima bulan berturut-turut pada Agustus. Data terbaru ini memberikan tekanan lebih besar terhadap para pejabat untuk memberikan stimulus guna menopang pertumbuhan ekonomi di tengah lemahnya permintaan baik di dalam maupun luar negeri.
中国政府が発表した公式調査によると、8月の製造業活動は5カ月連続で縮小した。 この最新の統計は、国内外の需要が低迷する中、経済成長を支援するための刺激策を講じるよう政府当局に一層の圧力をかけている。
Meski demikian, ada kabar baik dari survei tersebut. Pesanan baru kembali meningkat untuk pertama kalinya dalam lima bulan terakhir. Pemilik pabrik mengindikasikan bahwa harga produsen membaik untuk pertama kalinya dalam tujuh bulan terakhir meskipun sektor jasa secara luas terus mengalami tren penurunan.
ただし、調査から良いニュースもあります。 新規受注は5カ月ぶりに再び増加した。 製造業者らは、サービス部門が全般的に下落傾向を続けているにもかかわらず、生産者物価が7カ月ぶりに改善したことを示した。
Mengutip Reuters, data Biro Statistik Nasional menunjukkan bahwa indeks manajer pembelian resmi (PMI) naik menjadi 49,7 dari 49,3 pada Juli, berada di bawah level 50 poin yang berarti kinerja masih terkontraksi. Namun, angka tersebut di atas perkiraan sebesar 49,4.
ロイター通信の引用によると、国家統計局のデータによると、公式購買担当者景気指数(PMI)は7月の49.3から49.7に上昇し、業績が依然として縮小していることを意味する50ポイントの水準を下回っている。 ただ、この数字は予想の49.4を上回った。

地震国インドネシア、毎日何処かで地震が発生している。地震の報道が無い日はほとんどない。
Di Indonesia, negara yang rawan gempa, gempa terjadi di suatu tempat setiap hari. Hampir tidak ada hari dimana tidak ada berita tentang gempa bumi.
Gempa-31.jpg
Gempa Bumi 6 Kali Dalam 10 Jam, Kamis 31 Agustus 2023, Cek Kekuatan, dan Wilayah Dari Rilis BMKG
10時間で6回の地震、2023年8月31日木曜日、BMKGリリースから強度と面積を確認
Terjadi gempa bumi di sejumlah wilayah Indonesia pada Kamis dini hari hingga pagi (31/08/2023).
木曜早朝から早朝(2023年8月31日)にかけて、インドネシアの多くの地域で地震が発生した。
1.Gempa Bumi Aceh
Magnitudo: 3.3
Waktu: 31 Agustus 2023, pukul 00:28:56 WIB
Lokasi: 4.54 LU, 96.45 BT (37 km Timur Laut KAB- NAGANRAYA-ACEH) Kedalaman: 10 Km
1. アチェ地震
マグニチュード: 3.3
時間: 2023 年 8 月 31 日、00:28:56 WIB
位置: 北4.54、東96.45 (ナガンラヤ・アチェ地区の北東37 km) 深さ: 10 km
2.Gempa Bumi Gorontalo
Magnitudo: 2.7
Waktu: 31 Agustus 2023, pukul 01:39:02 WIB
Lokasi: 0.00 LU, 123.178 BT (59 km Tenggara BONEBOLANGO-GORONTALO) Kedalaman: 146 Km
2. ゴロンタロ地震
マグニチュード: 2.7
時間: 2023 年 8 月 31 日、01:39:02 WIB
位置: 北緯 0.00 キロ、東経 123.178 キロ (BONEBOLANGO-GORONTALO の南東 59 km) 深さ: 146 km
3.Gempa Bumi NTT
Magnitudo: 3.9
Waktu: 31 Agustus 2023, pukul 02:39:02 WIB
Lokasi: 8.04 LS, 125.18 BT (75 km Timur Laut Alor-NTT) Kedalaman: 10 Km
3. NTT地震
マグニチュード: 3.9
時間: 2023 年 8 月 31 日、02:39:02 WIB
位置: 南緯 8.04、東経 125.18 (アロール-NTT 北東 75 km) 深さ: 10 km
4.Gempa Bumi Maluku
Magnitudo: 3.7
Waktu: 31 Agustus 2023, pukul 04:10:40 WIB
Lokasi: 2.73 LS, 129.89 BT (78 km Barat Laut SERAM BAGIAN TIMUR- MALUKU) Kedalaman: 10 Km
4.マルク地震
マグニチュード: 3.7
時間: 2023 年 8 月 31 日、04:10:40 WIB
位置: 南緯 2.73、東経 129.89 (SERAM EAST MALUKU の北西 78 km) 深さ: 10 km
5.Gempa Bumi NTT
Magnitudo: 3.9
Waktu: 31 Agustus 2023, pukul 07:20:59 WIB
Lokasi: 8.11 LS, 122.77 BT (31 km Barat Laut LARANTUKA-NTT) Kedalaman: 220 Km
5. ヌサトゥンガラ東地震
マグニチュード: 3.9
時間: 2023 年 8 月 31 日、07:20:59 WIB
位置: 南緯 8.11、東経 122.77 (LARANTUKA-NTT の北西 31 km) 深さ: 220 km
6.Gempa Bumi Papua
Magnitudo: 3.6
Waktu: 31 Agustus 2023, pukul 09:31:55 WIB
Lokasi: 3.66 LS, 134.04 BT (42 km Tenggara KAIMANA- PAPUABRT) Kedalaman: 29 Km
6. パプア地震
マグニチュード: 3.6
時間: 2023 年 8 月 31 日、09:31:55 WIB
位置: 南緯 3.66、東経 134.04 (カイマナ-パプアブリトの南東 42 km) 深さ: 29 km

https://www.youtube.com/watch?v=PM--_RlfRPM
gempalombok.jpg
Gempa bumi berkekuatan M7,1 mengguncang hari ini Selasa (29/8/2023) sekira pukul 02.55 WIB dengan episenter berada 163 kilometer Timur Laut Lombok Utara dengan kedalaman 525 kilometer.
本日火曜日(2023年8月29日)、02.55WIB頃、M7.1の地震が発生し、震源地は北ロンボク島の北東163キロメートル、深さは525キロメートルでした。

https://www.youtube.com/watch?v=gRmtKrEeQSE
AA1g1mkY.jpg
PM Jepang Makan Ikan di Pasar Tokyo Buktikan Air Laut tak terdampak Limbah Nuklir
日本の首相が東京市場で魚を食べて海水が核廃棄物の影響を受けていないことを証明
Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida mencicipi makanan laut di pasar ikan Toyosu Tokyo pada Kamis (31/8/2023). Hal itu dilakukan Kishida untuk membuktikan bahwa makanan laut Jepang aman untuk dikonsumsi dan tak tercemar radioaktif.
日本の岸田文雄首相は木曜日(2023年8月31日)、東京の豊洲市場で魚介類を試食する。 岸田氏は、日本の魚介類が消費しても安全であり、放射性物質を含まないことを証明するためにこれを行った。
Pada minggu lalu dilaporkan bahwa Jepang membuang air limbah radioaktif yang telah diolah ke perairan. Kelompok nelayan Jepang dan negara-negara tetangga menentang aksi tersesbut, dan Tiongkok pun langsung melarang semua impor makanan laut Jepang.
先週、日本が処理済みの放射性廃水を自国の海域に投棄していると報じられた。 日本の漁業団体や近隣諸国はこの動きに反対し、中国はただちに日本産魚介類の輸入を全面禁止した。
DSC03516.JPG
DSC03517.JPG
ジャバベカ5のPT,TUBIND ULTRA PRIMA(TUP)へ技術指導に行ってきた。
この工業団地、10年ほど前に完成していたが、すでに、閉鎖、身売りをしている工場が何軒かある
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感