(^_-)-☆Jokowi tidak menilai dengan sengaja rute dan quotasi [Kontradiksi]
5677 Jokowi tidak menilai dengan sengajarute dan quotasi
ジョコウィはルートと見積りを意図的に評価しなかった
KCJB: Estimasi rutenya berbeda di Jepang dan China. Wajar jika China lebih murah karena kurang nyaman dan pengerjaan konstruksinya lebih sederhana. Akan lebih murah jika Jepang mengirimkan penawaran melalui jalur yang sama dengan China.
KCJB:見積もりのルートが、日本と中国では異なる。利便性が悪く、簡単な工事の中国の方が安いのは当たり前だ。中国と同じルートで日本に見積もりを出してもらえば、もっと安かっただろう。
Mengabaikan pertanyaan-pertanyaan ini, Jokowi memesan ke China karena keputusan meminta Tiongkok untuk membangun sudah dibuat sebelum membandingkan quotasi dan rute.
こんな疑問を無視して、中国に発注をしたのは、
見積もりやルートを比較する以前に中国への発注することは決まっていたのでしょう。
Aneh juga bahwa mereka menyetujui rute Tiongkok, yang sulit digunakan.
使いにくい中国のルートで良いと承認したことも奇妙だ。
https://www.youtube.com/watch?v=8p9pOu47ztI

Terjawab Sudah Alasan Gibran Rakabuming Tolak Tinggali Rumah Dinas Wapres di IKN Nusantara Kaltim
ジブラン・ラカブミン氏がIKNヌサンタラ・カルティムの副大統領官邸に住むことを拒否した理由が明らかになった
Tak hanya rumah dinas di IKN Nusantara, bahkan Gibran Rakabuming Raka berencana untuk tidak menempati rumah dinas di Jakarta.
IKNヌサンタラの公邸だけでなく、ジブラン・ラカブミン・ラカさえもジャカルタの公邸を占拠しない計画だ。
"Ya, di Jakarta juga seperti hanya untuk menerima tamu. Saya di rumah sendiri saja. Tidak ada pertimbangan, kebiasaan saja," kata Gibran.
「はい、ジャカルタではただゲストを迎えるようなものです。私はただ家にいるだけです。何の配慮もありません、それは単なる習慣です」とジブランは言いました。
"Lebih nyaman di rumah sendiri, tidak harus packing-packing," tambahnya.
「家にいるほうが快適だし、荷物をまとめる必要もない」と彼は付け加えた。
https://www.youtube.com/watch?v=uRE76GvqwtY

KCIC Buka Suara Soal Whoosh Dituding Biang Kerok Kerugian WIKA
KCIC、WIKA損失の原因として非難されるフーシュについて意見を表明
PT KCIC buka suara terkait pemberitaan atas kerugian Wijaya Karya akibat proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung. Corporate Secretary PT KCIC, Eva Chairunisa mengatakan, klaim sebesar Rp 5 triliun yang diberitakan, berkaitan dengan penagihan di KCIC.
PT KCICは、ジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクトによるウィジャヤ・カリヤの損失に関するニュースに関して意見を表明した。 PT KCIC企業秘書のエヴァ・チェアニサ氏は、報道された5兆ルピアの請求はKCICでの請求に関連していると述べた。
Selengkapnya dalam program Power Lunch CNBC Indonesia (Rabu, 17/07/2024) berikut ini.
詳細については、以下の CNBC インドネシア パワーランチ プログラム (水曜日、2024 年 7 月 17 日) をご覧ください。
Jokowi Panggil Wamen BUMN, Dirut KCIC, dan Dirut KAI, Ada Apa?
ジョコウィはBUMN副大臣、KCIC常務理事、KAI常務理事を召喚、「どうしたの?」
Wakil Menteri Badan Usaha Milik Negara (BUMN) Kartika Wirjoatmodjo mengamini telah memberikan laporan terkait dengan kinerja KAI, Kereta Cepat Jakarta Bandung (KCJB) Whoosh, dan Lintas Raya Terpadu (LRT) kepada Presiden Joko Widodo (Jokowi). Rabu (24/7/2024).
国営企業副大臣(BUMN)のカルティカ・ヴィルジョアトモジョ氏は、KAI、ジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)のフーシュ、統合高速道路(LRT)の実績に関する報告書をジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)に提供したことを確認した。水曜日(2024/7/24)。
“Ya kami update aja ke Pak Presiden mengenai kinerja KAI dan kereta cepet sama LRT itu aja,” ujarnya kepada wartawan.
同氏は記者団に対し、「はい、KAIと高速列車、LRTの運行状況について大統領に報告するだけです」と語った。
Lebih lanjut, Kartika menekankan bahwa pada awal beroperasi Whoosh terdapat rata-rata volume harian sekitar 9.000 penumpang per hari. Namun, dia melanjutkan saat ini volume penumpang Whoosh sudah mencapai sekitar 24.000 per hari.
さらに、カルティカ氏は、Whooshの運行開始時には、1日あたりの平均乗客数が約9,000人だったと強調した。しかし、現在、Whoosh の乗客数は 1 日あたり約 24,000 人に達していると彼は続けました。
Sementara itu, dia melanjutkan untuk trafik LRT turut mengalami tren positif dengan capaian penumpang hingga 80.000 per hari.
一方、同氏は、LRT交通も1日当たりの乗客数が最大8万人に達し、良い傾向にあると続けた。
“Nah kami akan tambah terus jumlah kereta beroperasi. Kalau di kereta cepat itu dari sekarang 48 unit jadi 62. Sementara, yang LRT dari 20 ya kami tambah menjadi 27. Jadi frekuensi kita tambah. Harapannya penumpangnya juga makin banyak,” tuturnya.
「そのため、今後も列車の運行本数を増やしていきます。快速列車は48台から62台に。一方、LRTは20台から27台に増発した。 「乗客も増えることを期待している」と同氏は語った。
Kartika menekankan bahwa pemerintah masih menargetkan agar Whoosh dapat mencapai target penumpang hingga 29.000 orang per hari. Menurutnya, angka tersebut dapat direalisasikan dalam kurun 2—3 tahun ke depan.
カルティカ氏は、政府が依然として1日あたり最大2万9,000人の旅客数という目標を達成することを目標にしていると強調した。同氏によると、この数字は今後2~3年以内に実現できるという。
“[Saat ini target] masih sedikit di bawah, tetapi masih kita kejar. Mungkin 2 tahun ini kita bisa [capai]. [Target awalnya] 29.000 per hari, jadi itu [24.000 per hari] sudah mendekati lah. Kami kejar harusnya untuk mencapai target yang sesuai proyeksi awal harusnya 2—3 tahun bisa kita kejar,” pungkas Kartika.
「(現在の目標は)まだわずかに下回っていますが、我々は引き続きそれを追求しています。おそらく2年以内に[達成できる]でしょう。 【当初の目標】1日あたり29,000件なので、【1日あたり24,000件】は間近です。 「我々は目標の達成を追求しなければならないが、当初の予測によれば2~3年で達成できるはずだ」とカルティカ氏は結論づけた。
私のコメント Komentar Saya
何故、緊急に各会社の広報の人を呼びだしたのか。利用者が増えたことを確認したかったのか。
そして、増えてきているといわせて、自分がやっていたことは間違いないと印象付けたかったのでしょう。
Mengapa mereka segera memanggil orang-orang PR dari masing-masing perusahaan? Apakah Anda ingin memastikan bahwa jumlah penggunanya meningkat?
Dan dengan mengatakan bahwa jumlahnya terus meningkat, saya kira dia ingin memberi kesan bahwa apa yang dia lakukan itu benar adanya.
利用者の数などどうでもよいから、日々の損益について報告を聞きなさいよ。そして、損を挽回する方法を考えさせなさいよ。
Saya tidak peduli dengan jumlah pengguna, cukup dengarkan laporan untung dan rugi harian. Dan izinkan saya memikirkan cara untuk memulihkan kerugian saya.
日本が手伝ったジャカルタのMRTについては、全く、触れていないのも不思議だ。
Anehnya tidak disebutkan MRT Jakarta yang dibantu Jepang.
https://www.youtube.com/watch?v=qMGvk9POyfI

PT Wijaya Karya Tbk (WIKA) menyebut salah satu penyebab kerugian mereka di tahun 2023 ditimbulkan oleh proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung Whoosh. Di tahun 2023, WIKA mencatatkan rugi hingga Rp 7,12 triliun. Kerugian bersih itu membengkak 11.860% dari kerugian Rp 59,59 miliar di tahun 2022.
PT Wijaya Karya Tbk (WIKA)は、2023年の損失の原因の1つはジャカルタ-バンドン間の高速鉄道プロジェクトによって引き起こされたと述べた。 2023年、WIKAは最大7兆1,200億ルピアの損失を計上すると予想されている。純損失は2022年の595億9000万ルピアの損失から11,860%増加した。
Direktur Utama Wijaya Karya Agung Budi Waskito mengatakan, ada dua faktor yang mempengaruhi kerugian pada 2023, yakni, tingginya beban
bunga dan beban lain-lain.
ウィジャヤ・カリヤのメインディレクター、アグン・ブディ・ワスキート氏は、2023年の損失に影響を与える要因は2つあると述べた。
利息およびその他の費用。
私のコメントKomentar Saya
KCJB: 中国の推定額は55億ドル、日本の推定額は62億ドルです。だから中国の方が安いんです。
KCJB: Perkiraan Tiongkok adalah 5,5 miliar US$, perkiraan Jepang adalah 6,2 miliar US$. Makanya di China lebih murah.
以前、インドネシアで日本と中国へのルートに関する初期調査の結果を提出した人がいました。
Sebelumnya, ada orang di Indonesia yang menyerahkan hasil penyelidikan awal Jepang dan rute ke China.
中国は事前調査を行っていないにもかかわらず、日本の調査結果に基づいて価格を推計している。
Tiongkok membuat perkiraan harga berdasarkan hasil survei Jepang, meski belum melakukan survei pendahuluan.
しかし、日本の提案ルートはジャカルタ・ガンビルとバンドン中央駅の間であり、全く異なるルートである。ジャカルタの市内中心部は地下 10 km にあります。
Namun rute yang diusulkan Jepang adalah antara Jakarta Gambir dan Stasiun Pusat Bandung, yang merupakan rute yang sangat berbeda. Pusat kota Jakarta berada 10 km di bawah tanah.
しかし、中国の計画では、ジャカルタはブカシに近いハリムとバンドン市から遠く離れた田んぼ地帯にあるテガルアルの間に位置することになっている。
Namun dalam rencana China, Jakarta terletak di antara Harim yang dekat dengan Bekasi, dan Tegalluar yang terletak di kawasan persawahan jauh Kota Bandung.
なぜジョコウィは日本の計画と同じルートを作り、中国に試算を提示させないのか。
Mengapa Jokowi tidak membuat rute yang sama dengan rencana Jepang dan membiarkan Tiongkok menyampaikan perkiraannya?
それとは別に、ジョコウィは中国と同じルートを通じて日本から見積もりを受け取っていなかった。
Selain itu, Jokowi tidak mendapat perkiraan dari Jepang melalui jalur yang sama dengan China.
航路は高い安いで比較できないのに、なぜジョコウィは中国の方が安いと結論づけたのだろうか。
Meski rutenya mahal dan murah dan tidak bisa dibandingkan, mengapa Jokowi sudah menyimpulkan China lebih murah?
ジョコウィのアプローチは最初からインドネシア国民を欺いていた。
Pendekatan Jokowi telah menipu masyarakat Indonesia sejak awal.
KCJB開業の結果、駅の立地、「BとB」、「技術移転」、金利、沿線騒音、総建設費、全てが中国に裏切られた。しかし、ジョコウィは中国をすべて許しました。不思議だと思いませんか?
Akibat dibukanya KCJB, lokasi stasiun, "B dan B", "transfer teknologi", suku bunga, kebisingan di sepanjang jalur, dan total biaya konstruksi semuanya dikhianati oleh Tiongkok. Namun Jokowi memaafkan Tiongkok atas segalanya. Tidakkah menurutmu itu aneh?
言い換えれば、これを可能にする両国のトップリーダー間の何らかの合意があるということだ。そのような疑念をあえて表明する人は誰でも敬遠されるでしょう。
Dengan kata lain, ada semacam kesepakatan antara para pemimpin tertinggi kedua negara yang memungkinkan hal ini terjadi. Siapapun yang berani menyuarakan keraguan seperti itu akan dijauhi.
国家矛盾が存在するにもかかわらず、DPR、KPK、憲法裁判所は沈黙しており、ジョコウィ自身は現在、インドネシアは民主主義の国であると述べています。
Meski terdapat kontradiksi nasional, DPR, KPK, dan Mahkamah Konstitusi bungkam, namun Jokowi sendiri kini mengatakan bahwa Indonesia adalah negara demokratis.
https://www.youtube.com/watch?v=3xJ4FyPsSyU


Warung tenda kaki lima pecel lele memang bisa ditemukan di mana saja di Indonesia. Di Jakarta, ada banyak warung pecel lele yang hits dan viral.
Makanan 'ndeso' atau tradisional selalu memiliki penggemarnya tersendiri. Tak kalah dengan makanan modern di kafe atau restoran kekinian, warung makan kaki lima atau warung tenda pun kini kembali dilirik banyak orang karena rasanya yang enak dan harganya tentu terjangkau.
ペチェルナマズの屋台はインドネシアのどこにでもあります。ジャカルタには、人気の話題のペセルナマズの屋台がたくさんあります。
「ンデソ」または伝統的な食べ物には常にファンがいます。現代的なカフェやレストランのモダンな食事に劣らず、屋台やテントの屋台も、味はもちろん値段も手頃なので、今再び多くの人を魅了しています。
Misalnya warung pecel lele dan pecel ayam khas Lamongan yang menyajikan menu sederhana seperti nasi uduk, lalapan, ayam dan lele goreng sampai sambal pedasnya yang belakangan viral di media sosial seperti TikTok atau Instagram.
たとえば、典型的なラモンガンのペチェル レレとペセル チキンの屋台では、ウドゥク ライス、新鮮な野菜、フライド チキンやナマズ、さらには最近 TikTok や Instagram などのソーシャル メディアで話題になっているスパイシーなチリソースなどのシンプルなメニューを提供しています。


両足の甲がしびれている。気になるのでMRIスキャンのため、医師会検診センターへ行ってきた。一週間後に、結果が、かかりつけの医者まで届けられるらしい。そこの近くの神社。

帰りは、浅間神社の方を回ったので、ついでに、中学校の脇を通ってみた。
ジョコウィはルートと見積りを意図的に評価しなかった
KCJB: Estimasi rutenya berbeda di Jepang dan China. Wajar jika China lebih murah karena kurang nyaman dan pengerjaan konstruksinya lebih sederhana. Akan lebih murah jika Jepang mengirimkan penawaran melalui jalur yang sama dengan China.
KCJB:見積もりのルートが、日本と中国では異なる。利便性が悪く、簡単な工事の中国の方が安いのは当たり前だ。中国と同じルートで日本に見積もりを出してもらえば、もっと安かっただろう。
Mengabaikan pertanyaan-pertanyaan ini, Jokowi memesan ke China karena keputusan meminta Tiongkok untuk membangun sudah dibuat sebelum membandingkan quotasi dan rute.
こんな疑問を無視して、中国に発注をしたのは、
見積もりやルートを比較する以前に中国への発注することは決まっていたのでしょう。
Aneh juga bahwa mereka menyetujui rute Tiongkok, yang sulit digunakan.
使いにくい中国のルートで良いと承認したことも奇妙だ。
https://www.youtube.com/watch?v=8p9pOu47ztI

Terjawab Sudah Alasan Gibran Rakabuming Tolak Tinggali Rumah Dinas Wapres di IKN Nusantara Kaltim
ジブラン・ラカブミン氏がIKNヌサンタラ・カルティムの副大統領官邸に住むことを拒否した理由が明らかになった
Tak hanya rumah dinas di IKN Nusantara, bahkan Gibran Rakabuming Raka berencana untuk tidak menempati rumah dinas di Jakarta.
IKNヌサンタラの公邸だけでなく、ジブラン・ラカブミン・ラカさえもジャカルタの公邸を占拠しない計画だ。
"Ya, di Jakarta juga seperti hanya untuk menerima tamu. Saya di rumah sendiri saja. Tidak ada pertimbangan, kebiasaan saja," kata Gibran.
「はい、ジャカルタではただゲストを迎えるようなものです。私はただ家にいるだけです。何の配慮もありません、それは単なる習慣です」とジブランは言いました。
"Lebih nyaman di rumah sendiri, tidak harus packing-packing," tambahnya.
「家にいるほうが快適だし、荷物をまとめる必要もない」と彼は付け加えた。
https://www.youtube.com/watch?v=uRE76GvqwtY

KCIC Buka Suara Soal Whoosh Dituding Biang Kerok Kerugian WIKA
KCIC、WIKA損失の原因として非難されるフーシュについて意見を表明
PT KCIC buka suara terkait pemberitaan atas kerugian Wijaya Karya akibat proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung. Corporate Secretary PT KCIC, Eva Chairunisa mengatakan, klaim sebesar Rp 5 triliun yang diberitakan, berkaitan dengan penagihan di KCIC.
PT KCICは、ジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクトによるウィジャヤ・カリヤの損失に関するニュースに関して意見を表明した。 PT KCIC企業秘書のエヴァ・チェアニサ氏は、報道された5兆ルピアの請求はKCICでの請求に関連していると述べた。
Selengkapnya dalam program Power Lunch CNBC Indonesia (Rabu, 17/07/2024) berikut ini.
詳細については、以下の CNBC インドネシア パワーランチ プログラム (水曜日、2024 年 7 月 17 日) をご覧ください。
Jokowi Panggil Wamen BUMN, Dirut KCIC, dan Dirut KAI, Ada Apa?
ジョコウィはBUMN副大臣、KCIC常務理事、KAI常務理事を召喚、「どうしたの?」
Wakil Menteri Badan Usaha Milik Negara (BUMN) Kartika Wirjoatmodjo mengamini telah memberikan laporan terkait dengan kinerja KAI, Kereta Cepat Jakarta Bandung (KCJB) Whoosh, dan Lintas Raya Terpadu (LRT) kepada Presiden Joko Widodo (Jokowi). Rabu (24/7/2024).
国営企業副大臣(BUMN)のカルティカ・ヴィルジョアトモジョ氏は、KAI、ジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)のフーシュ、統合高速道路(LRT)の実績に関する報告書をジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)に提供したことを確認した。水曜日(2024/7/24)。
“Ya kami update aja ke Pak Presiden mengenai kinerja KAI dan kereta cepet sama LRT itu aja,” ujarnya kepada wartawan.
同氏は記者団に対し、「はい、KAIと高速列車、LRTの運行状況について大統領に報告するだけです」と語った。
Lebih lanjut, Kartika menekankan bahwa pada awal beroperasi Whoosh terdapat rata-rata volume harian sekitar 9.000 penumpang per hari. Namun, dia melanjutkan saat ini volume penumpang Whoosh sudah mencapai sekitar 24.000 per hari.
さらに、カルティカ氏は、Whooshの運行開始時には、1日あたりの平均乗客数が約9,000人だったと強調した。しかし、現在、Whoosh の乗客数は 1 日あたり約 24,000 人に達していると彼は続けました。
Sementara itu, dia melanjutkan untuk trafik LRT turut mengalami tren positif dengan capaian penumpang hingga 80.000 per hari.
一方、同氏は、LRT交通も1日当たりの乗客数が最大8万人に達し、良い傾向にあると続けた。
“Nah kami akan tambah terus jumlah kereta beroperasi. Kalau di kereta cepat itu dari sekarang 48 unit jadi 62. Sementara, yang LRT dari 20 ya kami tambah menjadi 27. Jadi frekuensi kita tambah. Harapannya penumpangnya juga makin banyak,” tuturnya.
「そのため、今後も列車の運行本数を増やしていきます。快速列車は48台から62台に。一方、LRTは20台から27台に増発した。 「乗客も増えることを期待している」と同氏は語った。
Kartika menekankan bahwa pemerintah masih menargetkan agar Whoosh dapat mencapai target penumpang hingga 29.000 orang per hari. Menurutnya, angka tersebut dapat direalisasikan dalam kurun 2—3 tahun ke depan.
カルティカ氏は、政府が依然として1日あたり最大2万9,000人の旅客数という目標を達成することを目標にしていると強調した。同氏によると、この数字は今後2~3年以内に実現できるという。
“[Saat ini target] masih sedikit di bawah, tetapi masih kita kejar. Mungkin 2 tahun ini kita bisa [capai]. [Target awalnya] 29.000 per hari, jadi itu [24.000 per hari] sudah mendekati lah. Kami kejar harusnya untuk mencapai target yang sesuai proyeksi awal harusnya 2—3 tahun bisa kita kejar,” pungkas Kartika.
「(現在の目標は)まだわずかに下回っていますが、我々は引き続きそれを追求しています。おそらく2年以内に[達成できる]でしょう。 【当初の目標】1日あたり29,000件なので、【1日あたり24,000件】は間近です。 「我々は目標の達成を追求しなければならないが、当初の予測によれば2~3年で達成できるはずだ」とカルティカ氏は結論づけた。
私のコメント Komentar Saya
何故、緊急に各会社の広報の人を呼びだしたのか。利用者が増えたことを確認したかったのか。
そして、増えてきているといわせて、自分がやっていたことは間違いないと印象付けたかったのでしょう。
Mengapa mereka segera memanggil orang-orang PR dari masing-masing perusahaan? Apakah Anda ingin memastikan bahwa jumlah penggunanya meningkat?
Dan dengan mengatakan bahwa jumlahnya terus meningkat, saya kira dia ingin memberi kesan bahwa apa yang dia lakukan itu benar adanya.
利用者の数などどうでもよいから、日々の損益について報告を聞きなさいよ。そして、損を挽回する方法を考えさせなさいよ。
Saya tidak peduli dengan jumlah pengguna, cukup dengarkan laporan untung dan rugi harian. Dan izinkan saya memikirkan cara untuk memulihkan kerugian saya.
日本が手伝ったジャカルタのMRTについては、全く、触れていないのも不思議だ。
Anehnya tidak disebutkan MRT Jakarta yang dibantu Jepang.
https://www.youtube.com/watch?v=qMGvk9POyfI

PT Wijaya Karya Tbk (WIKA) menyebut salah satu penyebab kerugian mereka di tahun 2023 ditimbulkan oleh proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung Whoosh. Di tahun 2023, WIKA mencatatkan rugi hingga Rp 7,12 triliun. Kerugian bersih itu membengkak 11.860% dari kerugian Rp 59,59 miliar di tahun 2022.
PT Wijaya Karya Tbk (WIKA)は、2023年の損失の原因の1つはジャカルタ-バンドン間の高速鉄道プロジェクトによって引き起こされたと述べた。 2023年、WIKAは最大7兆1,200億ルピアの損失を計上すると予想されている。純損失は2022年の595億9000万ルピアの損失から11,860%増加した。
Direktur Utama Wijaya Karya Agung Budi Waskito mengatakan, ada dua faktor yang mempengaruhi kerugian pada 2023, yakni, tingginya beban
bunga dan beban lain-lain.
ウィジャヤ・カリヤのメインディレクター、アグン・ブディ・ワスキート氏は、2023年の損失に影響を与える要因は2つあると述べた。
利息およびその他の費用。
私のコメントKomentar Saya
KCJB: 中国の推定額は55億ドル、日本の推定額は62億ドルです。だから中国の方が安いんです。
KCJB: Perkiraan Tiongkok adalah 5,5 miliar US$, perkiraan Jepang adalah 6,2 miliar US$. Makanya di China lebih murah.
以前、インドネシアで日本と中国へのルートに関する初期調査の結果を提出した人がいました。
Sebelumnya, ada orang di Indonesia yang menyerahkan hasil penyelidikan awal Jepang dan rute ke China.
中国は事前調査を行っていないにもかかわらず、日本の調査結果に基づいて価格を推計している。
Tiongkok membuat perkiraan harga berdasarkan hasil survei Jepang, meski belum melakukan survei pendahuluan.
しかし、日本の提案ルートはジャカルタ・ガンビルとバンドン中央駅の間であり、全く異なるルートである。ジャカルタの市内中心部は地下 10 km にあります。
Namun rute yang diusulkan Jepang adalah antara Jakarta Gambir dan Stasiun Pusat Bandung, yang merupakan rute yang sangat berbeda. Pusat kota Jakarta berada 10 km di bawah tanah.
しかし、中国の計画では、ジャカルタはブカシに近いハリムとバンドン市から遠く離れた田んぼ地帯にあるテガルアルの間に位置することになっている。
Namun dalam rencana China, Jakarta terletak di antara Harim yang dekat dengan Bekasi, dan Tegalluar yang terletak di kawasan persawahan jauh Kota Bandung.
なぜジョコウィは日本の計画と同じルートを作り、中国に試算を提示させないのか。
Mengapa Jokowi tidak membuat rute yang sama dengan rencana Jepang dan membiarkan Tiongkok menyampaikan perkiraannya?
それとは別に、ジョコウィは中国と同じルートを通じて日本から見積もりを受け取っていなかった。
Selain itu, Jokowi tidak mendapat perkiraan dari Jepang melalui jalur yang sama dengan China.
航路は高い安いで比較できないのに、なぜジョコウィは中国の方が安いと結論づけたのだろうか。
Meski rutenya mahal dan murah dan tidak bisa dibandingkan, mengapa Jokowi sudah menyimpulkan China lebih murah?
ジョコウィのアプローチは最初からインドネシア国民を欺いていた。
Pendekatan Jokowi telah menipu masyarakat Indonesia sejak awal.
KCJB開業の結果、駅の立地、「BとB」、「技術移転」、金利、沿線騒音、総建設費、全てが中国に裏切られた。しかし、ジョコウィは中国をすべて許しました。不思議だと思いませんか?
Akibat dibukanya KCJB, lokasi stasiun, "B dan B", "transfer teknologi", suku bunga, kebisingan di sepanjang jalur, dan total biaya konstruksi semuanya dikhianati oleh Tiongkok. Namun Jokowi memaafkan Tiongkok atas segalanya. Tidakkah menurutmu itu aneh?
言い換えれば、これを可能にする両国のトップリーダー間の何らかの合意があるということだ。そのような疑念をあえて表明する人は誰でも敬遠されるでしょう。
Dengan kata lain, ada semacam kesepakatan antara para pemimpin tertinggi kedua negara yang memungkinkan hal ini terjadi. Siapapun yang berani menyuarakan keraguan seperti itu akan dijauhi.
国家矛盾が存在するにもかかわらず、DPR、KPK、憲法裁判所は沈黙しており、ジョコウィ自身は現在、インドネシアは民主主義の国であると述べています。
Meski terdapat kontradiksi nasional, DPR, KPK, dan Mahkamah Konstitusi bungkam, namun Jokowi sendiri kini mengatakan bahwa Indonesia adalah negara demokratis.
https://www.youtube.com/watch?v=3xJ4FyPsSyU


Warung tenda kaki lima pecel lele memang bisa ditemukan di mana saja di Indonesia. Di Jakarta, ada banyak warung pecel lele yang hits dan viral.
Makanan 'ndeso' atau tradisional selalu memiliki penggemarnya tersendiri. Tak kalah dengan makanan modern di kafe atau restoran kekinian, warung makan kaki lima atau warung tenda pun kini kembali dilirik banyak orang karena rasanya yang enak dan harganya tentu terjangkau.
ペチェルナマズの屋台はインドネシアのどこにでもあります。ジャカルタには、人気の話題のペセルナマズの屋台がたくさんあります。
「ンデソ」または伝統的な食べ物には常にファンがいます。現代的なカフェやレストランのモダンな食事に劣らず、屋台やテントの屋台も、味はもちろん値段も手頃なので、今再び多くの人を魅了しています。
Misalnya warung pecel lele dan pecel ayam khas Lamongan yang menyajikan menu sederhana seperti nasi uduk, lalapan, ayam dan lele goreng sampai sambal pedasnya yang belakangan viral di media sosial seperti TikTok atau Instagram.
たとえば、典型的なラモンガンのペチェル レレとペセル チキンの屋台では、ウドゥク ライス、新鮮な野菜、フライド チキンやナマズ、さらには最近 TikTok や Instagram などのソーシャル メディアで話題になっているスパイシーなチリソースなどのシンプルなメニューを提供しています。
両足の甲がしびれている。気になるのでMRIスキャンのため、医師会検診センターへ行ってきた。一週間後に、結果が、かかりつけの医者まで届けられるらしい。そこの近くの神社。
(^_-)-☆医者が足りない、病院が足りない [Kontradiksi]
5597医者が足りない 病院が足りない。Tidak cukup dokter, tidak cukup rumah sakit
そればかりではないよ。学校が足りない、教師や教授も足りない
Bukan itu saja. Tidak cukup sekolah, tidak cukup guru dan profesor
それより、医者も教師などの技術も知識も低い。
Parahnya lagi, keterampilan dan pengetahuan dokter dan guru masih rendah.
https://www.youtube.com/watch?v=4md1ues0QGM

Presiden Jokowi Resmikan Program Pendidikan Dokter Spesialis Berbasis Rumah Sakit
ジョコウィ大統領、病院を拠点とした専門医教育プログラムを開始
Presiden Joko Widodo meresmikan program pendidikan dokter spesialis atau PPDS berbasis rumah sakit hari ini. Kurikulum baru ini bergerak bersamaan dengan PPDS di 24 fakultas kedokteran di Indonesia sehingga diharapkan mengatasi kekurangan dokter spesialis.
ジョコ・ウィドド大統領は本日、病院を拠点とした専門医教育プログラム(PPDS)を開始した。 この新しいカリキュラムはインドネシアの24の医学部でPPDSと連携して進められており、専門医不足を克服することが期待されています。
“Pada pagi hari ini, secara resmi saya luncurkan pendidikan dokter spesialis berbasis rumah sakit pendidikan sebagai penyelenggara utama,” ujar Jokowi dilansir dari kanal YouTube Kementerian Kesehatan, Senin (6/5).
「今朝、私は主な主催者として教育病院ベースの専門医学教育を正式に開始しました」と、保健省のYouTubeチャンネルから引用されたジョコウィは、月曜日(6/5)に述べた
Dalam kunjungan ke daerah enam bulan terakhir, Jokowi menemukan alat-alat kesehatan sudah cukup merata di fasilitas kesehatan. Beberapa di antaranya adalah USG di puskesmas dan alat MRI di rumah sakit. Kendati demikian, keluhan utama di daerah bukan lagi alat kesehatan, melainkan tiadanya dokter spesialis.
過去6か月間この地域を訪問した際、ジョコウィは医療施設に健康器具がかなり均等に配置されていることを発見した。 その中には、保健センターの超音波装置や病院の MRI 装置もあります。 しかし、この地域の主な不満は、もはや医療機器ではなく、専門医の不足です。
Ia kemudian memaparkan bahwa rasio dokter dengan penduduk sangat jauh yakni 0,47 dari 1.000. Rasio itu menempatkan Indonesia dalam peringkat 147 dunia dan peringkat kesembilan di ASEAN.
そして、医師と住民の比率は非常に遠く、1,000人中0.47人であると説明した。 この比率により、インドネシアは世界で 147 位、ASEAN では 9 位になります。
Mengutip data dari Kementerian Kesehatan, Jokowi menyebut saat ini Indonesia masih kekurangan 124 ribu dokter umum dan 29 ribu dokter spesialis.
ジョコウィ氏は保健省のデータを引用し、現在インドネシアにはまだ12万4千人の一般開業医と2万9千人の専門医が不足していると述べた。
“Ini yang harus segera diisi. Jangan sampai peralatan yang tadi sudah sampai di kabupaten/kota tidak berguna gara-gara dokter spesialisnya tidak ada,” ujar Jokowi.
「これはすぐに埋めなければなりません。 「専門の医師がいないために、地区/市に到着した機器が役に立たないようにしないでください」とジョコウィは言いました。
Kepala Negara juga kembali menyebut Indonesia akan memperoleh bonus demografi dalam 10–15 tahun mendatang. Dengan jumlah 68% penduduk berusia produktif, kesehatan menjadi hal yang patut diperhatikan.
国家元首はまた、インドネシアは今後10~15年で人口ボーナスを受け取るだろうと繰り返した。 人口の 68% が生産年齢であるため、健康には注意を払う価値があります。
“Oleh sebab itu betul betul mati-matian an kita harus menyiapkan ini, harus merencanakan ini, harus merombak hal-hal yang kurang harus kita perbaiki, semuanya.” katanya.
「したがって、私たちはこれを必死で準備し、計画を立て、修正する必要のないものを徹底的に見直さなければなりません。」 彼は言った。
私のコメント Komentar Saya
ジョコウィ:ついにこの考えが分かりましたか?もっと医師が欲しいですか? 今やれ。
Jokowi: sudah mendapatkan ide ini akhirnya? Ingin lebih banyak dokter? Lakukan sekarang.
高速鉄道でも、新しい首都でも、電気自動車や太陽光発電所でも、有料道路でも、これでもありません。
kereta cepati, bukan ibu kota baru, bukan kendaraan listrik atau pembangkit listrik tenaga surya, bukan jalan tol, bukan inilah.
すべての人々とインドネシアのために私たちができることはあります。 それは医師だけの話ではありません。
Ada hal yang bisa kita lakukan untuk seluruh rakyat dan Indonesia. Ini bukan hanya tentang dokter.
インドネシア人の平均寿命はおそらく70歳未満です。 私が70歳くらいのとき、自分より年上に見える人に何歳ですかと尋ねると、60歳くらいと答えました。若い男性に「私は何歳ですか?」と尋ねると、「私です」と答えました。 60歳くらいだと思います』と言うので『70歳』と答えると、『インドネシア人のほとんどはもう死んでいる』と言いました。
Rata-rata harapan hidup masyarakat Indonesia mungkin kurang dari 70 tahun. Ketika saya berumur sekitar 70 tahun, saya bertanya kepada orang-orang yang terlihat lebih tua dari saya berapa umur mereka, dan jawabannya adalah sekitar 60. Ketika saya bertanya kepada seorang pemuda, ``Berapa umur saya?'' dia menjawab, ``Saya kira umur saya sekitar 60 tahun.'' Saat saya jawab, ``70,'' katanya, ``Kebanyakan orang Indonesia sudah meninggal.''



コロナウイルスはとても怖いですが、今でもデング熱、アメーバ赤ゼン症、細菌性赤痢、コレラ、腸チフスのせいで毎日仕事に行けない人がたくさんいます。 コロナウイルスでは隔離が使われていますが、他の病気での隔離については聞いたことがありません。
Virus corona sangat mengerikan, namun hingga saat ini, masih banyak orang yang tidak masuk kerja setiap hari karena demam berdarah, disentri amuba, disentri bakterial, kolera, dan demam tifoid. Isolasi digunakan selama virus corona, tetapi saya belum pernah mendengar tentang isolasi untuk penyakit lain.
医師が少ないというのは地方に行けば明らかです。 しかし、医師の数が比較的多い大都市であっても、医師の能力が低いだけでなく、検査・分析機器も不足しています。
Fakta bahwa jumlah dokter lebih sedikit terlihat jelas ketika Anda pergi ke daerah pedesaan. Namun, bahkan di kota-kota besar dengan jumlah dokter yang relatif banyak, kemampuan dokter tidak hanya rendah, tetapi peralatan pengujian dan analisis juga langka.
色々な医者にかかりましたが、パニック障害を疑う医者は一人もいませんでした。 また、お腹が痛くて何度も医者に行って、「がんで胃が切れた」と言っても、胃カメラ検査をしてくれる医者は誰もいませんでした。 問診後は鎮痛剤を処方されるだけでした。
Saya pergi ke berbagai dokter, namun tidak satupun dari mereka mencurigai adanya gangguan panik. Selain itu, meskipun saya berkali-kali pergi ke dokter karena sakit perut dan memberi tahu mereka bahwa perut saya dipotong karena kanker, tidak ada dokter yang mau melakukan gastroskopi. Setelah wawancara, mereka hanya meresepkan obat penghilang rasa sakit.
インドネシアでは、富裕層がシンガポールで治療を受けることは常識です。 AIU 保険では、緊急輸送のための航空券も補償されます。 ルフトさんも入院し、シンガポールで治療を受けている。
Sudah menjadi rahasia umum di Indonesia bahwa orang-orang kaya berobat di Singapura. Asuransi AIU juga menanggung tiket pesawat untuk transportasi darurat. Luft juga dirawat di rumah sakit dan dirawat di Singapura.
大学の医学部を増やすのは当然のことですが、そのずっと前から小中学校から理科教育に努める必要があり、そのために高校や大学には などの理工系の専攻が必要です。 物理学と化学。 教師や教授の数を増やすには、コースの数を増やす必要があります。
Meningkatnya jumlah fakultas kedokteran di perguruan tinggi merupakan hal yang wajar, namun jauh sebelum itu perlu diupayakan pendidikan sains mulai dari sekolah dasar dan sekolah menengah pertama, dan untuk itu sekolah menengah atas dan universitas memerlukan jurusan sains dan teknik seperti. fisika dan kimia. Kita perlu menambah jumlah mata kuliah untuk menambah jumlah guru dan profesor.


そのためには学校施設も充実させなければなりません。 インドネシアの学校の状況は憂慮すべきものである。 学校には給食施設も遊び場もほとんどありません。 日本の学校を見てほしい。 環境も設備も大きく異なります。 インドネシアのほとんどの学校では、目に入るのは遊び場だけです。
Untuk itu fasilitas sekolah juga harus ditingkatkan. Kondisi sekolah di Indonesia memprihatinkan. Hampir tidak ada fasilitas makan siang di sekolah dan tidak ada taman bermain. Saya ingin Anda melihat sekolah-sekolah Jepang. Lingkungan dan fasilitasnya sangat berbeda; di sebagian besar sekolah di Indonesia, yang Anda lihat hanyalah taman bermain.
高速鉄道などの技術を教えたくても、教えられるインドネシア人はいない。
Kalaupun kita ingin mengajarkan teknologi seperti kereta api berkecepatan tinggi, tidak akan ada orang Indonesia yang mampu mengajar.
私たちは中国に対し、インドネシアでの米の生産量を増やす契約に署名するよう求めます。 田んぼとして使用できる土地がまだたくさんあるのに、それも不思議です。 コミュニティ自体が生産を増加できるようにインセンティブを提供します。 私と同じように無料で指導してくれる日本人もたくさんいますし、クボタのような日本企業も農業機械製造会社に進出しています。
Kami meminta Tiongkok menandatangani kontrak untuk meningkatkan produksi beras di Indonesia. Aneh juga, karena masih banyak lahan yang bisa dijadikan sawah. Berikan insentif agar masyarakat sendiri bisa meningkatkan produksi. Ada banyak orang Jepang seperti saya yang memberikan bimbingan gratis, dan perusahaan Jepang seperti Kubota sedang berekspansi ke perusahaan manufaktur mesin pertanian.


私は知りたいです。 30年前から現在に至るまで、戦前の日本と同様に田植えは人海戦術となっている。 田植え機が使われているのを見たことがない。 茶摘みも懐かしい風景です。
Aku ingin tahu. Sejak 30 tahun yang lalu hingga saat ini, menanam padi telah menjadi taktik gelombang manusia, seperti yang terjadi sebelum perang di Jepang. Saya belum pernah melihat mesin tanam padi digunakan. Memetik teh juga merupakan pemandangan nostalgia masa lalu.
希少な鉱物や金属などの原材料の輸出をやめ、精製して付加価値をつけてから輸出することにしましたが、精製は国民の力ではできません。
Kami memutuskan untuk berhenti mengekspor bahan mentah seperti mineral dan logam langka, dan sebaliknya mengekspornya setelah dimurnikan dan memberikan nilai tambah, tetapi pemurnian tidak dapat dilakukan oleh masyarakat sendiri.
したがって、中国企業に依存しています。 そのため、インドネシアでは精錬技術がまだ発達していません。
Oleh karena itu, kami mengandalkan perusahaan China. Oleh karena itu, teknologi pemurnian di Indonesia belum berkembang
本当に必要なところにお金が投資されず、特定の人々や地域にお金が浪費されるだけです。
インドネシアは先進国に近いと言われています。 それは私を笑わせました。
Uang hanya terbuang percuma untuk orang atau wilayah tertentu tanpa diinvestasikan pada tempat yang benar-benar dibutuhkan.
Indonesia dikatakan dekat dengan negara maju. Itu membuatku tertawa.


我が庭の花
そればかりではないよ。学校が足りない、教師や教授も足りない
Bukan itu saja. Tidak cukup sekolah, tidak cukup guru dan profesor
それより、医者も教師などの技術も知識も低い。
Parahnya lagi, keterampilan dan pengetahuan dokter dan guru masih rendah.
https://www.youtube.com/watch?v=4md1ues0QGM

Presiden Jokowi Resmikan Program Pendidikan Dokter Spesialis Berbasis Rumah Sakit
ジョコウィ大統領、病院を拠点とした専門医教育プログラムを開始
Presiden Joko Widodo meresmikan program pendidikan dokter spesialis atau PPDS berbasis rumah sakit hari ini. Kurikulum baru ini bergerak bersamaan dengan PPDS di 24 fakultas kedokteran di Indonesia sehingga diharapkan mengatasi kekurangan dokter spesialis.
ジョコ・ウィドド大統領は本日、病院を拠点とした専門医教育プログラム(PPDS)を開始した。 この新しいカリキュラムはインドネシアの24の医学部でPPDSと連携して進められており、専門医不足を克服することが期待されています。
“Pada pagi hari ini, secara resmi saya luncurkan pendidikan dokter spesialis berbasis rumah sakit pendidikan sebagai penyelenggara utama,” ujar Jokowi dilansir dari kanal YouTube Kementerian Kesehatan, Senin (6/5).
「今朝、私は主な主催者として教育病院ベースの専門医学教育を正式に開始しました」と、保健省のYouTubeチャンネルから引用されたジョコウィは、月曜日(6/5)に述べた
Dalam kunjungan ke daerah enam bulan terakhir, Jokowi menemukan alat-alat kesehatan sudah cukup merata di fasilitas kesehatan. Beberapa di antaranya adalah USG di puskesmas dan alat MRI di rumah sakit. Kendati demikian, keluhan utama di daerah bukan lagi alat kesehatan, melainkan tiadanya dokter spesialis.
過去6か月間この地域を訪問した際、ジョコウィは医療施設に健康器具がかなり均等に配置されていることを発見した。 その中には、保健センターの超音波装置や病院の MRI 装置もあります。 しかし、この地域の主な不満は、もはや医療機器ではなく、専門医の不足です。
Ia kemudian memaparkan bahwa rasio dokter dengan penduduk sangat jauh yakni 0,47 dari 1.000. Rasio itu menempatkan Indonesia dalam peringkat 147 dunia dan peringkat kesembilan di ASEAN.
そして、医師と住民の比率は非常に遠く、1,000人中0.47人であると説明した。 この比率により、インドネシアは世界で 147 位、ASEAN では 9 位になります。
Mengutip data dari Kementerian Kesehatan, Jokowi menyebut saat ini Indonesia masih kekurangan 124 ribu dokter umum dan 29 ribu dokter spesialis.
ジョコウィ氏は保健省のデータを引用し、現在インドネシアにはまだ12万4千人の一般開業医と2万9千人の専門医が不足していると述べた。
“Ini yang harus segera diisi. Jangan sampai peralatan yang tadi sudah sampai di kabupaten/kota tidak berguna gara-gara dokter spesialisnya tidak ada,” ujar Jokowi.
「これはすぐに埋めなければなりません。 「専門の医師がいないために、地区/市に到着した機器が役に立たないようにしないでください」とジョコウィは言いました。
Kepala Negara juga kembali menyebut Indonesia akan memperoleh bonus demografi dalam 10–15 tahun mendatang. Dengan jumlah 68% penduduk berusia produktif, kesehatan menjadi hal yang patut diperhatikan.
国家元首はまた、インドネシアは今後10~15年で人口ボーナスを受け取るだろうと繰り返した。 人口の 68% が生産年齢であるため、健康には注意を払う価値があります。
“Oleh sebab itu betul betul mati-matian an kita harus menyiapkan ini, harus merencanakan ini, harus merombak hal-hal yang kurang harus kita perbaiki, semuanya.” katanya.
「したがって、私たちはこれを必死で準備し、計画を立て、修正する必要のないものを徹底的に見直さなければなりません。」 彼は言った。
私のコメント Komentar Saya
ジョコウィ:ついにこの考えが分かりましたか?もっと医師が欲しいですか? 今やれ。
Jokowi: sudah mendapatkan ide ini akhirnya? Ingin lebih banyak dokter? Lakukan sekarang.
高速鉄道でも、新しい首都でも、電気自動車や太陽光発電所でも、有料道路でも、これでもありません。
kereta cepati, bukan ibu kota baru, bukan kendaraan listrik atau pembangkit listrik tenaga surya, bukan jalan tol, bukan inilah.
すべての人々とインドネシアのために私たちができることはあります。 それは医師だけの話ではありません。
Ada hal yang bisa kita lakukan untuk seluruh rakyat dan Indonesia. Ini bukan hanya tentang dokter.
インドネシア人の平均寿命はおそらく70歳未満です。 私が70歳くらいのとき、自分より年上に見える人に何歳ですかと尋ねると、60歳くらいと答えました。若い男性に「私は何歳ですか?」と尋ねると、「私です」と答えました。 60歳くらいだと思います』と言うので『70歳』と答えると、『インドネシア人のほとんどはもう死んでいる』と言いました。
Rata-rata harapan hidup masyarakat Indonesia mungkin kurang dari 70 tahun. Ketika saya berumur sekitar 70 tahun, saya bertanya kepada orang-orang yang terlihat lebih tua dari saya berapa umur mereka, dan jawabannya adalah sekitar 60. Ketika saya bertanya kepada seorang pemuda, ``Berapa umur saya?'' dia menjawab, ``Saya kira umur saya sekitar 60 tahun.'' Saat saya jawab, ``70,'' katanya, ``Kebanyakan orang Indonesia sudah meninggal.''
コロナウイルスはとても怖いですが、今でもデング熱、アメーバ赤ゼン症、細菌性赤痢、コレラ、腸チフスのせいで毎日仕事に行けない人がたくさんいます。 コロナウイルスでは隔離が使われていますが、他の病気での隔離については聞いたことがありません。
Virus corona sangat mengerikan, namun hingga saat ini, masih banyak orang yang tidak masuk kerja setiap hari karena demam berdarah, disentri amuba, disentri bakterial, kolera, dan demam tifoid. Isolasi digunakan selama virus corona, tetapi saya belum pernah mendengar tentang isolasi untuk penyakit lain.
医師が少ないというのは地方に行けば明らかです。 しかし、医師の数が比較的多い大都市であっても、医師の能力が低いだけでなく、検査・分析機器も不足しています。
Fakta bahwa jumlah dokter lebih sedikit terlihat jelas ketika Anda pergi ke daerah pedesaan. Namun, bahkan di kota-kota besar dengan jumlah dokter yang relatif banyak, kemampuan dokter tidak hanya rendah, tetapi peralatan pengujian dan analisis juga langka.
色々な医者にかかりましたが、パニック障害を疑う医者は一人もいませんでした。 また、お腹が痛くて何度も医者に行って、「がんで胃が切れた」と言っても、胃カメラ検査をしてくれる医者は誰もいませんでした。 問診後は鎮痛剤を処方されるだけでした。
Saya pergi ke berbagai dokter, namun tidak satupun dari mereka mencurigai adanya gangguan panik. Selain itu, meskipun saya berkali-kali pergi ke dokter karena sakit perut dan memberi tahu mereka bahwa perut saya dipotong karena kanker, tidak ada dokter yang mau melakukan gastroskopi. Setelah wawancara, mereka hanya meresepkan obat penghilang rasa sakit.
インドネシアでは、富裕層がシンガポールで治療を受けることは常識です。 AIU 保険では、緊急輸送のための航空券も補償されます。 ルフトさんも入院し、シンガポールで治療を受けている。
Sudah menjadi rahasia umum di Indonesia bahwa orang-orang kaya berobat di Singapura. Asuransi AIU juga menanggung tiket pesawat untuk transportasi darurat. Luft juga dirawat di rumah sakit dan dirawat di Singapura.
大学の医学部を増やすのは当然のことですが、そのずっと前から小中学校から理科教育に努める必要があり、そのために高校や大学には などの理工系の専攻が必要です。 物理学と化学。 教師や教授の数を増やすには、コースの数を増やす必要があります。
Meningkatnya jumlah fakultas kedokteran di perguruan tinggi merupakan hal yang wajar, namun jauh sebelum itu perlu diupayakan pendidikan sains mulai dari sekolah dasar dan sekolah menengah pertama, dan untuk itu sekolah menengah atas dan universitas memerlukan jurusan sains dan teknik seperti. fisika dan kimia. Kita perlu menambah jumlah mata kuliah untuk menambah jumlah guru dan profesor.
そのためには学校施設も充実させなければなりません。 インドネシアの学校の状況は憂慮すべきものである。 学校には給食施設も遊び場もほとんどありません。 日本の学校を見てほしい。 環境も設備も大きく異なります。 インドネシアのほとんどの学校では、目に入るのは遊び場だけです。
Untuk itu fasilitas sekolah juga harus ditingkatkan. Kondisi sekolah di Indonesia memprihatinkan. Hampir tidak ada fasilitas makan siang di sekolah dan tidak ada taman bermain. Saya ingin Anda melihat sekolah-sekolah Jepang. Lingkungan dan fasilitasnya sangat berbeda; di sebagian besar sekolah di Indonesia, yang Anda lihat hanyalah taman bermain.
高速鉄道などの技術を教えたくても、教えられるインドネシア人はいない。
Kalaupun kita ingin mengajarkan teknologi seperti kereta api berkecepatan tinggi, tidak akan ada orang Indonesia yang mampu mengajar.
私たちは中国に対し、インドネシアでの米の生産量を増やす契約に署名するよう求めます。 田んぼとして使用できる土地がまだたくさんあるのに、それも不思議です。 コミュニティ自体が生産を増加できるようにインセンティブを提供します。 私と同じように無料で指導してくれる日本人もたくさんいますし、クボタのような日本企業も農業機械製造会社に進出しています。
Kami meminta Tiongkok menandatangani kontrak untuk meningkatkan produksi beras di Indonesia. Aneh juga, karena masih banyak lahan yang bisa dijadikan sawah. Berikan insentif agar masyarakat sendiri bisa meningkatkan produksi. Ada banyak orang Jepang seperti saya yang memberikan bimbingan gratis, dan perusahaan Jepang seperti Kubota sedang berekspansi ke perusahaan manufaktur mesin pertanian.
私は知りたいです。 30年前から現在に至るまで、戦前の日本と同様に田植えは人海戦術となっている。 田植え機が使われているのを見たことがない。 茶摘みも懐かしい風景です。
Aku ingin tahu. Sejak 30 tahun yang lalu hingga saat ini, menanam padi telah menjadi taktik gelombang manusia, seperti yang terjadi sebelum perang di Jepang. Saya belum pernah melihat mesin tanam padi digunakan. Memetik teh juga merupakan pemandangan nostalgia masa lalu.
希少な鉱物や金属などの原材料の輸出をやめ、精製して付加価値をつけてから輸出することにしましたが、精製は国民の力ではできません。
Kami memutuskan untuk berhenti mengekspor bahan mentah seperti mineral dan logam langka, dan sebaliknya mengekspornya setelah dimurnikan dan memberikan nilai tambah, tetapi pemurnian tidak dapat dilakukan oleh masyarakat sendiri.
したがって、中国企業に依存しています。 そのため、インドネシアでは精錬技術がまだ発達していません。
Oleh karena itu, kami mengandalkan perusahaan China. Oleh karena itu, teknologi pemurnian di Indonesia belum berkembang
本当に必要なところにお金が投資されず、特定の人々や地域にお金が浪費されるだけです。
インドネシアは先進国に近いと言われています。 それは私を笑わせました。
Uang hanya terbuang percuma untuk orang atau wilayah tertentu tanpa diinvestasikan pada tempat yang benar-benar dibutuhkan.
Indonesia dikatakan dekat dengan negara maju. Itu membuatku tertawa.
我が庭の花
(^_-)-☆Pemimpin Indonesia sudah gila [Kontradiksi]
5494 インドネシアの指導者は気が狂った。 これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。
Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
Gingin giragira yuuhiga sizumu gingin giragira higasizumu. Makkaka soranokumo minnano okaomo makkaka gingin giragira higa sizumu
ギンギンギラギラ夕日が沈む、ギンギンギラギラ日が沈む 真っ赤っかっか空の雲 みんなのお顔もまっ赤っかっか、ギンギンギラギラ日が沈む

RI Impor KRL China Meski Lebih Mahal dari Jepang, BPKP Sudah Audit?
RIは日本より高いにもかかわらず中国KRLを輸入していますが、BPKPはそれを監査しましたか?
Badan Pengawasan Keuangan dan Pembangunan (BPKP) angkat bicara terkait langkah PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter yang mengimpor 3 rangkaian kereta (trainset) baru dari China.
金融開発監督庁(BPKP)は、PTケレタ・コミューター・インドネシアまたはKAIコミューターが中国から3編成の新しい列車を輸入するためにとった措置について発言した。
Deputi BPKP Bidang Akuntan Negara, Sally Salamah, mengatakan hingga saat ini pihaknya belum melakukan audit terkait transaksi impor KRL tersebut. Sally pun juga tidak dapat menjelaskan alasan pihak KAI Commuter lebih memilih kereta buatan China ketimbang Jepang yang lebih murah.
BPKPの国家会計担当代理であるサリー・サラマ氏は、これまで同党はKRL輸入取引に関する監査を実施していないと述べた。 また、サリーさんは、KAI コミューターが安価な日本製の電車ではなく中国製の電車を好む理由も説明できませんでした。
https://www.youtube.com/watch?v=Z5lEQkLJFk4

KAI Commuter Impor 3 Rangkaian Kereta Baru dari China
KAIコミューターが中国から3つの新しい電車シリーズを輸入
KAI Pilih Impor KRL dari China Saat Harga Buatan Jepang Lebih Murah
日本製の価格が安いため、貝印は中国からKRLを輸入することを選択
PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter resmi akan mengimpor tiga rangkaian kereta (trainset) baru dari pabrikan asal China, CRRC Sifang Co. Ltd.
PTクレタ・コミューター・インドネシア(KAIコミューター)は、中国のメーカーCRRC Sifang株式会社から3つの新型車両セットを正式に輸入する。
Adapun, harga KRL dari Jepang yang sebelumnya disebutkan dalam proposal JR East jauh lebih murah.
一方、JR東日本の提案で前述した日本からのKRLの価格ははるかに安い。
Pembelian tersebut resmi setelah kedua pihak melakukan penandatanganan Kontrak Kerja Sama Pengadaan Sarana Kereta Rel Listrik (KRL) Baru pada Rabu (31/1/2024) di Beijing, China.
この購入は、両当事者が水曜日(2024年1月31日)に中国の北京で新しい電気鉄道施設(KRL)の調達に関する協力契約に署名したことを受けて正式なものとなった。
pihaknya membeli tiga rangkaian KRL baru dengan tipe KCI-SFC120-V. Asdo menuturkan, dana yang dikeluarkan untuk impor ketiga trainset ini adalah sebesar Rp783 miliar.
彼の一行は、タイプ KCI-SFC120-V の新しい KRL シリーズを 3 つ購入しました。 アスド氏は、これら3編成の輸入に費やされた資金は7,830億ルピアに達したと述べた。
Adapun, selain melakukan impor rangkaian baru, KAI Commuter juga m・elakukan peremajaan atau retrofit rangkaian kereta eksisting. KAI Commuter juga memesan sebanyak 16 rangkaian kereta dari PT Industri Kereta Api (Persero) atau Inka.
一方、新しい列車の輸入とは別に、KAI コミューターは既存の列車チェーンの活性化や改修も行っています。 KAIコミューターはまた、PTインダストリ・クレタ・アピ(プルセロ)またはインカに16編成を発注した。
Adapun, harga trainset buatan China tersebut lebih mahal dibandingkan dengan rangkaian kereta buatan Jepang yang juga sempat dipertimbangkan oleh perusahaan.
一方、中国製の編成の価格は、同社が検討していた日本製の編成よりも高価である。
Berdasarkan catatan Bisnis.com pada 19 September 2023, PT Kereta Api Indonesia (Persero) sebagai induk usaha KAI Commuter telah menerima proposal harga kereta dari salah satu perusahaan asal Jepang, JR East.
2023年9月19日のBisnis.comの記録によると、KAIコミューターの親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)は、日本の企業であるJR東日本から列車料金の提案を受け取りました。
Direktur Perencanaan Strategis dan Pengembangan Usaha PT KAI John Robertho dalam Rapat Dengar Pendapat dengan Komisi V DPR RI di Kompleks Parlemen, Selasa (19/9/2023) kala itu menyebut, berdasarkan proposal harga yang diberikan oleh JR East tertanggal 30 Juni 2023, satu trainset yang terdiri atas 12 gerbong dibanderol sekitar Rp225,6 miliar.
PT KAIの戦略計画・事業開発ディレクターのジョン・ロベルト氏は、火曜日(2023年9月19日)、国会議事堂で行われたDPR RIの委員会Vとの公聴会で、当時JR東日本が提供した価格提案に基づいて次のように述べた。 2023年6月30日付で、12両の車両で構成される1編成の価格は約2,256億ルピアとされている。
“Sehingga, untuk impor 3 trainset baru dari Jepang ini kami membutuhkan Rp676,8 miliar,” jelas John kala itu.
「したがって、これら3つの新しい列車セットを日本から輸入するには、6,768億ルピアが必要です」と当時ジョンは説明しました。
Sementara itu, sumber dana untuk peremajaan armada KRL ini didapatkan dari beberapa sumber. Asdo mengatakan, salah satu sumber dana tersebut adalah dari pinjaman yang diambil oleh KAI Commuter.
一方、KRL艦隊の活性化のための資金源はいくつかの資金源から来ていた。 アスド氏は、これらの資金源の1つはKAIコミューターによる融資だったと述べた。
Kemudian, KAI Commuter juga akan mendapat shareholder loan dari induk usahanya, PT Kereta Api Indonesia (Persero) atau KAI serta bantuan dari Pemerintah melalui Penyertaan Modal Negara (PMN).
その後、KAIコミューターは、親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)またはKAIからの株主融資と、国家資本参加(PMN)を通じた政府からの支援も受け取ることになります。
Asdo menambahkan, impor KRL baru ini merupakan pemenuhan atas jumlah sarana kereta sesuai dengan kebutuhan pelayanan pengguna Commuter Line Jabodetabek tahun 2024 -2025 yang sudah mencapai hampir 1 juta pengguna per harinya.
アスド氏は、この新しいKRLの輸入は、1日当たりの利用者数がほぼ100万人に達するジャボデタベック通勤線利用者の2024年から2025年のサービスニーズに応じた列車設備の数を充実させるものであると付け加えた。
私のコメント Komentar Saya
1.完全に、中国からの「借金の罠」に嵌っている。ジョコ大統領は積極的に罠に嵌っている。何故、WNIに多額の借金を負担させるのか。
1.Indonesia benar-benar terjebak dalam “perangkap utang” dari Tiongkok. Presiden Joko Widodo secara aktif jatuh ke dalam perangkap. Mengapa WNI diterbebani utang dalam jumlah besar?
2.このニュース、何十年も中古車で援助してきた日本列車を禁止し、新しい列車を3セット日本からの見積もりを取った。それを購入すると思っていた国民は多かったと思う。
2.Berita ini melarang Japan Trains, yang telah membantu penjualan mobil bekas selama beberapa dekade, dan mendapat penawaran dari Jepang untuk tiga set kereta baru. Saya rasa ada banyak orang yang berpikir mereka akan membeli dari jepang.
3.しかし、中国からより高価な列車を購入すると決まった。多くのインドネシア人は何故?と思ったでしょう。
3.Namun, diputuskan untuk membeli kereta yang lebih mahal dari Tiongkok. orang Indonesia banyak sekali pikir Mengapa?
4.ジョコさんもルフットさんも、狂っている。認知症が進んでいるか、裏金を受け取っているか、両方かだろう。
4.Baik Joko maupun Luhut sama-sama gila. Dia mungkin menderita demensia stadium lanjut, atau dia mungkin menerima dana rahasia, atau keduanya.
5.大多数の国民は、インドネシア政府の金の使い方に疑問を持ち始めた。
5.Mayoritas masyarakat mulai ragu dengan penggunaan uang yang pemerintah Indonesia.
6.インドネシア人のおバカさんは、日本からの3列車の見積もりは中古車だと思っている。中古車なら10分の1の価格だよ。
6.Para idiot Indonesia salah mengira bahwa perkiraan tiga rangkaian kereta api dari Jepang berarti itu adalah gerbong bekas. Sebuah mobil bekas harganya 1/10.
7.日本は、ほとんど只に近い中古車でも、メンテナンスに関しても十分に援助をしていた。KAIも利用者も満足していた。それでも、ジョコさんは輸入禁止にした。
7.Jepang memberikan bantuan yang cukup dalam hal perawatan, bahkan untuk mobil bekas yang hampir gratis. Baik KAI maupun pengguna merasa puas. tapi Pak Joko melarang impor itu. aneh bangat!
8.KCJBは、中国が安いからといって、日本を捨てた。今度は、中国の方が高いが、日本を捨てた。ただ、中国に儲けを与えたいためだ。
8.KCJB meninggalkan Jepang karena harga Cina murah. Kali ini, meski Tiongkok lebih mahal, mereka telah meninggalkan Jepang. Itu hanya karena joko ingin menghasilkan untung untuk Tiongkok.
9.これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。
9.Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
インドネシア人のコメント Komentar WNI
1.Gausah kaget dan aneh, ini semua pasti ada udang dibalik batu , ada bisnis tersendiri untuk kelompok tertentu
1.驚かないでください。奇妙に思わないでください。これは間違いなく岩陰のエビです、特定のグループには別のビジネスがあります
2.Pilih yang sudah pasti ajalah, dari puluhan tahun yang lalu juga Indonesia udah biasa beli KRL JR bekas Jepang yang sudah terjamin awet dan bagus kwalitas.
2.確実なものを選んでください。インドネシアは数十年前から、耐久性と高品質が保証されている日本の JR KRL 中古車両を購入することに慣れてきました。
3.Diluar titipan politik, Semoga ga jadi HOLEC jilid 2, karena produk kereta api Jepang sudah terbukti tangguh puluhan tahun jarang mogok dan disukai teknisi dipo karena sudah familiar dan relatif mudah dirawat.
3.政治の話はさておき、HOLEC第2弾にならないことを願うが、日本の鉄道製品は何十年も丈夫で故障が少ないことが証明されており、馴染みがありメンテナンスが比較的容易なためディポの技術者に好まれているからだ。
4.sudah terbukti bertahun-tahun bahkan ada yang usianya diatas 40 tahun menggunakan KRL ex Jepang masih terasa nyaman
4.旧日本KRLを使用している40歳以上の人でも快適であることが長年にわたって証明されています
5.Gerbong kereta jepang jr east dgn kode 205 itu gerbong bekas jepang jd bukan gerbong baru, pastinya hrg brg bekas lbh murah... coba ikuti vlog kereta api org luar yg meliput krl indonesia dgn gerbong dari jepang, mereka mengatakan gerbong2 yg dipakai kai semua gerbong bekas.. sebagian mereka ngevlog untuk nostalgia merasakan kembali gerbong kereta yg pernah mereka naiki yg saat ini di jepang sdh diganti dgn gerbong lebih baru..
5.コード 205 の日本の JR 東日本の車両は中古の日本の車両なので、新しい車両ではありません。もちろん、中古の方が安いです...日本の車両でインドネシアの列車を取材している部外者の鉄道ビデオブログをフォローしてみてください。使用されているすべての車両が使用されていると言う...彼らの中には、かつて乗った電車の車両を懐かしむためにビデオブログを書いている人もいますが、日本では今では新しい車両に置き換えられています...
今日も、犬と一緒に徘徊。

特別養護老人ホーム厚生苑 清流の郷だそうだ。SEISHINという看板が有ったので、精神病院かと思った。

この川、昨日の水門の上流、この川では、ボッタイでフナやモロコやハヤやドジョウやザリガニを捕まえたり、ヌカビンを仕掛けてウナギをつかまえたりしていた。


藁科川の方から安西へ行った。木枯らしの森、深沢君(静高の一年後輩、卓球部、北大の動物医療卒)の動物病院、服織だね。

安西橋の下を通ってみた。この場所、昔は、ゴンじいさんのバラックがあった。昔、中洲で魚のつかみ取りをしていて、上流の雨で、水嵩がまし、気が付いたときに、土手まで戻る場所が無くなっていた。その時、ゴンじいさんに、まだ、浅いだろう場所を教えももらい、無事、渡って土手に戻れたことがあった。
Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
Gingin giragira yuuhiga sizumu gingin giragira higasizumu. Makkaka soranokumo minnano okaomo makkaka gingin giragira higa sizumu
ギンギンギラギラ夕日が沈む、ギンギンギラギラ日が沈む 真っ赤っかっか空の雲 みんなのお顔もまっ赤っかっか、ギンギンギラギラ日が沈む

RI Impor KRL China Meski Lebih Mahal dari Jepang, BPKP Sudah Audit?
RIは日本より高いにもかかわらず中国KRLを輸入していますが、BPKPはそれを監査しましたか?
Badan Pengawasan Keuangan dan Pembangunan (BPKP) angkat bicara terkait langkah PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter yang mengimpor 3 rangkaian kereta (trainset) baru dari China.
金融開発監督庁(BPKP)は、PTケレタ・コミューター・インドネシアまたはKAIコミューターが中国から3編成の新しい列車を輸入するためにとった措置について発言した。
Deputi BPKP Bidang Akuntan Negara, Sally Salamah, mengatakan hingga saat ini pihaknya belum melakukan audit terkait transaksi impor KRL tersebut. Sally pun juga tidak dapat menjelaskan alasan pihak KAI Commuter lebih memilih kereta buatan China ketimbang Jepang yang lebih murah.
BPKPの国家会計担当代理であるサリー・サラマ氏は、これまで同党はKRL輸入取引に関する監査を実施していないと述べた。 また、サリーさんは、KAI コミューターが安価な日本製の電車ではなく中国製の電車を好む理由も説明できませんでした。
https://www.youtube.com/watch?v=Z5lEQkLJFk4

KAI Commuter Impor 3 Rangkaian Kereta Baru dari China
KAIコミューターが中国から3つの新しい電車シリーズを輸入
KAI Pilih Impor KRL dari China Saat Harga Buatan Jepang Lebih Murah
日本製の価格が安いため、貝印は中国からKRLを輸入することを選択
PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter resmi akan mengimpor tiga rangkaian kereta (trainset) baru dari pabrikan asal China, CRRC Sifang Co. Ltd.
PTクレタ・コミューター・インドネシア(KAIコミューター)は、中国のメーカーCRRC Sifang株式会社から3つの新型車両セットを正式に輸入する。
Adapun, harga KRL dari Jepang yang sebelumnya disebutkan dalam proposal JR East jauh lebih murah.
一方、JR東日本の提案で前述した日本からのKRLの価格ははるかに安い。
Pembelian tersebut resmi setelah kedua pihak melakukan penandatanganan Kontrak Kerja Sama Pengadaan Sarana Kereta Rel Listrik (KRL) Baru pada Rabu (31/1/2024) di Beijing, China.
この購入は、両当事者が水曜日(2024年1月31日)に中国の北京で新しい電気鉄道施設(KRL)の調達に関する協力契約に署名したことを受けて正式なものとなった。
pihaknya membeli tiga rangkaian KRL baru dengan tipe KCI-SFC120-V. Asdo menuturkan, dana yang dikeluarkan untuk impor ketiga trainset ini adalah sebesar Rp783 miliar.
彼の一行は、タイプ KCI-SFC120-V の新しい KRL シリーズを 3 つ購入しました。 アスド氏は、これら3編成の輸入に費やされた資金は7,830億ルピアに達したと述べた。
Adapun, selain melakukan impor rangkaian baru, KAI Commuter juga m・elakukan peremajaan atau retrofit rangkaian kereta eksisting. KAI Commuter juga memesan sebanyak 16 rangkaian kereta dari PT Industri Kereta Api (Persero) atau Inka.
一方、新しい列車の輸入とは別に、KAI コミューターは既存の列車チェーンの活性化や改修も行っています。 KAIコミューターはまた、PTインダストリ・クレタ・アピ(プルセロ)またはインカに16編成を発注した。
Adapun, harga trainset buatan China tersebut lebih mahal dibandingkan dengan rangkaian kereta buatan Jepang yang juga sempat dipertimbangkan oleh perusahaan.
一方、中国製の編成の価格は、同社が検討していた日本製の編成よりも高価である。
Berdasarkan catatan Bisnis.com pada 19 September 2023, PT Kereta Api Indonesia (Persero) sebagai induk usaha KAI Commuter telah menerima proposal harga kereta dari salah satu perusahaan asal Jepang, JR East.
2023年9月19日のBisnis.comの記録によると、KAIコミューターの親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)は、日本の企業であるJR東日本から列車料金の提案を受け取りました。
Direktur Perencanaan Strategis dan Pengembangan Usaha PT KAI John Robertho dalam Rapat Dengar Pendapat dengan Komisi V DPR RI di Kompleks Parlemen, Selasa (19/9/2023) kala itu menyebut, berdasarkan proposal harga yang diberikan oleh JR East tertanggal 30 Juni 2023, satu trainset yang terdiri atas 12 gerbong dibanderol sekitar Rp225,6 miliar.
PT KAIの戦略計画・事業開発ディレクターのジョン・ロベルト氏は、火曜日(2023年9月19日)、国会議事堂で行われたDPR RIの委員会Vとの公聴会で、当時JR東日本が提供した価格提案に基づいて次のように述べた。 2023年6月30日付で、12両の車両で構成される1編成の価格は約2,256億ルピアとされている。
“Sehingga, untuk impor 3 trainset baru dari Jepang ini kami membutuhkan Rp676,8 miliar,” jelas John kala itu.
「したがって、これら3つの新しい列車セットを日本から輸入するには、6,768億ルピアが必要です」と当時ジョンは説明しました。
Sementara itu, sumber dana untuk peremajaan armada KRL ini didapatkan dari beberapa sumber. Asdo mengatakan, salah satu sumber dana tersebut adalah dari pinjaman yang diambil oleh KAI Commuter.
一方、KRL艦隊の活性化のための資金源はいくつかの資金源から来ていた。 アスド氏は、これらの資金源の1つはKAIコミューターによる融資だったと述べた。
Kemudian, KAI Commuter juga akan mendapat shareholder loan dari induk usahanya, PT Kereta Api Indonesia (Persero) atau KAI serta bantuan dari Pemerintah melalui Penyertaan Modal Negara (PMN).
その後、KAIコミューターは、親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)またはKAIからの株主融資と、国家資本参加(PMN)を通じた政府からの支援も受け取ることになります。
Asdo menambahkan, impor KRL baru ini merupakan pemenuhan atas jumlah sarana kereta sesuai dengan kebutuhan pelayanan pengguna Commuter Line Jabodetabek tahun 2024 -2025 yang sudah mencapai hampir 1 juta pengguna per harinya.
アスド氏は、この新しいKRLの輸入は、1日当たりの利用者数がほぼ100万人に達するジャボデタベック通勤線利用者の2024年から2025年のサービスニーズに応じた列車設備の数を充実させるものであると付け加えた。
私のコメント Komentar Saya
1.完全に、中国からの「借金の罠」に嵌っている。ジョコ大統領は積極的に罠に嵌っている。何故、WNIに多額の借金を負担させるのか。
1.Indonesia benar-benar terjebak dalam “perangkap utang” dari Tiongkok. Presiden Joko Widodo secara aktif jatuh ke dalam perangkap. Mengapa WNI diterbebani utang dalam jumlah besar?
2.このニュース、何十年も中古車で援助してきた日本列車を禁止し、新しい列車を3セット日本からの見積もりを取った。それを購入すると思っていた国民は多かったと思う。
2.Berita ini melarang Japan Trains, yang telah membantu penjualan mobil bekas selama beberapa dekade, dan mendapat penawaran dari Jepang untuk tiga set kereta baru. Saya rasa ada banyak orang yang berpikir mereka akan membeli dari jepang.
3.しかし、中国からより高価な列車を購入すると決まった。多くのインドネシア人は何故?と思ったでしょう。
3.Namun, diputuskan untuk membeli kereta yang lebih mahal dari Tiongkok. orang Indonesia banyak sekali pikir Mengapa?
4.ジョコさんもルフットさんも、狂っている。認知症が進んでいるか、裏金を受け取っているか、両方かだろう。
4.Baik Joko maupun Luhut sama-sama gila. Dia mungkin menderita demensia stadium lanjut, atau dia mungkin menerima dana rahasia, atau keduanya.
5.大多数の国民は、インドネシア政府の金の使い方に疑問を持ち始めた。
5.Mayoritas masyarakat mulai ragu dengan penggunaan uang yang pemerintah Indonesia.
6.インドネシア人のおバカさんは、日本からの3列車の見積もりは中古車だと思っている。中古車なら10分の1の価格だよ。
6.Para idiot Indonesia salah mengira bahwa perkiraan tiga rangkaian kereta api dari Jepang berarti itu adalah gerbong bekas. Sebuah mobil bekas harganya 1/10.
7.日本は、ほとんど只に近い中古車でも、メンテナンスに関しても十分に援助をしていた。KAIも利用者も満足していた。それでも、ジョコさんは輸入禁止にした。
7.Jepang memberikan bantuan yang cukup dalam hal perawatan, bahkan untuk mobil bekas yang hampir gratis. Baik KAI maupun pengguna merasa puas. tapi Pak Joko melarang impor itu. aneh bangat!
8.KCJBは、中国が安いからといって、日本を捨てた。今度は、中国の方が高いが、日本を捨てた。ただ、中国に儲けを与えたいためだ。
8.KCJB meninggalkan Jepang karena harga Cina murah. Kali ini, meski Tiongkok lebih mahal, mereka telah meninggalkan Jepang. Itu hanya karena joko ingin menghasilkan untung untuk Tiongkok.
9.これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。
9.Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
インドネシア人のコメント Komentar WNI
1.Gausah kaget dan aneh, ini semua pasti ada udang dibalik batu , ada bisnis tersendiri untuk kelompok tertentu
1.驚かないでください。奇妙に思わないでください。これは間違いなく岩陰のエビです、特定のグループには別のビジネスがあります
2.Pilih yang sudah pasti ajalah, dari puluhan tahun yang lalu juga Indonesia udah biasa beli KRL JR bekas Jepang yang sudah terjamin awet dan bagus kwalitas.
2.確実なものを選んでください。インドネシアは数十年前から、耐久性と高品質が保証されている日本の JR KRL 中古車両を購入することに慣れてきました。
3.Diluar titipan politik, Semoga ga jadi HOLEC jilid 2, karena produk kereta api Jepang sudah terbukti tangguh puluhan tahun jarang mogok dan disukai teknisi dipo karena sudah familiar dan relatif mudah dirawat.
3.政治の話はさておき、HOLEC第2弾にならないことを願うが、日本の鉄道製品は何十年も丈夫で故障が少ないことが証明されており、馴染みがありメンテナンスが比較的容易なためディポの技術者に好まれているからだ。
4.sudah terbukti bertahun-tahun bahkan ada yang usianya diatas 40 tahun menggunakan KRL ex Jepang masih terasa nyaman
4.旧日本KRLを使用している40歳以上の人でも快適であることが長年にわたって証明されています
5.Gerbong kereta jepang jr east dgn kode 205 itu gerbong bekas jepang jd bukan gerbong baru, pastinya hrg brg bekas lbh murah... coba ikuti vlog kereta api org luar yg meliput krl indonesia dgn gerbong dari jepang, mereka mengatakan gerbong2 yg dipakai kai semua gerbong bekas.. sebagian mereka ngevlog untuk nostalgia merasakan kembali gerbong kereta yg pernah mereka naiki yg saat ini di jepang sdh diganti dgn gerbong lebih baru..
5.コード 205 の日本の JR 東日本の車両は中古の日本の車両なので、新しい車両ではありません。もちろん、中古の方が安いです...日本の車両でインドネシアの列車を取材している部外者の鉄道ビデオブログをフォローしてみてください。使用されているすべての車両が使用されていると言う...彼らの中には、かつて乗った電車の車両を懐かしむためにビデオブログを書いている人もいますが、日本では今では新しい車両に置き換えられています...
今日も、犬と一緒に徘徊。
特別養護老人ホーム厚生苑 清流の郷だそうだ。SEISHINという看板が有ったので、精神病院かと思った。
この川、昨日の水門の上流、この川では、ボッタイでフナやモロコやハヤやドジョウやザリガニを捕まえたり、ヌカビンを仕掛けてウナギをつかまえたりしていた。
藁科川の方から安西へ行った。木枯らしの森、深沢君(静高の一年後輩、卓球部、北大の動物医療卒)の動物病院、服織だね。
安西橋の下を通ってみた。この場所、昔は、ゴンじいさんのバラックがあった。昔、中洲で魚のつかみ取りをしていて、上流の雨で、水嵩がまし、気が付いたときに、土手まで戻る場所が無くなっていた。その時、ゴンじいさんに、まだ、浅いだろう場所を教えももらい、無事、渡って土手に戻れたことがあった。
(^_-)-☆KCJB adalah “warisan negatif Indonesia” [Kontradiksi]
5457 KCJBは「インドネシアの負の遺産」 KCJB adalah “warisan negative Indonesia”
https://www.youtube.com/watch?v=5oWwd2rfE_g

Mantab! Pemerintah Kaji Pembangunan Stasiun Kereta Cepat Di Kopo Bandung - Demi Kenyamanan Penumpang
素晴らしい! 政府はコポ・バンドンの高速鉄道駅の建設を検討中 - 乗客の快適さのために
Pemerintah Berencana Tambah Stasiun Whoosh di Kopo, MTI: Kalau Kebanyakan Stasiun, Kecepatannya Berkurang
政府はMTIのコポにWhoosh駅を追加する計画:駅が多すぎると速度が低下する
Sebagai informasi, MTI tengah mendorong Kementerian Perhubungan (Kemenhub) untuk segera melakukan elektrifikasi lintasan kereta perkotaan di Bandung, Semarang, Surabaya, dan Medan untuk peningkatan frekuensi dan layanan angkutan kereta perkotaan yang didukung dengan integrasi layanan antar moda terutama di simpul-simpul transportasi seperti terminal bus, pelabuhan, dan bandara. Kamis (30/11/2023).
参考までに、MTIは運輸省(クメンハブ)に対し、バンドン、スマラン、スラバヤ、メダンの都市鉄道線路を直ちに電化し、特に次のような交通結節点における複合一貫サービスの統合によって支援される都市鉄道輸送の頻度とサービスを増やすよう奨励している。ターミナル、バス、港、空港として。 木曜日(2023/11/30)
私のコメント Komentar Saya
コポに駅を作る?冗談はやめてほしい、KCJBの「負債の罠」は、消えないどころか、負債は増えるばかりだ。WNIは、目を覚ましなさい。KCJBは、単なるアトラクションとして「インドネシアの負の遺産」として、後世に伝えなさい。
Membangun stasiun di Kopo? Tolong berhenti bercanda, “jebakan utang” KCJB tidak kunjung hilang, dan utangnya malah semakin bertambah. WNI, bangun.
KCJB hendaknya diwariskan kepada generasi mendatang sebagai “warisan negatif Indonesia” dan bukan sekedar atraksi.
https://www.youtube.com/watch?v=GVD80qz8n9E


Survei CSIS: KPK Jadi Lembaga Penegak Hukum Terbawah yang Dipercaya Publik
CSIS調査:KPKは国民に信頼される最低の法執行機関である
Centre for Strategic and Internasional Studies (CSIS) memperlihatkan, tingkat kepercayaan publik terhadap Komisi Pemberantasan Korupsi (KPK) terendah kedua di antara beberapa lembaga negara.
戦略国際問題研究所 (CSIS) は、汚職撲滅委員会 (KPK) に対する国民の信頼のレベルが、いくつかの国家機関の中で 2 番目に低いことを示しています。
Posisi lembaga antikorupsi ini berada sedikit di atas Dewan Perwakilan Rakyat (DPR) dengan angka 58,8 persen. DPR menjadi lembaga yang kepercayaan publiknya berapa di paling bawah atau berada di angka 56,2 persen.
この汚職防止機関の地位は、58.8% という数字で人民代表評議会 (DPR) をわずかに上回っています。 DPR は国民の信頼が最低か 56.2% である機関です。
"Saat ini trust publik terhadap KPK berada di angka 58,8 persen, ini kabar buruk," kata Kepala Departemen Politik dan Perubahan Sosial CSIS Arya Fernandes dalam rilis survei CSIS, Rabu (27/12/2023).
「現在、汚職撲滅委員会に対する国民の信頼は58.8パーセントだが、これは悪いニュースだ」とCSIS政治・社会変革部長のアーヤ・フェルナンデスは、水曜日(2023年12月27日)のCSIS調査の発表で述べた。
Lembaga paling tinggi dipercaya publik adalah TNI dengan angka 91,2 persen. Selanjutnya, ada presiden di angka 86,1 persen. Berikutnya, ada Kejaksaan Agung 73,8 persen dan Mahkamah Agung (MA) 73,5 persen.
国民の信頼が最も高い機関は TNI で、その数字は 91.2% です。 次に大統領が 86.1 パーセントです。 次いで司法長官府が 73.8 パーセント、最高裁判所(MA)が 73.5 パーセントとなっている。
Lalu, Mahkamah Konstitusi (MK) 67,3 persen, kepolisian 65,5 persen dan DPD 60,4 persen. Arya mengungkapkan, di antara lembaga penegak hukum, komisi antirasuah berada di polisi paling bawah. Hal ini dinilai sangat mengkhawatirkan bagi pemberantasan korupsi.
次いで、憲法裁判所(MK)が67.3%、警察が65.5%、DPDが60.4%となった。 アリア氏は、法執行機関の中で汚職防止委員会が警察の末端に位置していることを明らかにした。 これは汚職撲滅にとって非常に憂慮すべきことであると考えられる。
私のコメント Komentar Saya
政府が、高速鉄道の建設を中国に頼んだことについて、何の疑問を持たないKPKは、明らかに信頼度は低い。また、大統領の信頼度が高いというデータに疑問を持たないKPKは信頼度が低い。
KPK yang tidak ragu jika pemerintah meminta Tiongkok membangun kereta cepat, jelas memiliki tingkat kepercayaan yang rendah, dan KPK yang tidak ragu dengan data yang menunjukkan bahwa presiden sangat dapat dipercaya, tingkat kepercayaan rendah.
国民の各機関に対する信頼度のデータは矛盾をしている。
Data mengenai tingkat kepercayaan masyarakat terhadap berbagai institusi masih saling bertentangan.
https://www.youtube.com/watch?v=e5WOBkf8kII

Japan's largest nuclear power plant cleared for operations | Latest News
日本最大の原子力発電所が運転許可 | 最新ニュース
Jepang Cabut Larangan Operasional Pembangkit Nuklir Terbesar di Dunia
日本、世界最大の原子力発電所の運転禁止を解除
Regulator tenaga nuklir Jepang mencabut larangan operasional yang diberlakukan pada pembangkit listrik tenaga nuklir Kashiwazaki-Kariwa milik Tokyo Electric Power dua tahun yang lalu. Keputusan ini memungkinkan reaktor nuklir tersebut mendapatkan izin lokal untuk beroperasi kembali.
日本の原子力規制当局は2年前に東京電力柏崎刈羽原子力発電所に課していた運転禁止措置を解除した。 この決定により、原子炉は再び運転するための地元の許可を得ることができる。
Tepco sangat ingin mengoperasikan kembali pembangkit listrik tenaga atom terbesar di dunia ini untuk memangkas biaya operasional. Namun, perusahaan masih membutuhkan persetujuan dari pemerintah daerah di Prefektur Niigata, Kota Kashiwazaki, dan Desa Kariwa, tempat pembangkit listrik tersebut berada.
東京電力は運営コスト削減のため、世界最大の原子力発電所の再稼働に熱心だ。 ただし、発電所が立地する新潟県、柏崎市、刈羽村の自治体の承認が必要だ。
Belum diketahui kapan hal itu akan terjadi. Reaktor nuklir dengan kapasitas 8.212 megawatt (MW) ini tidak beroperasi sejak tahun 2012. Bencana Fukushima yang terjadi pada 2011 mengakibatkan penutupan semua pembangkit listrik tenaga nuklir di Jepang pada saat itu.
それがいつ起こるかはまだわかりません。 この出力8,212メガワット(MW)の原子炉は2012年以来運転されていない。2011年に発生した福島事故により、当時日本のすべての原子力発電所が停止した。
Pada tahun 2021, Otoritas Regulasi Nuklir (NRA) melarang Tepco untuk mengoperasikan Kashiwazaki-Kariwa karena pelanggaran keselamatan termasuk kegagalan untuk melindungi bahan nuklir dan salah langkah yang menyebabkan anggota staf yang tidak berwenang mengakses area sensitif di pabrik.
2021年、原子力規制委員会(NRA)は、核物質の保護の不履行や、権限のない職員が工場内の機密領域にアクセスすることを許したミスなどの安全違反を理由に、東京電力の柏崎刈羽原発の操業を禁止した。
Dengan mengutip perbaikan dalam sistem manajemen keselamatan, NRA kemudian mencabut perintah tindakan korektif yang telah mencegah Tepco mengangkut bahan bakar uranium baru ke Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN). Menyusul keputusan tersebut, Tepco mengatakan akan melanjutkan upayanya untuk mendapatkan kembali kepercayaan dari masyarakat setempat dan masyarakat luas. Sementara itu, kepala sekretaris kabinet Jepang mengatakan bahwa pemerintah akan melakukan perannya untuk membantu proses tersebut.
規制委はその後、安全管理システムの改善を理由に、東京電力による原子力発電所(NPP)への新しいウラン燃料の輸送を妨げた是正措置命令を撤回した。 東京電力は今回の決定を受け、地域社会や社会全体の信頼回復に向けて努力を続けると述べた。 一方、日本の官房長官は、政府はこのプロセスを支援するために自らの役割を果たすと述べた。

孫や妻を町の映画館へ送って行った。途中、傘雲の富士山。


帰る途中

久能海岸通りを通って米麹を仕入れに行く途中

帰る途中、100円ショップ、レモンによる。木曜日は消費税無しだった。

ちょっとした夕焼けの中、帰宅。
https://www.youtube.com/watch?v=5oWwd2rfE_g

Mantab! Pemerintah Kaji Pembangunan Stasiun Kereta Cepat Di Kopo Bandung - Demi Kenyamanan Penumpang
素晴らしい! 政府はコポ・バンドンの高速鉄道駅の建設を検討中 - 乗客の快適さのために
Pemerintah Berencana Tambah Stasiun Whoosh di Kopo, MTI: Kalau Kebanyakan Stasiun, Kecepatannya Berkurang
政府はMTIのコポにWhoosh駅を追加する計画:駅が多すぎると速度が低下する
Sebagai informasi, MTI tengah mendorong Kementerian Perhubungan (Kemenhub) untuk segera melakukan elektrifikasi lintasan kereta perkotaan di Bandung, Semarang, Surabaya, dan Medan untuk peningkatan frekuensi dan layanan angkutan kereta perkotaan yang didukung dengan integrasi layanan antar moda terutama di simpul-simpul transportasi seperti terminal bus, pelabuhan, dan bandara. Kamis (30/11/2023).
参考までに、MTIは運輸省(クメンハブ)に対し、バンドン、スマラン、スラバヤ、メダンの都市鉄道線路を直ちに電化し、特に次のような交通結節点における複合一貫サービスの統合によって支援される都市鉄道輸送の頻度とサービスを増やすよう奨励している。ターミナル、バス、港、空港として。 木曜日(2023/11/30)
私のコメント Komentar Saya
コポに駅を作る?冗談はやめてほしい、KCJBの「負債の罠」は、消えないどころか、負債は増えるばかりだ。WNIは、目を覚ましなさい。KCJBは、単なるアトラクションとして「インドネシアの負の遺産」として、後世に伝えなさい。
Membangun stasiun di Kopo? Tolong berhenti bercanda, “jebakan utang” KCJB tidak kunjung hilang, dan utangnya malah semakin bertambah. WNI, bangun.
KCJB hendaknya diwariskan kepada generasi mendatang sebagai “warisan negatif Indonesia” dan bukan sekedar atraksi.
https://www.youtube.com/watch?v=GVD80qz8n9E


Survei CSIS: KPK Jadi Lembaga Penegak Hukum Terbawah yang Dipercaya Publik
CSIS調査:KPKは国民に信頼される最低の法執行機関である
Centre for Strategic and Internasional Studies (CSIS) memperlihatkan, tingkat kepercayaan publik terhadap Komisi Pemberantasan Korupsi (KPK) terendah kedua di antara beberapa lembaga negara.
戦略国際問題研究所 (CSIS) は、汚職撲滅委員会 (KPK) に対する国民の信頼のレベルが、いくつかの国家機関の中で 2 番目に低いことを示しています。
Posisi lembaga antikorupsi ini berada sedikit di atas Dewan Perwakilan Rakyat (DPR) dengan angka 58,8 persen. DPR menjadi lembaga yang kepercayaan publiknya berapa di paling bawah atau berada di angka 56,2 persen.
この汚職防止機関の地位は、58.8% という数字で人民代表評議会 (DPR) をわずかに上回っています。 DPR は国民の信頼が最低か 56.2% である機関です。
"Saat ini trust publik terhadap KPK berada di angka 58,8 persen, ini kabar buruk," kata Kepala Departemen Politik dan Perubahan Sosial CSIS Arya Fernandes dalam rilis survei CSIS, Rabu (27/12/2023).
「現在、汚職撲滅委員会に対する国民の信頼は58.8パーセントだが、これは悪いニュースだ」とCSIS政治・社会変革部長のアーヤ・フェルナンデスは、水曜日(2023年12月27日)のCSIS調査の発表で述べた。
Lembaga paling tinggi dipercaya publik adalah TNI dengan angka 91,2 persen. Selanjutnya, ada presiden di angka 86,1 persen. Berikutnya, ada Kejaksaan Agung 73,8 persen dan Mahkamah Agung (MA) 73,5 persen.
国民の信頼が最も高い機関は TNI で、その数字は 91.2% です。 次に大統領が 86.1 パーセントです。 次いで司法長官府が 73.8 パーセント、最高裁判所(MA)が 73.5 パーセントとなっている。
Lalu, Mahkamah Konstitusi (MK) 67,3 persen, kepolisian 65,5 persen dan DPD 60,4 persen. Arya mengungkapkan, di antara lembaga penegak hukum, komisi antirasuah berada di polisi paling bawah. Hal ini dinilai sangat mengkhawatirkan bagi pemberantasan korupsi.
次いで、憲法裁判所(MK)が67.3%、警察が65.5%、DPDが60.4%となった。 アリア氏は、法執行機関の中で汚職防止委員会が警察の末端に位置していることを明らかにした。 これは汚職撲滅にとって非常に憂慮すべきことであると考えられる。
私のコメント Komentar Saya
政府が、高速鉄道の建設を中国に頼んだことについて、何の疑問を持たないKPKは、明らかに信頼度は低い。また、大統領の信頼度が高いというデータに疑問を持たないKPKは信頼度が低い。
KPK yang tidak ragu jika pemerintah meminta Tiongkok membangun kereta cepat, jelas memiliki tingkat kepercayaan yang rendah, dan KPK yang tidak ragu dengan data yang menunjukkan bahwa presiden sangat dapat dipercaya, tingkat kepercayaan rendah.
国民の各機関に対する信頼度のデータは矛盾をしている。
Data mengenai tingkat kepercayaan masyarakat terhadap berbagai institusi masih saling bertentangan.
https://www.youtube.com/watch?v=e5WOBkf8kII

Japan's largest nuclear power plant cleared for operations | Latest News
日本最大の原子力発電所が運転許可 | 最新ニュース
Jepang Cabut Larangan Operasional Pembangkit Nuklir Terbesar di Dunia
日本、世界最大の原子力発電所の運転禁止を解除
Regulator tenaga nuklir Jepang mencabut larangan operasional yang diberlakukan pada pembangkit listrik tenaga nuklir Kashiwazaki-Kariwa milik Tokyo Electric Power dua tahun yang lalu. Keputusan ini memungkinkan reaktor nuklir tersebut mendapatkan izin lokal untuk beroperasi kembali.
日本の原子力規制当局は2年前に東京電力柏崎刈羽原子力発電所に課していた運転禁止措置を解除した。 この決定により、原子炉は再び運転するための地元の許可を得ることができる。
Tepco sangat ingin mengoperasikan kembali pembangkit listrik tenaga atom terbesar di dunia ini untuk memangkas biaya operasional. Namun, perusahaan masih membutuhkan persetujuan dari pemerintah daerah di Prefektur Niigata, Kota Kashiwazaki, dan Desa Kariwa, tempat pembangkit listrik tersebut berada.
東京電力は運営コスト削減のため、世界最大の原子力発電所の再稼働に熱心だ。 ただし、発電所が立地する新潟県、柏崎市、刈羽村の自治体の承認が必要だ。
Belum diketahui kapan hal itu akan terjadi. Reaktor nuklir dengan kapasitas 8.212 megawatt (MW) ini tidak beroperasi sejak tahun 2012. Bencana Fukushima yang terjadi pada 2011 mengakibatkan penutupan semua pembangkit listrik tenaga nuklir di Jepang pada saat itu.
それがいつ起こるかはまだわかりません。 この出力8,212メガワット(MW)の原子炉は2012年以来運転されていない。2011年に発生した福島事故により、当時日本のすべての原子力発電所が停止した。
Pada tahun 2021, Otoritas Regulasi Nuklir (NRA) melarang Tepco untuk mengoperasikan Kashiwazaki-Kariwa karena pelanggaran keselamatan termasuk kegagalan untuk melindungi bahan nuklir dan salah langkah yang menyebabkan anggota staf yang tidak berwenang mengakses area sensitif di pabrik.
2021年、原子力規制委員会(NRA)は、核物質の保護の不履行や、権限のない職員が工場内の機密領域にアクセスすることを許したミスなどの安全違反を理由に、東京電力の柏崎刈羽原発の操業を禁止した。
Dengan mengutip perbaikan dalam sistem manajemen keselamatan, NRA kemudian mencabut perintah tindakan korektif yang telah mencegah Tepco mengangkut bahan bakar uranium baru ke Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN). Menyusul keputusan tersebut, Tepco mengatakan akan melanjutkan upayanya untuk mendapatkan kembali kepercayaan dari masyarakat setempat dan masyarakat luas. Sementara itu, kepala sekretaris kabinet Jepang mengatakan bahwa pemerintah akan melakukan perannya untuk membantu proses tersebut.
規制委はその後、安全管理システムの改善を理由に、東京電力による原子力発電所(NPP)への新しいウラン燃料の輸送を妨げた是正措置命令を撤回した。 東京電力は今回の決定を受け、地域社会や社会全体の信頼回復に向けて努力を続けると述べた。 一方、日本の官房長官は、政府はこのプロセスを支援するために自らの役割を果たすと述べた。
孫や妻を町の映画館へ送って行った。途中、傘雲の富士山。
帰る途中
久能海岸通りを通って米麹を仕入れに行く途中
帰る途中、100円ショップ、レモンによる。木曜日は消費税無しだった。
ちょっとした夕焼けの中、帰宅。
(^_-)-☆Berapa harganya setelah promosi berakhir. [Kontradiksi]
5419 プロモ―シャン終了後の料金を公表しなさい Berapa harganya setelah promosi berakhir.
乗車賃を安くして、何人利用したと人気ぶりを自慢しても、意味がないですね。
Tidak ada gunanya menurunkan tarif dan membual betapa populernya sebuah kereta api dengan mengatakan berapa banyak orang yang menggunakannya.
https://www.youtube.com/watch?v=U1fqW5A4V5k

Keren !! Pamor Kereta Cepat Whoosh Mendunia, Kini Jadi Primadona Tak Ada Istilah Sepi Penumpang
いいね !! 「Whoosh 高速列車」の人気は世界的に広がり、今では人気の列車です。乗客が不足するなどということはありません。
Menhub Bangga Pamor Kereta Cepat Whoosh Sudah Mendunia
運輸大臣が誇る高速鉄道の人気
Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi mengaku bangga nama kereta cepat relasi Jakarta-Bandung, yakni Whoosh, sudah dikenal hingga luar negeri. Saat ia melakukan kunjungan kerja ke Malaysia, orang-orang di sana banyak yang bertanya tentang Whoosh.
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣(メンハブ)は、ジャカルタ・バンドン間の高速列車、すなわちフーシュの名前がすでに海外で知られていることを誇りに思うと述べた。 彼が仕事でマレーシアを訪れたとき、現地の多くの人がWhooshについて尋ねました。
"Ketika kemarin saya ke Malaysia, mereka tidak bilang kereta cepat tetapi bilangnya Whoosh-nya bagaimana? Jadi, brand Whoosh itu sudah diketahui banyak orang hingga ke luar negeri," kata Budi lewat keterangan yang diterima di Jakarta, Senin, 20 November 2023.
「昨日マレーシアに行ったとき、彼らは高速列車とは言わなかったが、Whooshとは何だと言った。したがって、Whooshブランドはすでに海外の多くの人々に知られている」と、2023年11月20日月曜日にジャカルタで受け取った声明の中でブディは述べた。
Ia juga mengungkapkan ada warga dari Malaysia yang turut antusias menjajal Whoosh. "Mereka mendarat di Kertajati. Lalu menginap semalam di Bandung, naik Whoosh ke Jakarta kemudian kembali ke Malaysia. Ini sangat luar biasa," ucap Budi.
また、Whooshの試用に熱心なマレーシア在住者もいたと明かした。 「彼らはクルタジャティに着陸した。その後バンドンで一晩滞在し、フーシュ号でジャカルタに行き、その後マレーシアに戻った。これは異常だった」とブディ氏は語った。
Sebulan setelah beroperasi komersial, Whoosh mendapatkan antusiasme yang tinggi dari warga. Berdasarkan data PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC), tercatat pergerakan penumpang tertinggi menembus 21 ribu penumpang dalam sehari.
Sejak dioperasikan, Whoosh sudah melayani 400 ribu penumpang, dengan tingkat okupansi melebihi 95 persen.
営業運転から 1 か月後、Whoosh は住民から高い熱意を受けました。 PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) のデータに基づくと、記録された最高の乗客数は 1 日あたり 21,000 人に達しました。
開業以来、Whoosh は 40 万人の乗客にサービスを提供しており、乗車率は 95% を超えています。
私のコメント Komentar saya
インドネシア国民、大丈夫ですか。場所は、建設中の国立のカラワンデズニーランドのアトラクション、KCJB、プロモーション期間中、大人気ですね。
Masyarakat Indonesia, kamu baik-baik saja? Lokasinya merupakan atraksi Nasional Karawang Disneyland yang sedang dibangun, KCJB, dan sangat populer selama masa promosi.
プロモ中、30万ルピアで往復できます。来月から?往復60万ルピアになるようですね。
During the promotion, you can go round trip for 300,000 rupiah. From next month? It looks like the round trip will be 600,000 Rupiah.
採算計画では、往復60万ルピアの料金、一日3万人の利用者。これが前提で、利益が始まるのが40年後とか。建設中に多額の国民からの税金をつぎ込み、今からも、40年間、国民のお金をつぎ込みつどけなければならない。現在の負債に40年間の負債増額を足すと、総額、いくらの負債になっているのでしょうか。
Berdasarkan rencana profitabilitas, tarif pulang pergi adalah 600.000 rupiah, dan jumlah pengguna per hari adalah 30.000. Berdasarkan asumsi ini, keuntungan akan mulai diperoleh setelah 40 tahun. Uang pembayar pajak dalam jumlah besar diinvestasikan selama pembangunan, dan uang rakyat harus terus diinvestasikan selama 40 tahun ke depan. Jika penambahan utang selama 40 tahun terakhir dijumlahkan dengan utang saat ini, berapa total utangnya?
また、40年間の一日利用者の平均が、現在のプロモ期間中のような2万人程度だったら、採算が取れるのは60年後になってしまうのでしょうか。
Selain itu, jika rata-rata jumlah pengguna harian selama 40 tahun adalah sekitar 20.000, seperti pada periode promosi saat ini, apakah akan menguntungkan dalam 60 tahun?
大統領や運輸大臣のブディさんは、こういう、皮算用をしたのでしょうか。「IKNに外国からの出資が、まだ、ゼロ」を明らかにしたように、KCICの採算制について、運行条件と合わせて、多額の中国からの高利の借金を抱えたこと、それでも足りなくて多額の国費をつぎ込んだこと、そして、何時、返済できるのか、国民に明らかにする義務があると思う。
Apakah Presiden dan Menteri Perhubungan Pak Budi membuat perhitungan seperti itu? Sebagaimana terungkap bahwa ``masih belum ada investasi asing di IKN,'' mengenai sistem profitabilitas KCIC, selain kondisi operasionalnya, juga telah menimbulkan banyak utang berbunga tinggi dari China, itupun masih ada. Saya pikir kita mempunyai kewajiban untuk menjelaskan kepada masyarakat bahwa kita telah menghabiskan uang nasional untuk hal ini, dan kapan kita mampu membayarnya kembali.
https://www.youtube.com/watch?v=SiwZ3D9aF8g

Dilema LRT Jabodebek, Roda Aus Hingga "Headway" Kereta Kian Lama
ジャボデベク LRT のジレンマ、列車の「進行方向」が長くなるまで車輪が摩耗する
Daftar Masalah LRT Jabodebek, dari Aus Roda, Listrik Mati hingga Rel Rusak
ジャボデベック LRT の問題のリスト (磨耗した車輪、停電、レールの損傷まで)
1. Keterlambatan Pengiriman Rolling Stock 1. 車両の納入遅延について
2. Pembengkakan Biaya 2. コスト超過
3. Salah Desain Rel 3. 間違ったレール設計
4. Gangguan Pintu LRT 4. LRTドア障害
5. Keterlambatan Kereta 5. 電車の遅延
6. Gangguan pada Pintu LRT 6. LRT出入り口での障害
7. Aliran Listrik Mati 7.停電
8. Aus Roda 8. ホイールの摩耗
9. Kerusakan Jalur Rel LRT 9. LRT線路の損傷
Solusi Pemerintah Atasi Masalah LRT Jabodebek
ジャボデベックの LRT 問題を克服するための政府の解決策
Direktorat Jenderal Perkeretaapian (DJKA) Kementerian Perhubungan Risal Wasal menyebut pihaknya tengah menyelidiki sejumlah kendala yang dialami LRT Jabodebek. Bahkan Risal turut menggandeng konsultan internasional Systra untuk mempercepat pemulihan pelayanan yang sempat terganggu.
運輸省鉄道総局(DJKA)のリサル・ワサル氏は、同党が現在ジャボデベックLRTで経験した多くの問題を調査していると述べた。 Risal は、中断されたサービスの復旧を加速するために、国際コンサルタントの Systra とも協力しました。
"Kami ingin fokus pada solusi untuk mengatasi kendala yang terjadi, sehingga pemenuhan headway 7,5 menit dapat segera terwujud," kata Risal melalui keterangan tertulis, Sabtu, 18 November 2023.
「7.5分の時間短縮の達成が直ちに実現できるよう、発生する障害を克服するための解決策に焦点を当てたい」とリサル氏は2023年11月18日土曜日の書面声明で述べた。
Ihwal pembubutan roda, Risal mengatakan proses masih berlangsung dan diharapkan dapat segera tuntas. Risal juga mengklaim kasus serupa pernah terjadi di negara lain, seperti Athena dan Kolombia.
車輪の回転に関して、リサル氏はプロセスはまだ進行中であり、すぐに完了することが期待されていると述べた。 リサル氏はまた、アテネやコロンビアなど他の国でも同様の事件が起きたと主張した。
Selain itu pembubutan roda, pihaknya juga tengah memperhalus profil permukaan dan memberi cairan lubricant pada rel LRT Jabodebek agar tidak ditemukan aus pada roda di kemudian hari. Dengan begitu, trainset akan beroperasi dalam kondisi aman dan tidak perlu dilakukan penggantian. “Selesai begitu dilakukan grinding dan pelumasan, jadi kami pastikan saat ini LRT Jabodebek sudah dalam kondisi aman,” kata Risal.
車輪を回転させることとは別に、彼のチームは、将来的に車輪が摩耗しないように、表面プロファイルを滑らかにし、ジャボデベック LRT レールに潤滑剤を塗布しています。 そうすれば、編成は安全な状態で運行され、交換する必要がなくなります。 「研削と潤滑が行われれば完成です。そのため、現在ジャボデベックLRTが安全な状態にあることを確認しています」とリサル氏は述べた。
私のコメント Komentar saya
最初、車輪の摩耗が問題になった。原因はレールの摩耗だった。そこで、対策として、削り直しと潤滑剤の塗布という対策をした。
Pada awalnya, keausan roda menjadi sebuah masalah. Penyebabnya adalah keausan rel. Sebagai tindakan pencegahan, kami mengambil tindakan seperti penajaman ulang dan pemberian pelumas.
日本企業が作ったMRTの方が、大分前から運航しているが、LRTで起きている問題は発生していない。インドネシア人は、違いは何か、と、思わないのだろうか。
MRT yang dibangun oleh perusahaan asal Jepang ini sudah cukup lama beroperasi, namun tidak mengalami kendala seperti LRT. Bukankah masyarakat Indonesia bertanya-tanya apa bedanya?
そして、LRTに起っていることがKCJBにも起こるのではないか、と心配にならないのだろうか。
Apakah kamu tidak khawatir? yang terjadi pada LRT akan terjadi juga pada KCJB.
レールと車輪が摩耗する根本原因を追究しようと思わないのだろうか。その原因が分からなければ、削り直しと潤滑剤の塗布は、繰り返えさなければならない。
Mengapa tidak mencoba mencari penyebab utama keausan rel dan roda? Jika penyebabnya tidak dapat ditentukan, penajaman ulang dan pemberian pelumas harus diulang.
鉄の不純物の問題ですよ、LRTやKCJBは、何処の国製の鉄を使ったのですか。日本製ではないですね。MRTは日本製の鉄を使っていますよ。
Ini soal pengotor besi.Besi negara apa yang digunakan LRT dan KCJB? Itu tidak dibuat di Jepang. MRT menggunakan baja Jepang.
中国は、レールや車輪に使う鋼材の40%は、日本から輸入しているので、KCJBには、その日本製の鋼材が使われているといいですね。中国は、それは、秘密にするでしょう。
China mengimpor 40% material baja yang digunakan untuk rel dan roda dari Jepang,
Alangkah baiknya KCJB sudah digunakan material baja impor dari Jepang. Tiongkok akan merahasiakannya.
https://www.youtube.com/watch?v=tH-cR8MKqUw

Panduan apply visa Jepang (Paspor biasa dan e-paspor) LENGKAP!
日本のビザ(一般パスポート・電子パスポート)申請完全ガイド!
Link dan Cara Membuat Visa Waiver Jepang via Online Buat Pemegang Paspor Elektronik
電子パスポート所有者向けにオンラインで日本のビザ免除を申請するリンクと方法
Traveler yang ingin ke Jepang, cara membuat visa waiver kini lebih mudah.
日本に行きたい旅行者のビザ免除手続きが簡単になりました。
Buat traveler pemegang paspor elektronik atau e-paspor dan berencana berada di Jepang maksimal 15 hari, dapat mengajukan registrasi bebas visa atau banyak dikenal sebagai visa waiver secara online.
電子パスポートまたは電子パスポートを所有し、最大 15 日間日本に滞在する予定の旅行者は、オンラインでビザなし登録、またはビザ免除として知られる申請を行うことができます。
Registrasi visa waiver Jepang ini bisa dilakukan secara online sejak 27 Maret 2023 kemarin.
2023年3月27日より日本のビザ免除登録がオンラインで行えるようになりました。
https://www.youtube.com/watch?v=GokTeS-M_xk

Orang RI Tinggal Di Jepang Harus Tes TBC, Bappenas: Memalukan
日本に住むインドネシア人は結核検査を義務付け、バペナス氏:恥ずかしい
Menteri Pariwisata dan Ekonomi Kreatif (Menparekraf) Sandiaga Uno buka suara soal kebijakan Pemerintah Jepang yang mewajibkan wisatawan dari Indonesia melakukan tes tuberkulosis (TBC) mulai tahun depan. Tes TBC dilakukan khusus untuk wisatawan yang berkunjung ke Jepang selama lebih dari tiga bulan.
サンディアガ・ウノ観光創造経済大臣(メンパレクラフ)は、来年からインドネシアからの観光客に結核(TBC)検査を受けることを義務付ける日本政府の政策について意見を表明した。 結核検査は、3か月以上日本を訪れる旅行者を対象に特別に実施されます。
"Wisata di Indonesia sangat terbuka," kata Sandiaga dalam The Weekly Brief With Sandi Uno pada Senin, 20 November 2023. "Jadi, kita liburan di Indonesia saja."
「インドネシアの観光は非常にオープンだ」とサンディアガ氏は2023年11月20日月曜日のサンディ・ウノとのウィークリー・ブリーフで述べた。「それでは、インドネシアで休暇を過ごしましょう。」
Adapun rencana Jepang mewajibkan tes TBC mulai 2024 sebelumnya disampaikan Menteri Kesehatan Keizo Takemi, seperti dilansir dari The Asahi Shimbun. Selain Indonesia, Jepang mewajibkan tes TBC untuk wisatawan dari Filipina, Vietnam, Tiongkok, Nepal, dan Myanmar. Sebab, kata Takemi, banyak pasien TBC baru di Jepang berasal dari negara-negara tersebut.
Oleh sebab itu, Pemerintah Jepang meminta wisatawan asing dari keenam negara itu untuk melakukan tes TBC di institusi medis yang ditunjuk pemerintah Jepang. Tes dilakukan sebelum mereka melakukan perjalanan ke Jepang. Jika hasil tes mereka positif, Jepang tidak akan mengeluarkan visa kepada mereka.
朝日新聞が報じたように、2024年から結核検査を義務付ける日本の計画は、武見敬三厚生大臣によって以前に伝えられていた。 インドネシアを除けば、日本はフィリピン、ベトナム、中国、ネパール、ミャンマーからの観光客に結核検査を義務付けている。 なぜなら、日本の新たな結核患者の多くはこれらの国から来ているからだ、と武見氏は語った。
このため日本政府は、これら6カ国からの外国人旅行者に対し、日本政府が指定する医療機関での結核検査の実施を求めている。 検査は日本への渡航前に実施された。 検査結果が陽性の場合、日本はビザを発給しない。
Menurut kementerian kesehatan, 10,235 pasien TBC baru terdaftar di Jepang pada 2022. Namun sejak 2021, jumlah kasus TBC telah turun di bawah 10 per 100.000 penduduk, menjadikan Jepang sebagai negara “endemis rendah” untuk TBC menurut klasifikasi Organisasi Kesehatan Dunia (WHO). Adapun 11,9 persen pasien TBC baru berasal dari luar negeri, dan rasionya terus meningkat.
厚生労働省によると、2022年に日本で新たに10,235人の結核患者が登録された。しかし、2021年以降、結核患者数は人口10万人当たり10人を下回っており、世界保健機関によると日本は結核の「低風土病」国となっている。 (WHO) 分類。 一方、新規結核患者の11.9%は海外から来ており、その割合は増加し続けている。
https://www.youtube.com/watch?v=LdYnSn7tf_g

Korea Utara Siap Luncurkan Satelit Pakai Teknologi Rudal, Jepang Sebut Masalah Keamanan Serius!
北朝鮮がミサイル技術を使って人工衛星を打ち上げる準備ができている、日本は安全保障上の問題は深刻だと言う!
Korea Utara Beritahu Jepang Akan Luncurkan Satelit Paling Cepat pada Rabu 22 November
北朝鮮、早ければ11月22日水曜日にも人工衛星を打ち上げると日本に伝える
Peluncuran ini akan menjadi upaya ketiga Korea Utara pada tahun ini setelah dua kali gagal menempatkan satelit pengintai militer ke orbit.
北朝鮮による今回の打ち上げは、軍事監視衛星の軌道投入に2度失敗した後、今年3回目の試みとなる。
Penjaga pantai Jepang memposting pemberitahuan di situs webnya pada Selasa (21/11/2023) tentang waktu peluncuran antara 22 November dan 1 Desember.
日本の海上保安庁は火曜日(2023年11月21日)、ウェブサイトに11月22日から12月1日までの発射時期に関する通知を掲載した。


久しぶりに、チカランバラットからトールにはいった。9時過ぎだったからは、トールは空いていた。

カラワンティムールで降りて、スルヤチプタ側のゲートに向かう。北側に出て、ぐるっと回って、トールの上に出て、南側に向かう。その途中、回転半径が小さいからか、この場所で、ガードレールと黒黄色の縞模様のコンクリートガードに突っ込んで、反対車線に出てしまうトラックが多いらしい。直しても、直しても、こんな状態になってしまう。

カリマラン川を渡ったところ、バティックホテルが目立つ。


帰りは、舗装修正工事中の場所が、渋滞を起こしていた。そして、チバトゥインターから出た。


GEX、https://www.gex-fp.co.jp/
日本の有名水槽や小動物飼育ボックスなどのメーカーから、こんな記念品をいただい。インドネシアに赴任した時から、空気を送るチューブや大型水槽の上枠、底枠、四隅の柱、などなど押出成形パーツを27年間、提供させていただいた。日本にいても、テレワークで手伝うつもりだ。
乗車賃を安くして、何人利用したと人気ぶりを自慢しても、意味がないですね。
Tidak ada gunanya menurunkan tarif dan membual betapa populernya sebuah kereta api dengan mengatakan berapa banyak orang yang menggunakannya.
https://www.youtube.com/watch?v=U1fqW5A4V5k

Keren !! Pamor Kereta Cepat Whoosh Mendunia, Kini Jadi Primadona Tak Ada Istilah Sepi Penumpang
いいね !! 「Whoosh 高速列車」の人気は世界的に広がり、今では人気の列車です。乗客が不足するなどということはありません。
Menhub Bangga Pamor Kereta Cepat Whoosh Sudah Mendunia
運輸大臣が誇る高速鉄道の人気
Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi mengaku bangga nama kereta cepat relasi Jakarta-Bandung, yakni Whoosh, sudah dikenal hingga luar negeri. Saat ia melakukan kunjungan kerja ke Malaysia, orang-orang di sana banyak yang bertanya tentang Whoosh.
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣(メンハブ)は、ジャカルタ・バンドン間の高速列車、すなわちフーシュの名前がすでに海外で知られていることを誇りに思うと述べた。 彼が仕事でマレーシアを訪れたとき、現地の多くの人がWhooshについて尋ねました。
"Ketika kemarin saya ke Malaysia, mereka tidak bilang kereta cepat tetapi bilangnya Whoosh-nya bagaimana? Jadi, brand Whoosh itu sudah diketahui banyak orang hingga ke luar negeri," kata Budi lewat keterangan yang diterima di Jakarta, Senin, 20 November 2023.
「昨日マレーシアに行ったとき、彼らは高速列車とは言わなかったが、Whooshとは何だと言った。したがって、Whooshブランドはすでに海外の多くの人々に知られている」と、2023年11月20日月曜日にジャカルタで受け取った声明の中でブディは述べた。
Ia juga mengungkapkan ada warga dari Malaysia yang turut antusias menjajal Whoosh. "Mereka mendarat di Kertajati. Lalu menginap semalam di Bandung, naik Whoosh ke Jakarta kemudian kembali ke Malaysia. Ini sangat luar biasa," ucap Budi.
また、Whooshの試用に熱心なマレーシア在住者もいたと明かした。 「彼らはクルタジャティに着陸した。その後バンドンで一晩滞在し、フーシュ号でジャカルタに行き、その後マレーシアに戻った。これは異常だった」とブディ氏は語った。
Sebulan setelah beroperasi komersial, Whoosh mendapatkan antusiasme yang tinggi dari warga. Berdasarkan data PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC), tercatat pergerakan penumpang tertinggi menembus 21 ribu penumpang dalam sehari.
Sejak dioperasikan, Whoosh sudah melayani 400 ribu penumpang, dengan tingkat okupansi melebihi 95 persen.
営業運転から 1 か月後、Whoosh は住民から高い熱意を受けました。 PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) のデータに基づくと、記録された最高の乗客数は 1 日あたり 21,000 人に達しました。
開業以来、Whoosh は 40 万人の乗客にサービスを提供しており、乗車率は 95% を超えています。
私のコメント Komentar saya
インドネシア国民、大丈夫ですか。場所は、建設中の国立のカラワンデズニーランドのアトラクション、KCJB、プロモーション期間中、大人気ですね。
Masyarakat Indonesia, kamu baik-baik saja? Lokasinya merupakan atraksi Nasional Karawang Disneyland yang sedang dibangun, KCJB, dan sangat populer selama masa promosi.
プロモ中、30万ルピアで往復できます。来月から?往復60万ルピアになるようですね。
During the promotion, you can go round trip for 300,000 rupiah. From next month? It looks like the round trip will be 600,000 Rupiah.
採算計画では、往復60万ルピアの料金、一日3万人の利用者。これが前提で、利益が始まるのが40年後とか。建設中に多額の国民からの税金をつぎ込み、今からも、40年間、国民のお金をつぎ込みつどけなければならない。現在の負債に40年間の負債増額を足すと、総額、いくらの負債になっているのでしょうか。
Berdasarkan rencana profitabilitas, tarif pulang pergi adalah 600.000 rupiah, dan jumlah pengguna per hari adalah 30.000. Berdasarkan asumsi ini, keuntungan akan mulai diperoleh setelah 40 tahun. Uang pembayar pajak dalam jumlah besar diinvestasikan selama pembangunan, dan uang rakyat harus terus diinvestasikan selama 40 tahun ke depan. Jika penambahan utang selama 40 tahun terakhir dijumlahkan dengan utang saat ini, berapa total utangnya?
また、40年間の一日利用者の平均が、現在のプロモ期間中のような2万人程度だったら、採算が取れるのは60年後になってしまうのでしょうか。
Selain itu, jika rata-rata jumlah pengguna harian selama 40 tahun adalah sekitar 20.000, seperti pada periode promosi saat ini, apakah akan menguntungkan dalam 60 tahun?
大統領や運輸大臣のブディさんは、こういう、皮算用をしたのでしょうか。「IKNに外国からの出資が、まだ、ゼロ」を明らかにしたように、KCICの採算制について、運行条件と合わせて、多額の中国からの高利の借金を抱えたこと、それでも足りなくて多額の国費をつぎ込んだこと、そして、何時、返済できるのか、国民に明らかにする義務があると思う。
Apakah Presiden dan Menteri Perhubungan Pak Budi membuat perhitungan seperti itu? Sebagaimana terungkap bahwa ``masih belum ada investasi asing di IKN,'' mengenai sistem profitabilitas KCIC, selain kondisi operasionalnya, juga telah menimbulkan banyak utang berbunga tinggi dari China, itupun masih ada. Saya pikir kita mempunyai kewajiban untuk menjelaskan kepada masyarakat bahwa kita telah menghabiskan uang nasional untuk hal ini, dan kapan kita mampu membayarnya kembali.
https://www.youtube.com/watch?v=SiwZ3D9aF8g

Dilema LRT Jabodebek, Roda Aus Hingga "Headway" Kereta Kian Lama
ジャボデベク LRT のジレンマ、列車の「進行方向」が長くなるまで車輪が摩耗する
Daftar Masalah LRT Jabodebek, dari Aus Roda, Listrik Mati hingga Rel Rusak
ジャボデベック LRT の問題のリスト (磨耗した車輪、停電、レールの損傷まで)
1. Keterlambatan Pengiriman Rolling Stock 1. 車両の納入遅延について
2. Pembengkakan Biaya 2. コスト超過
3. Salah Desain Rel 3. 間違ったレール設計
4. Gangguan Pintu LRT 4. LRTドア障害
5. Keterlambatan Kereta 5. 電車の遅延
6. Gangguan pada Pintu LRT 6. LRT出入り口での障害
7. Aliran Listrik Mati 7.停電
8. Aus Roda 8. ホイールの摩耗
9. Kerusakan Jalur Rel LRT 9. LRT線路の損傷
Solusi Pemerintah Atasi Masalah LRT Jabodebek
ジャボデベックの LRT 問題を克服するための政府の解決策
Direktorat Jenderal Perkeretaapian (DJKA) Kementerian Perhubungan Risal Wasal menyebut pihaknya tengah menyelidiki sejumlah kendala yang dialami LRT Jabodebek. Bahkan Risal turut menggandeng konsultan internasional Systra untuk mempercepat pemulihan pelayanan yang sempat terganggu.
運輸省鉄道総局(DJKA)のリサル・ワサル氏は、同党が現在ジャボデベックLRTで経験した多くの問題を調査していると述べた。 Risal は、中断されたサービスの復旧を加速するために、国際コンサルタントの Systra とも協力しました。
"Kami ingin fokus pada solusi untuk mengatasi kendala yang terjadi, sehingga pemenuhan headway 7,5 menit dapat segera terwujud," kata Risal melalui keterangan tertulis, Sabtu, 18 November 2023.
「7.5分の時間短縮の達成が直ちに実現できるよう、発生する障害を克服するための解決策に焦点を当てたい」とリサル氏は2023年11月18日土曜日の書面声明で述べた。
Ihwal pembubutan roda, Risal mengatakan proses masih berlangsung dan diharapkan dapat segera tuntas. Risal juga mengklaim kasus serupa pernah terjadi di negara lain, seperti Athena dan Kolombia.
車輪の回転に関して、リサル氏はプロセスはまだ進行中であり、すぐに完了することが期待されていると述べた。 リサル氏はまた、アテネやコロンビアなど他の国でも同様の事件が起きたと主張した。
Selain itu pembubutan roda, pihaknya juga tengah memperhalus profil permukaan dan memberi cairan lubricant pada rel LRT Jabodebek agar tidak ditemukan aus pada roda di kemudian hari. Dengan begitu, trainset akan beroperasi dalam kondisi aman dan tidak perlu dilakukan penggantian. “Selesai begitu dilakukan grinding dan pelumasan, jadi kami pastikan saat ini LRT Jabodebek sudah dalam kondisi aman,” kata Risal.
車輪を回転させることとは別に、彼のチームは、将来的に車輪が摩耗しないように、表面プロファイルを滑らかにし、ジャボデベック LRT レールに潤滑剤を塗布しています。 そうすれば、編成は安全な状態で運行され、交換する必要がなくなります。 「研削と潤滑が行われれば完成です。そのため、現在ジャボデベックLRTが安全な状態にあることを確認しています」とリサル氏は述べた。
私のコメント Komentar saya
最初、車輪の摩耗が問題になった。原因はレールの摩耗だった。そこで、対策として、削り直しと潤滑剤の塗布という対策をした。
Pada awalnya, keausan roda menjadi sebuah masalah. Penyebabnya adalah keausan rel. Sebagai tindakan pencegahan, kami mengambil tindakan seperti penajaman ulang dan pemberian pelumas.
日本企業が作ったMRTの方が、大分前から運航しているが、LRTで起きている問題は発生していない。インドネシア人は、違いは何か、と、思わないのだろうか。
MRT yang dibangun oleh perusahaan asal Jepang ini sudah cukup lama beroperasi, namun tidak mengalami kendala seperti LRT. Bukankah masyarakat Indonesia bertanya-tanya apa bedanya?
そして、LRTに起っていることがKCJBにも起こるのではないか、と心配にならないのだろうか。
Apakah kamu tidak khawatir? yang terjadi pada LRT akan terjadi juga pada KCJB.
レールと車輪が摩耗する根本原因を追究しようと思わないのだろうか。その原因が分からなければ、削り直しと潤滑剤の塗布は、繰り返えさなければならない。
Mengapa tidak mencoba mencari penyebab utama keausan rel dan roda? Jika penyebabnya tidak dapat ditentukan, penajaman ulang dan pemberian pelumas harus diulang.
鉄の不純物の問題ですよ、LRTやKCJBは、何処の国製の鉄を使ったのですか。日本製ではないですね。MRTは日本製の鉄を使っていますよ。
Ini soal pengotor besi.Besi negara apa yang digunakan LRT dan KCJB? Itu tidak dibuat di Jepang. MRT menggunakan baja Jepang.
中国は、レールや車輪に使う鋼材の40%は、日本から輸入しているので、KCJBには、その日本製の鋼材が使われているといいですね。中国は、それは、秘密にするでしょう。
China mengimpor 40% material baja yang digunakan untuk rel dan roda dari Jepang,
Alangkah baiknya KCJB sudah digunakan material baja impor dari Jepang. Tiongkok akan merahasiakannya.
https://www.youtube.com/watch?v=tH-cR8MKqUw

Panduan apply visa Jepang (Paspor biasa dan e-paspor) LENGKAP!
日本のビザ(一般パスポート・電子パスポート)申請完全ガイド!
Link dan Cara Membuat Visa Waiver Jepang via Online Buat Pemegang Paspor Elektronik
電子パスポート所有者向けにオンラインで日本のビザ免除を申請するリンクと方法
Traveler yang ingin ke Jepang, cara membuat visa waiver kini lebih mudah.
日本に行きたい旅行者のビザ免除手続きが簡単になりました。
Buat traveler pemegang paspor elektronik atau e-paspor dan berencana berada di Jepang maksimal 15 hari, dapat mengajukan registrasi bebas visa atau banyak dikenal sebagai visa waiver secara online.
電子パスポートまたは電子パスポートを所有し、最大 15 日間日本に滞在する予定の旅行者は、オンラインでビザなし登録、またはビザ免除として知られる申請を行うことができます。
Registrasi visa waiver Jepang ini bisa dilakukan secara online sejak 27 Maret 2023 kemarin.
2023年3月27日より日本のビザ免除登録がオンラインで行えるようになりました。
https://www.youtube.com/watch?v=GokTeS-M_xk

Orang RI Tinggal Di Jepang Harus Tes TBC, Bappenas: Memalukan
日本に住むインドネシア人は結核検査を義務付け、バペナス氏:恥ずかしい
Menteri Pariwisata dan Ekonomi Kreatif (Menparekraf) Sandiaga Uno buka suara soal kebijakan Pemerintah Jepang yang mewajibkan wisatawan dari Indonesia melakukan tes tuberkulosis (TBC) mulai tahun depan. Tes TBC dilakukan khusus untuk wisatawan yang berkunjung ke Jepang selama lebih dari tiga bulan.
サンディアガ・ウノ観光創造経済大臣(メンパレクラフ)は、来年からインドネシアからの観光客に結核(TBC)検査を受けることを義務付ける日本政府の政策について意見を表明した。 結核検査は、3か月以上日本を訪れる旅行者を対象に特別に実施されます。
"Wisata di Indonesia sangat terbuka," kata Sandiaga dalam The Weekly Brief With Sandi Uno pada Senin, 20 November 2023. "Jadi, kita liburan di Indonesia saja."
「インドネシアの観光は非常にオープンだ」とサンディアガ氏は2023年11月20日月曜日のサンディ・ウノとのウィークリー・ブリーフで述べた。「それでは、インドネシアで休暇を過ごしましょう。」
Adapun rencana Jepang mewajibkan tes TBC mulai 2024 sebelumnya disampaikan Menteri Kesehatan Keizo Takemi, seperti dilansir dari The Asahi Shimbun. Selain Indonesia, Jepang mewajibkan tes TBC untuk wisatawan dari Filipina, Vietnam, Tiongkok, Nepal, dan Myanmar. Sebab, kata Takemi, banyak pasien TBC baru di Jepang berasal dari negara-negara tersebut.
Oleh sebab itu, Pemerintah Jepang meminta wisatawan asing dari keenam negara itu untuk melakukan tes TBC di institusi medis yang ditunjuk pemerintah Jepang. Tes dilakukan sebelum mereka melakukan perjalanan ke Jepang. Jika hasil tes mereka positif, Jepang tidak akan mengeluarkan visa kepada mereka.
朝日新聞が報じたように、2024年から結核検査を義務付ける日本の計画は、武見敬三厚生大臣によって以前に伝えられていた。 インドネシアを除けば、日本はフィリピン、ベトナム、中国、ネパール、ミャンマーからの観光客に結核検査を義務付けている。 なぜなら、日本の新たな結核患者の多くはこれらの国から来ているからだ、と武見氏は語った。
このため日本政府は、これら6カ国からの外国人旅行者に対し、日本政府が指定する医療機関での結核検査の実施を求めている。 検査は日本への渡航前に実施された。 検査結果が陽性の場合、日本はビザを発給しない。
Menurut kementerian kesehatan, 10,235 pasien TBC baru terdaftar di Jepang pada 2022. Namun sejak 2021, jumlah kasus TBC telah turun di bawah 10 per 100.000 penduduk, menjadikan Jepang sebagai negara “endemis rendah” untuk TBC menurut klasifikasi Organisasi Kesehatan Dunia (WHO). Adapun 11,9 persen pasien TBC baru berasal dari luar negeri, dan rasionya terus meningkat.
厚生労働省によると、2022年に日本で新たに10,235人の結核患者が登録された。しかし、2021年以降、結核患者数は人口10万人当たり10人を下回っており、世界保健機関によると日本は結核の「低風土病」国となっている。 (WHO) 分類。 一方、新規結核患者の11.9%は海外から来ており、その割合は増加し続けている。
https://www.youtube.com/watch?v=LdYnSn7tf_g

Korea Utara Siap Luncurkan Satelit Pakai Teknologi Rudal, Jepang Sebut Masalah Keamanan Serius!
北朝鮮がミサイル技術を使って人工衛星を打ち上げる準備ができている、日本は安全保障上の問題は深刻だと言う!
Korea Utara Beritahu Jepang Akan Luncurkan Satelit Paling Cepat pada Rabu 22 November
北朝鮮、早ければ11月22日水曜日にも人工衛星を打ち上げると日本に伝える
Peluncuran ini akan menjadi upaya ketiga Korea Utara pada tahun ini setelah dua kali gagal menempatkan satelit pengintai militer ke orbit.
北朝鮮による今回の打ち上げは、軍事監視衛星の軌道投入に2度失敗した後、今年3回目の試みとなる。
Penjaga pantai Jepang memposting pemberitahuan di situs webnya pada Selasa (21/11/2023) tentang waktu peluncuran antara 22 November dan 1 Desember.
日本の海上保安庁は火曜日(2023年11月21日)、ウェブサイトに11月22日から12月1日までの発射時期に関する通知を掲載した。
久しぶりに、チカランバラットからトールにはいった。9時過ぎだったからは、トールは空いていた。
カラワンティムールで降りて、スルヤチプタ側のゲートに向かう。北側に出て、ぐるっと回って、トールの上に出て、南側に向かう。その途中、回転半径が小さいからか、この場所で、ガードレールと黒黄色の縞模様のコンクリートガードに突っ込んで、反対車線に出てしまうトラックが多いらしい。直しても、直しても、こんな状態になってしまう。
カリマラン川を渡ったところ、バティックホテルが目立つ。
帰りは、舗装修正工事中の場所が、渋滞を起こしていた。そして、チバトゥインターから出た。
GEX、https://www.gex-fp.co.jp/
日本の有名水槽や小動物飼育ボックスなどのメーカーから、こんな記念品をいただい。インドネシアに赴任した時から、空気を送るチューブや大型水槽の上枠、底枠、四隅の柱、などなど押出成形パーツを27年間、提供させていただいた。日本にいても、テレワークで手伝うつもりだ。
(^_-)-☆Apa yang ingin Anda katakan? kontradiksi penuh [Kontradiksi]
5386 何を言いたいの?矛盾だらけ Apa yang ingin Anda katakan? kontradiksi penuh
https://www.youtube.com/watch?v=kG0PQbUhlvU

Diskon!! Kereta Cepat Jakarta-Bandung ‘Whoosh’ Adakan Potongan Harga Tiket 50 Persen
割引!! ジャカルタ-バンドン高速列車「Whoosh」のチケット料金が50%割引
31 Ribu Tiket Kereta Cepat Whoosh Terjual, KCIC: 4 Kereta Berjalan dengan Okupansi 96 Persen
31,000枚の高速列車チケットが販売、KCIC:96パーセントの乗車率で4本の列車が運行
Setelah beroperasi secara komersil hingga Kamis, 19 Oktober 2023, Kereta Cepat Whoosh tercatat telah mengangkut sekitar 7.000 orang penumpang. General Manager Corporate Secretary PT KCIC Eva Chairunisa mengatakan jumlah penumpang meningkat hampir 2 kali lipat dibandingan pada Rabu, 18 Oktober 2023.
シュー高速列車は、2023年10月19日木曜日まで営業運転を行った後、約7,000人の乗客を運んだと記録されています。 PT KCICのゼネラルマネージャー、企業秘書役のエヴァ・チェアニサ氏は、乗客数が2023年10月18日水曜日と比較してほぼ2倍になったと述べた。
https://www.youtube.com/watch?v=M-Uekku53ls

Transit Walk at Padalarang Station! KA Lokal Bandung Raya to Kereta Cepat Whoosh
Indonesia HSR KCIC
パダララン駅でトランジットウォーク! バンドンラヤ普通列車から高速列車へ
インドネシアHSR KCIC
私のコメント Komentar saya
何を言いたのか分からない文章ですね。31000乗車券が売れたそうだが、何日間ですか?
Ini adalah kalimat yang saya tidak mengerti apa yang diucapkan. Saya dengar 31.000 tiket terjual, tapi untuk berapa hari?
4本が満席に近かったらしいが、他の10本は、どうだったのでしょうか。また、エコノミーの満席は何人ですか。
Tampaknya 4 di antaranya hampir penuh, tapi bagaimana dengan 10 lainnya? Selain di atas, seet penuh di kelas ekonomi berapa banyak orang?
19日まで7000人を運んだ。18日と比較して2倍になった?変ですね、昨日の報告で、18日は4000人だった、ということは、19日は3000人ですよ。2倍どころか、減っていますよ。
Hingga tanggal 19, mengangkut 7.000 orang. Apakah sudah dua kali lipat dibandingkan tanggal 18? Aneh memang, tapi laporan kemarin menyebutkan tanggal 18 ada 4.000 orang, artinya tanggal 19 ada 3.000 orang. Bukan dua kali lipat, malah menurun.
利用客の姿を見ると、行き先駅の先に、何かの目的がある人は、ほとんどいないようだ。大部分の人は、乗ってみることが目的のようだ。
Dilihat dari penumpangnya, sepertinya hampir tidak ada orang yang memiliki tujuan di luar stasiun tujuan. Kebanyakan orang sepertinya hanya mencoba mengendarainya.
だから、30万Rpにして、利用者の現実を知った方がいいと思う。
Oleh karena itu, WNI harus menetapkan harga sebesar Rp 300.000 dan harus tahu realitas pengguna.
https://www.youtube.com/watch?v=ll75xg_8T8Y&t=55s

Usai Putusan MK, Seberapa Besar Kemungkinan Gibran akan Maju Jadi Cawapres Prabowo?
憲法裁判所の判決を受けて、ギブラン氏がプラボウォ氏の副大統領候補として立候補する可能性はどの程度あるのでしょうか?
Nama putra sulung Presiden Joko Widodo, Gibran Rakabuming Raka terus menjadi magnet sebagai kandidat bakal cawapres Prabowo Subianto.
ジョコ・ウィドド大統領の長男、ギブラン・ラカブミン・ラカの名前は、プラボウォ・スビアントの副大統領候補として依然として注目を集めている。
Presiden Joko Widodo menyebut tak ikut campur dalam urusan pilpres termasuk penentuan capres maupun cawapres.
ジョコ・ウィドド大統領は、大統領および副大統領候補者の決定を含む大統領選挙の問題には干渉しないと述べた。
Menurut Presiden ke-7 ini, urusan pilpres termasuk nama sang anak di bursa cawapres merupakan ranah parpol politik.
第7代大統領によれば、副大統領交換における子供の名前を含め、大統領選挙に関する事項は政党の管轄であるという。
Tak hanya masuk bursa cawapres Ganjar, Gibran diisukan hengkang dari PDIP dan bergabung dengan Partai Golkar untuk memuluskan langkahnya sebagai cawapres. Namun hal ini dibantah Gibran.
彼はガンジャールの副大統領候補として市場に出されていただけでなく、ギブランが副大統領候補としての道を切り開くためにPDIPを離れゴルカル党に加わるのではないかと噂された。 しかし、ギブランはこれを否定した。
Terkait putusan MK, Ketua Umum PBB Yusril Ihza Mahendra sempat menyarankan Gibran tak ikut kontentasi pilpres.
憲法裁判所の決定に関して、PBBのユスリル・イザ・マヘンドラ議長はギブランに対し、大統領選挙に参加しないよう勧告した。
Menurutnya, hal itu akan timbulkan kontroversi jika nantinya masuk dalam kompetisi pilpres.
同氏によると、もし彼が大統領選挙戦に出れば論争を引き起こすだろうという。
Nama Gibran sebagai Cawapres Prabowo Segera Diumumkan
プラボウォの副大統領候補としてのギブランの名前は間もなく発表される
Tabir sosok pendamping Prabowo Subianto di Pilpres 2024 makin hari makin terbuka. Peluang Wali Kota Solo sekaligus putra Jokowi, Gibran Rakabuming Raka (36 tahun), makin besar.
2024年の大統領選挙におけるプラボウォ・スビアントの相棒の人物像のベールが日に日に開いている。 ソロ市長とジョコウィ氏の息子、ジブラン・ラカブミン・ラカ氏(36歳)の当選の可能性が高まっている。
https://www.youtube.com/watch?v=ZrXJy36HZPo

Jepang Luncurkan Misi Luar Angkasa dengan Roket H-IIA Menuju ke Bulan
日本、H-IIAロケットで月へ向かう宇宙ミッションを開始
Jepang Gelontorkan Subsidi Rp1,26 Triliun ke Startup, Demi Pendaratan di Bulan
日本、月面着陸のためにスタートアップに1.26兆ルピアの補助金を与える
Jepang akan memberikan subsidi hingga 12 miliar yen ($80 juta) atau sekitar Rp1,26 triliun kepada startup eksplorasi bulan ispace (9348.T) sebagai bagian dari program hibah untuk usaha inovatif, kata Menteri Perindustrian Yasutoshi Nishimura pada hari Jumat, 20 Oktober 2023.
西村康稔産業大臣は10月20日金曜日、革新的事業への助成プログラムの一環として、月探査スタートアップのispace(9348.T)に最大120億円(8,000万ドル)または約1兆2,600億ルピアの補助金を提供すると発表した。 2023年。
Ispace yang berbasis di Tokyo bertujuan untuk meluncurkan pendarat bulan keduanya tahun depan dan memulai penjelajahan bulan yang disponsori NASA pada tahun 2026, menyusul upaya pendaratan bulan pertama yang gagal pada bulan April tahun ini.
東京に本拠を置くispaceは、今年4月に初の月面着陸が失敗した後、来年2台目の月着陸船を打ち上げ、2026年にはNASAの支援による月探査を開始することを目指している。
Hibah pemerintah Jepang akan digunakan untuk mengembangkan pesawat ruang angkasa baru, yang sementara disebut "Seri 3", yang bertujuan untuk membawa lebih dari 100 kg muatan ke permukaan bulan pada tahun 2027, kata ispace dalam keterbukaan informasi perusahaan.
日本政府の補助金は、暫定的に「シリーズ3」と呼ばれる新しい宇宙船の開発に使用され、2027年までに100kg以上のペイロードを月面に運ぶことを目指している、とispaceは会社開示で述べた。
Hibah tersebut tidak akan berdampak material terhadap perkiraan pendapatan jangka pendek perusahaan karena berkaitan dengan misi masa depan, tambah ispace. Perusahaan memperkirakan akan membukukan kerugian bersih sebesar 4,5 miliar yen pada periode keuangan saat ini yang berakhir pada Maret 2024.
この助成金は将来のミッションに関連するため、同社の短期的な収益予測に重大な影響を与えることはないとispaceは付け加えた。 2024年3月期は45億円の純損失を見込む。
https://www.youtube.com/watch?v=5PZ9qVaNmcM

Progres Konstruksi MRT Jakarta Fase 2A 26.6% September 2023
MRT ジャカルタフェーズ 2A 建設進捗率 26.6% 2023 年 9 月
https://www.youtube.com/watch?v=ICY3-seLdsc

Progres MRT Bundaran HI-Harmoni 62,81 Persen, Ini Daftar Rute Stasiun
HIハーモニ環状交差点 MRT 進捗率 62.81 パーセント、駅ルートのリストはこちら
Pembangunan rute lanjutan kereta moda raya terpadu (MRT) Jakarta yang akan mempertemukan Bundaran HI dengan kawasan Harmoni (Fase 2A CP201) telah mencapai progres 62,81 persen.
HI ラウンドアバウトとハルモニ地区を結ぶジャカルタの統合高速道路列車 (MRT) の継続ルート (フェーズ 2A CP201) の建設は、62.81 パーセントの進捗に達しました。
Direktur Utama PT MRT Jakarta (Perseroda) Tuhiyat menjelaskan bahwa seiring progres per 25 September 2023 tersebut, saat ini pihaknya berfokus merampungkan proses pembangunan Stasiun MRT Monas, antara lain terkait pengecoran lantai peron, pengecoran tangga akses, pemasangan sistem elektrikal dan pemadaman kebakaran, serta pipa suplai air.
PT MRT ジャカルタ (ペルセロダ) トゥヒヤット社長ディレクターは、2023 年 9 月 25 日現在の進捗状況に沿って、現在彼の党はプラットホーム床の鋳造、アクセス階段の鋳造、電気システム、消火システム、パイプの設置、給水。
"Kami menyampaikan terima kasih atas dukungan penuh dari Pemerintah Provinsi DKI Jakarta selama ini. Semoga kami bisa terus menjaga kinerja proyek ini sampai dengan selesai sampai saat pengoperasian nanti," ujarnya dalam keterangan resmi, Kamis (19/10/2023).
「私たちは、これまでのDKIジャカルタ州政府からの全面的な支援に感謝の意を表します。うまくいけば、完成するまで運営の時までこのプロジェクトのパフォーマンスを維持し続けることができます」と、彼は公式声明で19日木曜日に述べた。 /2023/10)。
Penjabat (Pj.) Gubernur DKI Jakarta Heru Budi Hartono saat berkunjung ke area konstruksi Stasiun MRT Monas baru-baru ini, menilai pembangunan MRT Jakarta Fase 2A berjalan sesuai target, terutama Fase 2A CP201 yang ditargetkan beroperasi pada 2027.
ジャカルタ首都圏知事代理(代理)ヘル・ブディ・ハルトノ氏は、最近モナスMRT駅建設エリアを訪問した際、MRTジャカルタ第2A期の建設、特に2027年の稼働を目標とする第2A期CP201の建設が目標通りに進んでいると評価した。
"Nanti kalau sudah selesai sampai Harmoni, bisa langsung beroperasi dari HI menuju Harmoni. Sambil tetap berjalan pembangunan Harmoni-Kota," ujarnya ketika berada di lokasi ditemani jajaran Pemprov DKI dan manajemen MRT Jakarta yang berstatus BUMD DKI Jakarta itu.
Heru berharap Fase 2A yang nantinya akan mencapai Stasiun Kota dapat berjalan dengan baik dan tepat waktu, aman, serta kuat menahan gempa sampai delapan skala richter. Konstruksinya pun aman dari segala penjuru karena tidak mengganggu konstruksi Monas.
「その後、ハルモニへの到着が完了すると、すぐにハワイからハルモニまで運行することができます。その間、ハルモニシティの建設は続いています」と、DKI州政府と経営陣の職員に付き添われて現場にいたとき、彼は語った。 DKI ジャカルタ BUMD ステータスを持つ MRT ジャカルタの。
ヘル氏は、最終的にコタ駅に到着するフェーズ 2A が順調に運行し、時間どおりに運行でき、安全で、リヒタースケール 8 までの地震に十分耐えられる強度を持つことを望んでいます。 モナスの施工を妨げないのでどの角度から見ても安全な施工が可能です。
Sebagai informasi, pembangunan MRT Jakarta Fase 2A terbagi dalam tiga kawasan, yaitu CP201 mencakup Bundaran HI sampai Harmoni, CP202 yang mencakup pengerjaan Stasiun Harmoni, Sawah Besar, sampai Mangga Besar, sementara CP203 mencakup pengerjaan kawasan Stasiun Glodok sampai Stasiun Kota.
参考までに、MRTジャカルタフェーズ2Aの建設は3つのエリアに分かれています。すなわち、ハルモニまでのHIラウンドアバウトをカバーするCP201、ハルモニ駅、サワー・ベサール、マンガ・ベサールまでの作業を含むCP202、グロドック駅での作業を含むCP203です。コタ駅までのエリア。
"Proyek CP202 dan CP203 ditargetkan rampung pada 2029." ujar Tuhiyat.
「CP202およびCP203プロジェクトは2029年の完了を目指しています。」 トゥヒヤットさんは言いました。
Kemudian, Fase 2B MRT Jakarta yang rencananya berlanjut sampai dengan Mangga Dua dan Depo Ancol Barat masih dalam tahap studi kelayakan.MRT Jakarta Fase 2A memiliki panjang sekitar 5,8 km dan terdiri dari tujuh stasiun bawah tanah.
次に、マンガドゥアと西アンチョール車両基地まで計画されているジャカルタ MRT フェーズ 2B は、まだ実現可能性調査の段階にありますが、MRT ジャカルタ フェーズ 2A は全長約 5.8 km、7つの地下鉄駅で構成されています。
Pembangunan menelan biaya sekitar Rp25,3 triliun melalui dana pinjaman kerja sama antara Pemerintah Indonesia dan Jepang.
インドネシアと日本政府間の協力融資基金による建設費は約25兆3000億ルピア。


発注してある冷却水槽や引取機の出来具合を確認しに行ってきた。その途中、日本モデルの新興、分譲住宅地があるというので見に行ってきた。“ウインブルドン”というコンドミニアムだ。しかし、まだ、分譲が始まっていないようだ。大きいテニスボールとラケットがあるね。

途中、ジャカルタのクマヨランで、産業見本市があるという幟。

メイカルタの現状の一部、ほとんどのビルが、未完成。ビルの中や地下に駐車場がないらしい。
https://www.youtube.com/watch?v=kG0PQbUhlvU

Diskon!! Kereta Cepat Jakarta-Bandung ‘Whoosh’ Adakan Potongan Harga Tiket 50 Persen
割引!! ジャカルタ-バンドン高速列車「Whoosh」のチケット料金が50%割引
31 Ribu Tiket Kereta Cepat Whoosh Terjual, KCIC: 4 Kereta Berjalan dengan Okupansi 96 Persen
31,000枚の高速列車チケットが販売、KCIC:96パーセントの乗車率で4本の列車が運行
Setelah beroperasi secara komersil hingga Kamis, 19 Oktober 2023, Kereta Cepat Whoosh tercatat telah mengangkut sekitar 7.000 orang penumpang. General Manager Corporate Secretary PT KCIC Eva Chairunisa mengatakan jumlah penumpang meningkat hampir 2 kali lipat dibandingan pada Rabu, 18 Oktober 2023.
シュー高速列車は、2023年10月19日木曜日まで営業運転を行った後、約7,000人の乗客を運んだと記録されています。 PT KCICのゼネラルマネージャー、企業秘書役のエヴァ・チェアニサ氏は、乗客数が2023年10月18日水曜日と比較してほぼ2倍になったと述べた。
https://www.youtube.com/watch?v=M-Uekku53ls

Transit Walk at Padalarang Station! KA Lokal Bandung Raya to Kereta Cepat Whoosh
![[exclamation]](https://blog.ss-blog.jp/_images_e/158.gif)
パダララン駅でトランジットウォーク! バンドンラヤ普通列車から高速列車へ
![[exclamation]](https://blog.ss-blog.jp/_images_e/158.gif)
私のコメント Komentar saya
何を言いたのか分からない文章ですね。31000乗車券が売れたそうだが、何日間ですか?
Ini adalah kalimat yang saya tidak mengerti apa yang diucapkan. Saya dengar 31.000 tiket terjual, tapi untuk berapa hari?
4本が満席に近かったらしいが、他の10本は、どうだったのでしょうか。また、エコノミーの満席は何人ですか。
Tampaknya 4 di antaranya hampir penuh, tapi bagaimana dengan 10 lainnya? Selain di atas, seet penuh di kelas ekonomi berapa banyak orang?
19日まで7000人を運んだ。18日と比較して2倍になった?変ですね、昨日の報告で、18日は4000人だった、ということは、19日は3000人ですよ。2倍どころか、減っていますよ。
Hingga tanggal 19, mengangkut 7.000 orang. Apakah sudah dua kali lipat dibandingkan tanggal 18? Aneh memang, tapi laporan kemarin menyebutkan tanggal 18 ada 4.000 orang, artinya tanggal 19 ada 3.000 orang. Bukan dua kali lipat, malah menurun.
利用客の姿を見ると、行き先駅の先に、何かの目的がある人は、ほとんどいないようだ。大部分の人は、乗ってみることが目的のようだ。
Dilihat dari penumpangnya, sepertinya hampir tidak ada orang yang memiliki tujuan di luar stasiun tujuan. Kebanyakan orang sepertinya hanya mencoba mengendarainya.
だから、30万Rpにして、利用者の現実を知った方がいいと思う。
Oleh karena itu, WNI harus menetapkan harga sebesar Rp 300.000 dan harus tahu realitas pengguna.
https://www.youtube.com/watch?v=ll75xg_8T8Y&t=55s

Usai Putusan MK, Seberapa Besar Kemungkinan Gibran akan Maju Jadi Cawapres Prabowo?
憲法裁判所の判決を受けて、ギブラン氏がプラボウォ氏の副大統領候補として立候補する可能性はどの程度あるのでしょうか?
Nama putra sulung Presiden Joko Widodo, Gibran Rakabuming Raka terus menjadi magnet sebagai kandidat bakal cawapres Prabowo Subianto.
ジョコ・ウィドド大統領の長男、ギブラン・ラカブミン・ラカの名前は、プラボウォ・スビアントの副大統領候補として依然として注目を集めている。
Presiden Joko Widodo menyebut tak ikut campur dalam urusan pilpres termasuk penentuan capres maupun cawapres.
ジョコ・ウィドド大統領は、大統領および副大統領候補者の決定を含む大統領選挙の問題には干渉しないと述べた。
Menurut Presiden ke-7 ini, urusan pilpres termasuk nama sang anak di bursa cawapres merupakan ranah parpol politik.
第7代大統領によれば、副大統領交換における子供の名前を含め、大統領選挙に関する事項は政党の管轄であるという。
Tak hanya masuk bursa cawapres Ganjar, Gibran diisukan hengkang dari PDIP dan bergabung dengan Partai Golkar untuk memuluskan langkahnya sebagai cawapres. Namun hal ini dibantah Gibran.
彼はガンジャールの副大統領候補として市場に出されていただけでなく、ギブランが副大統領候補としての道を切り開くためにPDIPを離れゴルカル党に加わるのではないかと噂された。 しかし、ギブランはこれを否定した。
Terkait putusan MK, Ketua Umum PBB Yusril Ihza Mahendra sempat menyarankan Gibran tak ikut kontentasi pilpres.
憲法裁判所の決定に関して、PBBのユスリル・イザ・マヘンドラ議長はギブランに対し、大統領選挙に参加しないよう勧告した。
Menurutnya, hal itu akan timbulkan kontroversi jika nantinya masuk dalam kompetisi pilpres.
同氏によると、もし彼が大統領選挙戦に出れば論争を引き起こすだろうという。
Nama Gibran sebagai Cawapres Prabowo Segera Diumumkan
プラボウォの副大統領候補としてのギブランの名前は間もなく発表される
Tabir sosok pendamping Prabowo Subianto di Pilpres 2024 makin hari makin terbuka. Peluang Wali Kota Solo sekaligus putra Jokowi, Gibran Rakabuming Raka (36 tahun), makin besar.
2024年の大統領選挙におけるプラボウォ・スビアントの相棒の人物像のベールが日に日に開いている。 ソロ市長とジョコウィ氏の息子、ジブラン・ラカブミン・ラカ氏(36歳)の当選の可能性が高まっている。
https://www.youtube.com/watch?v=ZrXJy36HZPo

Jepang Luncurkan Misi Luar Angkasa dengan Roket H-IIA Menuju ke Bulan
日本、H-IIAロケットで月へ向かう宇宙ミッションを開始
Jepang Gelontorkan Subsidi Rp1,26 Triliun ke Startup, Demi Pendaratan di Bulan
日本、月面着陸のためにスタートアップに1.26兆ルピアの補助金を与える
Jepang akan memberikan subsidi hingga 12 miliar yen ($80 juta) atau sekitar Rp1,26 triliun kepada startup eksplorasi bulan ispace (9348.T) sebagai bagian dari program hibah untuk usaha inovatif, kata Menteri Perindustrian Yasutoshi Nishimura pada hari Jumat, 20 Oktober 2023.
西村康稔産業大臣は10月20日金曜日、革新的事業への助成プログラムの一環として、月探査スタートアップのispace(9348.T)に最大120億円(8,000万ドル)または約1兆2,600億ルピアの補助金を提供すると発表した。 2023年。
Ispace yang berbasis di Tokyo bertujuan untuk meluncurkan pendarat bulan keduanya tahun depan dan memulai penjelajahan bulan yang disponsori NASA pada tahun 2026, menyusul upaya pendaratan bulan pertama yang gagal pada bulan April tahun ini.
東京に本拠を置くispaceは、今年4月に初の月面着陸が失敗した後、来年2台目の月着陸船を打ち上げ、2026年にはNASAの支援による月探査を開始することを目指している。
Hibah pemerintah Jepang akan digunakan untuk mengembangkan pesawat ruang angkasa baru, yang sementara disebut "Seri 3", yang bertujuan untuk membawa lebih dari 100 kg muatan ke permukaan bulan pada tahun 2027, kata ispace dalam keterbukaan informasi perusahaan.
日本政府の補助金は、暫定的に「シリーズ3」と呼ばれる新しい宇宙船の開発に使用され、2027年までに100kg以上のペイロードを月面に運ぶことを目指している、とispaceは会社開示で述べた。
Hibah tersebut tidak akan berdampak material terhadap perkiraan pendapatan jangka pendek perusahaan karena berkaitan dengan misi masa depan, tambah ispace. Perusahaan memperkirakan akan membukukan kerugian bersih sebesar 4,5 miliar yen pada periode keuangan saat ini yang berakhir pada Maret 2024.
この助成金は将来のミッションに関連するため、同社の短期的な収益予測に重大な影響を与えることはないとispaceは付け加えた。 2024年3月期は45億円の純損失を見込む。
https://www.youtube.com/watch?v=5PZ9qVaNmcM

Progres Konstruksi MRT Jakarta Fase 2A 26.6% September 2023
MRT ジャカルタフェーズ 2A 建設進捗率 26.6% 2023 年 9 月
https://www.youtube.com/watch?v=ICY3-seLdsc

Progres MRT Bundaran HI-Harmoni 62,81 Persen, Ini Daftar Rute Stasiun
HIハーモニ環状交差点 MRT 進捗率 62.81 パーセント、駅ルートのリストはこちら
Pembangunan rute lanjutan kereta moda raya terpadu (MRT) Jakarta yang akan mempertemukan Bundaran HI dengan kawasan Harmoni (Fase 2A CP201) telah mencapai progres 62,81 persen.
HI ラウンドアバウトとハルモニ地区を結ぶジャカルタの統合高速道路列車 (MRT) の継続ルート (フェーズ 2A CP201) の建設は、62.81 パーセントの進捗に達しました。
Direktur Utama PT MRT Jakarta (Perseroda) Tuhiyat menjelaskan bahwa seiring progres per 25 September 2023 tersebut, saat ini pihaknya berfokus merampungkan proses pembangunan Stasiun MRT Monas, antara lain terkait pengecoran lantai peron, pengecoran tangga akses, pemasangan sistem elektrikal dan pemadaman kebakaran, serta pipa suplai air.
PT MRT ジャカルタ (ペルセロダ) トゥヒヤット社長ディレクターは、2023 年 9 月 25 日現在の進捗状況に沿って、現在彼の党はプラットホーム床の鋳造、アクセス階段の鋳造、電気システム、消火システム、パイプの設置、給水。
"Kami menyampaikan terima kasih atas dukungan penuh dari Pemerintah Provinsi DKI Jakarta selama ini. Semoga kami bisa terus menjaga kinerja proyek ini sampai dengan selesai sampai saat pengoperasian nanti," ujarnya dalam keterangan resmi, Kamis (19/10/2023).
「私たちは、これまでのDKIジャカルタ州政府からの全面的な支援に感謝の意を表します。うまくいけば、完成するまで運営の時までこのプロジェクトのパフォーマンスを維持し続けることができます」と、彼は公式声明で19日木曜日に述べた。 /2023/10)。
Penjabat (Pj.) Gubernur DKI Jakarta Heru Budi Hartono saat berkunjung ke area konstruksi Stasiun MRT Monas baru-baru ini, menilai pembangunan MRT Jakarta Fase 2A berjalan sesuai target, terutama Fase 2A CP201 yang ditargetkan beroperasi pada 2027.
ジャカルタ首都圏知事代理(代理)ヘル・ブディ・ハルトノ氏は、最近モナスMRT駅建設エリアを訪問した際、MRTジャカルタ第2A期の建設、特に2027年の稼働を目標とする第2A期CP201の建設が目標通りに進んでいると評価した。
"Nanti kalau sudah selesai sampai Harmoni, bisa langsung beroperasi dari HI menuju Harmoni. Sambil tetap berjalan pembangunan Harmoni-Kota," ujarnya ketika berada di lokasi ditemani jajaran Pemprov DKI dan manajemen MRT Jakarta yang berstatus BUMD DKI Jakarta itu.
Heru berharap Fase 2A yang nantinya akan mencapai Stasiun Kota dapat berjalan dengan baik dan tepat waktu, aman, serta kuat menahan gempa sampai delapan skala richter. Konstruksinya pun aman dari segala penjuru karena tidak mengganggu konstruksi Monas.
「その後、ハルモニへの到着が完了すると、すぐにハワイからハルモニまで運行することができます。その間、ハルモニシティの建設は続いています」と、DKI州政府と経営陣の職員に付き添われて現場にいたとき、彼は語った。 DKI ジャカルタ BUMD ステータスを持つ MRT ジャカルタの。
ヘル氏は、最終的にコタ駅に到着するフェーズ 2A が順調に運行し、時間どおりに運行でき、安全で、リヒタースケール 8 までの地震に十分耐えられる強度を持つことを望んでいます。 モナスの施工を妨げないのでどの角度から見ても安全な施工が可能です。
Sebagai informasi, pembangunan MRT Jakarta Fase 2A terbagi dalam tiga kawasan, yaitu CP201 mencakup Bundaran HI sampai Harmoni, CP202 yang mencakup pengerjaan Stasiun Harmoni, Sawah Besar, sampai Mangga Besar, sementara CP203 mencakup pengerjaan kawasan Stasiun Glodok sampai Stasiun Kota.
参考までに、MRTジャカルタフェーズ2Aの建設は3つのエリアに分かれています。すなわち、ハルモニまでのHIラウンドアバウトをカバーするCP201、ハルモニ駅、サワー・ベサール、マンガ・ベサールまでの作業を含むCP202、グロドック駅での作業を含むCP203です。コタ駅までのエリア。
"Proyek CP202 dan CP203 ditargetkan rampung pada 2029." ujar Tuhiyat.
「CP202およびCP203プロジェクトは2029年の完了を目指しています。」 トゥヒヤットさんは言いました。
Kemudian, Fase 2B MRT Jakarta yang rencananya berlanjut sampai dengan Mangga Dua dan Depo Ancol Barat masih dalam tahap studi kelayakan.MRT Jakarta Fase 2A memiliki panjang sekitar 5,8 km dan terdiri dari tujuh stasiun bawah tanah.
次に、マンガドゥアと西アンチョール車両基地まで計画されているジャカルタ MRT フェーズ 2B は、まだ実現可能性調査の段階にありますが、MRT ジャカルタ フェーズ 2A は全長約 5.8 km、7つの地下鉄駅で構成されています。
Pembangunan menelan biaya sekitar Rp25,3 triliun melalui dana pinjaman kerja sama antara Pemerintah Indonesia dan Jepang.
インドネシアと日本政府間の協力融資基金による建設費は約25兆3000億ルピア。
発注してある冷却水槽や引取機の出来具合を確認しに行ってきた。その途中、日本モデルの新興、分譲住宅地があるというので見に行ってきた。“ウインブルドン”というコンドミニアムだ。しかし、まだ、分譲が始まっていないようだ。大きいテニスボールとラケットがあるね。
途中、ジャカルタのクマヨランで、産業見本市があるという幟。
メイカルタの現状の一部、ほとんどのビルが、未完成。ビルの中や地下に駐車場がないらしい。
(^_-)-☆Eco Park pulau Rempang bukan Eco [Kontradiksi]
5363 レンパン島のエコパークはエコではない。太陽光発電はエコではない。
Tenaga surya tidak ramah lingkungan
Masalah yang Biasa Terjadi pada Penggunaan Panel Surya dan Cara Menaggulanginya
ソーラーパネルの使用時に発生する一般的な問題とその解決方法
https://www.youtube.com/watch?v=G_b_sjP6LzM

Luhut Pastikan Rencana Investasi Xinyi Group di Pulau Rempang Tetap Berlanjut
ルフットは信義グループのレンパン島への投資計画の継続を保証
Pembangunan proyek Rempang Eco City mendapat penolakan dari masyarakat adat di Pulau Rempang, Kota Batam, Provinsi Kepulauan Riau. Ribuan warga yang berasal dari 16 kampung tua di Rempang menolak direlokasi karena akan ada pembangunan proyek tersebut.
レンパン エコ シティ プロジェクトの建設は、リアウ諸島州バタム市レンパン島の先住民コミュニティからの抵抗を受けました。 レンパンの古い16の村の住民数千人が、プロジェクトの建設を理由に移転を拒否した。
Sedangkan pada hari ini, seribuan masyarakat adat Melayu Kepulauan Riau melakukan unjuk rasa di depan kantor Badan Pengusahaan Kawasan Perdagangan Bebas dan Pelabuhan Bebas atau BP Batam, Kota Batam.
一方、今日、リアウ諸島の数千人のマレー先住民族が、バタム市の自由貿易地域・自由港利権庁(BPバタム)の事務所前でデモを行った。
Massa sudah berkumpul sejak pagi hari membacakan sejumlah tuntutan, mulai dari penolakan pengusuran Pulau Rempang Galang, mendesak Polri dan TNI membubarkan posko yg didirikan di Rempang Galang, serta menghentikan intimidasi kepada orang Melayu, dan menuntut Presiden Jokowi membatalkan penggusuran kampung tua Pulau Galang.
群衆は朝から集まり、レンパンガラン島立ち退きの拒否から始まり、国家警察とTNIに対しレンパンガランに設置された駐屯地の解散を求めること、マレー人への脅迫をやめるよう求めることなど、数多くの要求を読み上げた。ジョコウィ大統領がガラン島の古い村の立ち退きを中止したこと。
Tidak hanya itu, massa juga meminta Presiden mencopot Muhammad Rudi, dari jabatannya sebagai Kepala BP Batam. "Serta kami meminta bebaskan warga Rempang Galang yang ditahan," kata orator aksi yang berasal dari Laskar Pembela Marwah Melayu.
それだけでなく、大衆は大統領に対し、ムハマド・ルディをBPバタム長官の職から解任するよう求めた。 「そして私たちは拘束されているレンパンガラン住民の解放を求めます」とマレーマルワ防衛軍の行動演説者は述べた。
https://www.youtube.com/watch?v=pToL5BnUqMA

Tomy Winata, Sosok Konglomerat di Balik Proyek Pulau Rempang Eco City
トミー・ウィナタ氏、レンパン島エコシティプロジェクトを支援する複合企業の人物
Fasilitas Kawasan Rempang Eco City
Kawasan Rempang Eco City di Batam akan mencakup sejumlah fasilitas dan atraksi yang dirancang untuk menarik wisatawan dari Singapura dan negara-negara tetangga. Salah satu fitur utama proyek ini adalah penekanan pada keberlanjutan lingkungan.
レンパン・エコシティ・エリア施設
バタム島のレンパン・エコシティ・エリアには、シンガポールや近隣諸国からの観光客を呼び込むために設計された多くの施設やアトラクションが含まれます。 このプロジェクトの主な特徴の 1 つは、環境の持続可能性を重視していることです。
Kawasan ini nantinya akan dikelilingi oleh hutan mangrove yang terjaga dengan baik. Dengan begitu, Rempang Eco City digadang-gadang bakal jadi salah satu destinasi ekowisata terbaik. Selain itu, akan ada taman yang luas, jalur sepeda, dan jalur pejalan kaki yang ramah lingkungan.
このエリアはよく整備されたマングローブ林に囲まれます。 このようにして、レンパン エコ シティは最高のエコツーリズム目的地の1つになると予測されています。 さらに、広大な公園、自転車道、環境に優しい歩行者専用道路も整備されます。
私のコメント Komentar saya
ソーラーパネルはECではありません
ソーラーパネルの製造プロセスでは、大量の二酸化炭素ガスが放出されます。 これらのソーラーパネルで二酸化炭素の量を節約するには15年かかります。
Panel surya bukan EC
Proses pembuatan panel surya melepaskan gas karbon dioksida dalam jumlah besar. Dibutuhkan waktu 15 tahun untuk menghemat jumlah karbon dioksida dengan panel surya tersebut.
何も燃やす必要がなく、二酸化炭素も排出されませんが、太陽光発電には主に2つの問題があります。
Tidak perlu membakar apa pun, dan tidak ada karbon dioksida yang dikeluarkan, namun ada dua masalah utama dengan pembangkit listrik tenaga surya.
まず、どこに設置するかについて説明します。 太陽光発電を行うには、土地を開墾してパネルを設置する必要があります。 でも、土地があまり残っていない場合は、どこかに建てなければなりませんよね? 現状では無人の土地に建てるしかない。 それを作り出す唯一の方法は、森林などの自然が残っている地域を伐採することです。 さらに、以前は人が住めなかった斜面にパネルが押し付けられるため、地滑りがより頻繁に発生し、問題となっています。 また、山から川から海へ栄養が流れ、魚介類の養殖に利用されます。 したがって、山を撤去してしまうと当然漁獲量は減ります。 山の間伐は海洋資源に影響を与えます。
Pertama, mari kita bicara tentang di mana menginstalnya. Untuk menghasilkan tenaga surya, perlu dilakukan pembukaan lahan dan pemasangan panel. Tapi kalau lahannya tidak tersisa banyak, harus dibangun di suatu tempat, bukan? Saat ini, satu-satunya pilihan adalah membangunnya di atas tanah yang tidak ada penghuninya. Satu-satunya cara untuk menciptakannya adalah dengan menebangi area yang masih memiliki alam, seperti hutan. Selain itu, karena panel-panel tersebut dipaksakan ke lereng yang sebelumnya tidak dapat dihuni, tanah longsor menjadi lebih sering terjadi dan menjadi masalah. Selain itu, unsur hara yang mengalir dari sungai dari pegunungan menuju ke laut dan digunakan untuk budidaya ikan dan kerang. Oleh karena itu, jika gunung tersebut dihilangkan maka jumlah ikan yang ditangkap dengan sendirinya akan berkurang. Menipisnya pegunungan akan berdampak pada sumber daya laut.
また、廃棄方法も問題となる。 太陽光パネルは永久に損傷するわけではありません。 太陽光パネルの寿命は一般的に30年程度と言われていますが、耐用年数を迎えた太陽光パネルは燃やして処分することができません。 燃えないのには理由がある。 パネルには鉛、カドミウム、セレンなどの危険物質が含まれています。 カドミウムは、イタイイタイ病と呼ばれる痛みを伴う公害病を引き起こす物質です。
Selain itu, metode pembuangannya juga menjadi masalah. Panel surya tidak akan rusak selamanya. Umur panel surya pada umumnya dikatakan sekitar 30 tahun, namun panel surya yang telah mencapai akhir masa pakainya tidak dapat dibuang dengan cara dibakar. Ada alasannya kenapa tidak bisa dibakar. Panel tersebut mengandung zat berbahaya seperti timbal, kadmium, dan selenium. Kadmium merupakan zat yang menyebabkan penyakit polusi yang menyakitkan yang disebut penyakit Itai-itai.
汚染を防ぐために、パネルは管理された埋め立て地に処分され、水漏れを防ぐ装置が装備されている必要があります。 もちろん、埋め立てられる土地の量には限界があります。 一度に設置した太陽光パネルも同時に廃棄されるため、大量のパネルがゴミ捨て場に運ばれ、更地になった土地は太陽光パネルの墓場となります。 そして自然は消滅してしまいます。
Untuk mencegah kontaminasi, panel harus dibuang ke tempat pembuangan sampah di tempat pembuangan akhir yang terkendali dan dilengkapi dengan peralatan untuk mencegah kebocoran air. Tentu saja, ada batasan jumlah lahan yang bisa direklamasi. Panel surya yang dipasang sekaligus akan dibuang pada saat yang bersamaan, sehingga sejumlah besar panel akan dibawa ke tempat pembuangan, dan lahan yang dibuka akan menjadi kuburan panel surya. Dan alam akan hilang.
ソーラーパネルの製造工程で大量に炭酸ガスを放出している中国の利益のために、インドネシアはエコではないエコシティを誘致した。
それに反して、大量に炭酸ガスを発生している現在のインドネシアの石炭発電所を使い続けている。
Indonesia telah menarik kota-kota non-eco untuk memberikan manfaat kepada Tiongkok, yang mengeluarkan sejumlah besar gas karbon dioksida dalam proses pembuatan panel surya.
Sebaliknya, mereka tetap menggunakan pembangkit listrik tenaga batu bara yang ada di Indonesia, yang menghasilkan gas karbon dioksida dalam jumlah besar.
エコの日本からの石炭火力発電所を断っている。
何か、不純な裏がありそうですね。
レンパン住民が反発するのは、インドネシアのためになることだ。
Pembangkit listrik tenaga batu bara ramah lingkungan dari Jepang ditolak.
Tampaknya ada sesuatu yang mengerikan di baliknya.
Demi kebaikan Indonesia, warga Lempang melakukan protes.
Saya bisa mengerti.
https://www.youtube.com/watch?v=SvCiLNauVB4

Sederet Tokoh Nasional Hadiri Acara Ulang Tahun Luhut ke-76, dari SBY hingga Prabowo
ルフットの76歳の誕生日イベントにはSBYからプラボウォまで多くの国民的人物が出席した。
Presiden keenam RI, Susilo Bambang Yudhoyono (SBY) mengaku pernah berbincang dengan Prabowo Subianto dan sepakat bahwa Menteri Koordinator Bidang Maritim dan Investasi (Menko Marves) Luhut Binsar Pandjaitan merupakan sosok yang bisa menuntaskan pekerjaan.
インドネシア共和国第6代大統領スシロ・バンバン・ユドヨノ(SBY)は、プラボウォ・スビアントと話したことを認め、ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)がその仕事を成し遂げることができる人物であることに同意した。
Pernyataan itu SBY sampaikan saat memberikan testimoni dalam peringatan ulang tahun Luhut yang ke-76 di Mega Kuningan, Jakarta Selatan.
SBYは、南ジャカルタのメガ・クニンガンで行われたルフットの76歳の誕生日の記念式典で証言した際にこの声明を発表した。
https://www.youtube.com/watch?v=D2kxopbLMUs

Usai Coba Kereta Cepat, Banyak Penumpang Lebih Pilih Argo Parahyangan
高速列車を試した後、多くの乗客はアルゴ パラヒャンガンを好みます
Sejumlah masyarakat yang mengikuti uji coba Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) menyatakan bahwa mereka masih memilih kereta Argo Parahyangan dibandingkan KCJB. Alasannya karena harga tiket Argo Parahyangan lebih murah dibandingkan KCJB dan juga tidak perlu transit untuk sampai ke Bandung.
ジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)のトライアルに参加した多くの人々は、依然としてKCJBではなくアルゴ・パラヒャンガン列車を選択したと述べた。 その理由は、アルゴ・パラヒャンガンのチケット料金がKCJBよりも安く、バンドンまでの移動に乗り継ぎの必要がないためです。
Sebagai informasi, Argo Parahyangan merupakan kereta api yang saat ini telah beroperasi dengan rute Jakarta-Bandung. Kereta Argo Parahyangan melayani kelas eksekutif dan kelas ekonomi.
ちなみに、アルゴ・パラヒャンガンは現在ジャカルタ~バンドン間を運行している列車です。 アルゴ パラヒャンガン列車はエグゼクティブ クラスとエコノミー クラスを運行しています。
https://www.youtube.com/watch?v=lnfiw2xO2ao

Membandingkan Tarif Kereta Cepat Vs Moda Transportasi Lain
高速鉄道の運賃と他の交通機関の比較
Ketua Bidang Perkeretaapian Masyarakat Transportasi Indonesia (MTI) Aditya Dwi Laksana membandingkan tarif Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) yang disebut-sebut akan diterapkan dengan tarif moda transportasi lain yang memiliki rute sama.
インドネシア交通協会(MTI)鉄道部門のアディティヤ・ドウィ・ラクサナ会長は、適用されるとされるジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)の料金を、同じルートを通る他の交通機関の料金と比較した。
“Serta travel atau bus sekitar Rp 180-200 ribuan,” ujar Aditya saat dihubungi pada Jumat, 23 Juni 2023.
「旅行やバスも18万から20万ルピアくらいです」と、2023年6月23日金曜日に連絡を受けたアディティヤ氏は言いました。
Ditambah lagi, kereta cepat juga sifatnya tidak langsung door to door Jakarta-Bandung, karena hanya dengan rute dari Stasiun Halim ke Stasiun Padalarang. Dari pusat Kota Jakarta ke Staiun Halim atau pun dari Stasiun Padalarang ke pusat Kota Bandung harus mengguanakan transportasi lain.
さらに、高速列車はハリム駅からパダララン駅までしか運行していないため、ジャカルタからバンドンまで直接ドアツードアではありません。 ジャカルタ市の中心部からハリム駅まで、またはパダララン駅からバンドン市の中心部までは、他の交通機関を利用する必要があります。
“Jadi menurut saya enggak masalah di tahap awal diberlakukan tarif itu. Karena memang ya masyarakat kita perlu menerapkan diskon tarif dulu, promosi cek supaya masyarajat tertarik menjajal kereta cepat itu,” kata Aditya.
「したがって、私の意見では、関税導入の初期段階では問題はない。 「そうです、私たちの従業員はまず運賃割引を適用し、人々が高速列車を試してみることに興味を持つようにプロモーションをチェックする必要があるからです」とアディティヤ氏は言いました。
私のコメント komentar saya
このような比較は、KCJBのルートや駅の場所を決める前に、アンケートを取るのが普通でしょ、作ってしまってから、どうしますか?と問うのは、意味がないですね。インドネシアらしいですね。こういう時“開いた口が塞がらない“と日本人は言います。
Melakukan survei seperti ini merupakan hal yang lumrah sebelum menentukan rute KCJB dan lokasi stasiun, namun apa yang Anda lakukan setelah melakukannya? Tidak ada gunanya menanyakan pertanyaan itu. Sepertinya Indonesia. Di saat seperti ini, orang Jepang berkata, ``mulut yang buka tidak bisa menutup mulut.''
休日は、KCJBとアンチョールとTMIIとプンチャックなど、家族連れで、何処へ行ってみたいですか、という、アンケートをしてみてください。
Silakan ikuti survei yang menanyakan kemana Anda ingin pergi bersama keluarga saat liburan, seperti KCJB, Ancol, TMII, dan Puncak.


イスラムの関係の休日で、ゴルフ。11時頃、太陽が真上。日陰がほとんどなくなる。自分の影が真下。

ジャカルタ方面の43Km地点のサービスエリアのガソリンスタンドだけ友好のフォーチャー。プルタライト1L 100円くらい。35L以上入れた。
ノンエコシティ 同情 乗り物比較
Tenaga surya tidak ramah lingkungan
Masalah yang Biasa Terjadi pada Penggunaan Panel Surya dan Cara Menaggulanginya
ソーラーパネルの使用時に発生する一般的な問題とその解決方法
https://www.youtube.com/watch?v=G_b_sjP6LzM

Luhut Pastikan Rencana Investasi Xinyi Group di Pulau Rempang Tetap Berlanjut
ルフットは信義グループのレンパン島への投資計画の継続を保証
Pembangunan proyek Rempang Eco City mendapat penolakan dari masyarakat adat di Pulau Rempang, Kota Batam, Provinsi Kepulauan Riau. Ribuan warga yang berasal dari 16 kampung tua di Rempang menolak direlokasi karena akan ada pembangunan proyek tersebut.
レンパン エコ シティ プロジェクトの建設は、リアウ諸島州バタム市レンパン島の先住民コミュニティからの抵抗を受けました。 レンパンの古い16の村の住民数千人が、プロジェクトの建設を理由に移転を拒否した。
Sedangkan pada hari ini, seribuan masyarakat adat Melayu Kepulauan Riau melakukan unjuk rasa di depan kantor Badan Pengusahaan Kawasan Perdagangan Bebas dan Pelabuhan Bebas atau BP Batam, Kota Batam.
一方、今日、リアウ諸島の数千人のマレー先住民族が、バタム市の自由貿易地域・自由港利権庁(BPバタム)の事務所前でデモを行った。
Massa sudah berkumpul sejak pagi hari membacakan sejumlah tuntutan, mulai dari penolakan pengusuran Pulau Rempang Galang, mendesak Polri dan TNI membubarkan posko yg didirikan di Rempang Galang, serta menghentikan intimidasi kepada orang Melayu, dan menuntut Presiden Jokowi membatalkan penggusuran kampung tua Pulau Galang.
群衆は朝から集まり、レンパンガラン島立ち退きの拒否から始まり、国家警察とTNIに対しレンパンガランに設置された駐屯地の解散を求めること、マレー人への脅迫をやめるよう求めることなど、数多くの要求を読み上げた。ジョコウィ大統領がガラン島の古い村の立ち退きを中止したこと。
Tidak hanya itu, massa juga meminta Presiden mencopot Muhammad Rudi, dari jabatannya sebagai Kepala BP Batam. "Serta kami meminta bebaskan warga Rempang Galang yang ditahan," kata orator aksi yang berasal dari Laskar Pembela Marwah Melayu.
それだけでなく、大衆は大統領に対し、ムハマド・ルディをBPバタム長官の職から解任するよう求めた。 「そして私たちは拘束されているレンパンガラン住民の解放を求めます」とマレーマルワ防衛軍の行動演説者は述べた。
https://www.youtube.com/watch?v=pToL5BnUqMA

Tomy Winata, Sosok Konglomerat di Balik Proyek Pulau Rempang Eco City
トミー・ウィナタ氏、レンパン島エコシティプロジェクトを支援する複合企業の人物
Fasilitas Kawasan Rempang Eco City
Kawasan Rempang Eco City di Batam akan mencakup sejumlah fasilitas dan atraksi yang dirancang untuk menarik wisatawan dari Singapura dan negara-negara tetangga. Salah satu fitur utama proyek ini adalah penekanan pada keberlanjutan lingkungan.
レンパン・エコシティ・エリア施設
バタム島のレンパン・エコシティ・エリアには、シンガポールや近隣諸国からの観光客を呼び込むために設計された多くの施設やアトラクションが含まれます。 このプロジェクトの主な特徴の 1 つは、環境の持続可能性を重視していることです。
Kawasan ini nantinya akan dikelilingi oleh hutan mangrove yang terjaga dengan baik. Dengan begitu, Rempang Eco City digadang-gadang bakal jadi salah satu destinasi ekowisata terbaik. Selain itu, akan ada taman yang luas, jalur sepeda, dan jalur pejalan kaki yang ramah lingkungan.
このエリアはよく整備されたマングローブ林に囲まれます。 このようにして、レンパン エコ シティは最高のエコツーリズム目的地の1つになると予測されています。 さらに、広大な公園、自転車道、環境に優しい歩行者専用道路も整備されます。
私のコメント Komentar saya
ソーラーパネルはECではありません
ソーラーパネルの製造プロセスでは、大量の二酸化炭素ガスが放出されます。 これらのソーラーパネルで二酸化炭素の量を節約するには15年かかります。
Panel surya bukan EC
Proses pembuatan panel surya melepaskan gas karbon dioksida dalam jumlah besar. Dibutuhkan waktu 15 tahun untuk menghemat jumlah karbon dioksida dengan panel surya tersebut.
何も燃やす必要がなく、二酸化炭素も排出されませんが、太陽光発電には主に2つの問題があります。
Tidak perlu membakar apa pun, dan tidak ada karbon dioksida yang dikeluarkan, namun ada dua masalah utama dengan pembangkit listrik tenaga surya.
まず、どこに設置するかについて説明します。 太陽光発電を行うには、土地を開墾してパネルを設置する必要があります。 でも、土地があまり残っていない場合は、どこかに建てなければなりませんよね? 現状では無人の土地に建てるしかない。 それを作り出す唯一の方法は、森林などの自然が残っている地域を伐採することです。 さらに、以前は人が住めなかった斜面にパネルが押し付けられるため、地滑りがより頻繁に発生し、問題となっています。 また、山から川から海へ栄養が流れ、魚介類の養殖に利用されます。 したがって、山を撤去してしまうと当然漁獲量は減ります。 山の間伐は海洋資源に影響を与えます。
Pertama, mari kita bicara tentang di mana menginstalnya. Untuk menghasilkan tenaga surya, perlu dilakukan pembukaan lahan dan pemasangan panel. Tapi kalau lahannya tidak tersisa banyak, harus dibangun di suatu tempat, bukan? Saat ini, satu-satunya pilihan adalah membangunnya di atas tanah yang tidak ada penghuninya. Satu-satunya cara untuk menciptakannya adalah dengan menebangi area yang masih memiliki alam, seperti hutan. Selain itu, karena panel-panel tersebut dipaksakan ke lereng yang sebelumnya tidak dapat dihuni, tanah longsor menjadi lebih sering terjadi dan menjadi masalah. Selain itu, unsur hara yang mengalir dari sungai dari pegunungan menuju ke laut dan digunakan untuk budidaya ikan dan kerang. Oleh karena itu, jika gunung tersebut dihilangkan maka jumlah ikan yang ditangkap dengan sendirinya akan berkurang. Menipisnya pegunungan akan berdampak pada sumber daya laut.
また、廃棄方法も問題となる。 太陽光パネルは永久に損傷するわけではありません。 太陽光パネルの寿命は一般的に30年程度と言われていますが、耐用年数を迎えた太陽光パネルは燃やして処分することができません。 燃えないのには理由がある。 パネルには鉛、カドミウム、セレンなどの危険物質が含まれています。 カドミウムは、イタイイタイ病と呼ばれる痛みを伴う公害病を引き起こす物質です。
Selain itu, metode pembuangannya juga menjadi masalah. Panel surya tidak akan rusak selamanya. Umur panel surya pada umumnya dikatakan sekitar 30 tahun, namun panel surya yang telah mencapai akhir masa pakainya tidak dapat dibuang dengan cara dibakar. Ada alasannya kenapa tidak bisa dibakar. Panel tersebut mengandung zat berbahaya seperti timbal, kadmium, dan selenium. Kadmium merupakan zat yang menyebabkan penyakit polusi yang menyakitkan yang disebut penyakit Itai-itai.
汚染を防ぐために、パネルは管理された埋め立て地に処分され、水漏れを防ぐ装置が装備されている必要があります。 もちろん、埋め立てられる土地の量には限界があります。 一度に設置した太陽光パネルも同時に廃棄されるため、大量のパネルがゴミ捨て場に運ばれ、更地になった土地は太陽光パネルの墓場となります。 そして自然は消滅してしまいます。
Untuk mencegah kontaminasi, panel harus dibuang ke tempat pembuangan sampah di tempat pembuangan akhir yang terkendali dan dilengkapi dengan peralatan untuk mencegah kebocoran air. Tentu saja, ada batasan jumlah lahan yang bisa direklamasi. Panel surya yang dipasang sekaligus akan dibuang pada saat yang bersamaan, sehingga sejumlah besar panel akan dibawa ke tempat pembuangan, dan lahan yang dibuka akan menjadi kuburan panel surya. Dan alam akan hilang.
ソーラーパネルの製造工程で大量に炭酸ガスを放出している中国の利益のために、インドネシアはエコではないエコシティを誘致した。
それに反して、大量に炭酸ガスを発生している現在のインドネシアの石炭発電所を使い続けている。
Indonesia telah menarik kota-kota non-eco untuk memberikan manfaat kepada Tiongkok, yang mengeluarkan sejumlah besar gas karbon dioksida dalam proses pembuatan panel surya.
Sebaliknya, mereka tetap menggunakan pembangkit listrik tenaga batu bara yang ada di Indonesia, yang menghasilkan gas karbon dioksida dalam jumlah besar.
エコの日本からの石炭火力発電所を断っている。
何か、不純な裏がありそうですね。
レンパン住民が反発するのは、インドネシアのためになることだ。
Pembangkit listrik tenaga batu bara ramah lingkungan dari Jepang ditolak.
Tampaknya ada sesuatu yang mengerikan di baliknya.
Demi kebaikan Indonesia, warga Lempang melakukan protes.
Saya bisa mengerti.
https://www.youtube.com/watch?v=SvCiLNauVB4

Sederet Tokoh Nasional Hadiri Acara Ulang Tahun Luhut ke-76, dari SBY hingga Prabowo
ルフットの76歳の誕生日イベントにはSBYからプラボウォまで多くの国民的人物が出席した。
Presiden keenam RI, Susilo Bambang Yudhoyono (SBY) mengaku pernah berbincang dengan Prabowo Subianto dan sepakat bahwa Menteri Koordinator Bidang Maritim dan Investasi (Menko Marves) Luhut Binsar Pandjaitan merupakan sosok yang bisa menuntaskan pekerjaan.
インドネシア共和国第6代大統領スシロ・バンバン・ユドヨノ(SBY)は、プラボウォ・スビアントと話したことを認め、ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)がその仕事を成し遂げることができる人物であることに同意した。
Pernyataan itu SBY sampaikan saat memberikan testimoni dalam peringatan ulang tahun Luhut yang ke-76 di Mega Kuningan, Jakarta Selatan.
SBYは、南ジャカルタのメガ・クニンガンで行われたルフットの76歳の誕生日の記念式典で証言した際にこの声明を発表した。
https://www.youtube.com/watch?v=D2kxopbLMUs

Usai Coba Kereta Cepat, Banyak Penumpang Lebih Pilih Argo Parahyangan
高速列車を試した後、多くの乗客はアルゴ パラヒャンガンを好みます
Sejumlah masyarakat yang mengikuti uji coba Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) menyatakan bahwa mereka masih memilih kereta Argo Parahyangan dibandingkan KCJB. Alasannya karena harga tiket Argo Parahyangan lebih murah dibandingkan KCJB dan juga tidak perlu transit untuk sampai ke Bandung.
ジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)のトライアルに参加した多くの人々は、依然としてKCJBではなくアルゴ・パラヒャンガン列車を選択したと述べた。 その理由は、アルゴ・パラヒャンガンのチケット料金がKCJBよりも安く、バンドンまでの移動に乗り継ぎの必要がないためです。
Sebagai informasi, Argo Parahyangan merupakan kereta api yang saat ini telah beroperasi dengan rute Jakarta-Bandung. Kereta Argo Parahyangan melayani kelas eksekutif dan kelas ekonomi.
ちなみに、アルゴ・パラヒャンガンは現在ジャカルタ~バンドン間を運行している列車です。 アルゴ パラヒャンガン列車はエグゼクティブ クラスとエコノミー クラスを運行しています。
https://www.youtube.com/watch?v=lnfiw2xO2ao

Membandingkan Tarif Kereta Cepat Vs Moda Transportasi Lain
高速鉄道の運賃と他の交通機関の比較
Ketua Bidang Perkeretaapian Masyarakat Transportasi Indonesia (MTI) Aditya Dwi Laksana membandingkan tarif Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) yang disebut-sebut akan diterapkan dengan tarif moda transportasi lain yang memiliki rute sama.
インドネシア交通協会(MTI)鉄道部門のアディティヤ・ドウィ・ラクサナ会長は、適用されるとされるジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)の料金を、同じルートを通る他の交通機関の料金と比較した。
“Serta travel atau bus sekitar Rp 180-200 ribuan,” ujar Aditya saat dihubungi pada Jumat, 23 Juni 2023.
「旅行やバスも18万から20万ルピアくらいです」と、2023年6月23日金曜日に連絡を受けたアディティヤ氏は言いました。
Ditambah lagi, kereta cepat juga sifatnya tidak langsung door to door Jakarta-Bandung, karena hanya dengan rute dari Stasiun Halim ke Stasiun Padalarang. Dari pusat Kota Jakarta ke Staiun Halim atau pun dari Stasiun Padalarang ke pusat Kota Bandung harus mengguanakan transportasi lain.
さらに、高速列車はハリム駅からパダララン駅までしか運行していないため、ジャカルタからバンドンまで直接ドアツードアではありません。 ジャカルタ市の中心部からハリム駅まで、またはパダララン駅からバンドン市の中心部までは、他の交通機関を利用する必要があります。
“Jadi menurut saya enggak masalah di tahap awal diberlakukan tarif itu. Karena memang ya masyarakat kita perlu menerapkan diskon tarif dulu, promosi cek supaya masyarajat tertarik menjajal kereta cepat itu,” kata Aditya.
「したがって、私の意見では、関税導入の初期段階では問題はない。 「そうです、私たちの従業員はまず運賃割引を適用し、人々が高速列車を試してみることに興味を持つようにプロモーションをチェックする必要があるからです」とアディティヤ氏は言いました。
私のコメント komentar saya
このような比較は、KCJBのルートや駅の場所を決める前に、アンケートを取るのが普通でしょ、作ってしまってから、どうしますか?と問うのは、意味がないですね。インドネシアらしいですね。こういう時“開いた口が塞がらない“と日本人は言います。
Melakukan survei seperti ini merupakan hal yang lumrah sebelum menentukan rute KCJB dan lokasi stasiun, namun apa yang Anda lakukan setelah melakukannya? Tidak ada gunanya menanyakan pertanyaan itu. Sepertinya Indonesia. Di saat seperti ini, orang Jepang berkata, ``mulut yang buka tidak bisa menutup mulut.''
休日は、KCJBとアンチョールとTMIIとプンチャックなど、家族連れで、何処へ行ってみたいですか、という、アンケートをしてみてください。
Silakan ikuti survei yang menanyakan kemana Anda ingin pergi bersama keluarga saat liburan, seperti KCJB, Ancol, TMII, dan Puncak.
イスラムの関係の休日で、ゴルフ。11時頃、太陽が真上。日陰がほとんどなくなる。自分の影が真下。
ジャカルタ方面の43Km地点のサービスエリアのガソリンスタンドだけ友好のフォーチャー。プルタライト1L 100円くらい。35L以上入れた。
ノンエコシティ 同情 乗り物比較
(^_-)-☆Mobil EV menentang netralitas karbon [Kontradiksi]
5350 ソーラーパネルもEV車もカーボンニュートラルに反する
Panel surya maupun mobil listrik kebalikan netralitas karbon.
https://www.youtube.com/watch?v=nZkS6myI0DQ

Perusahaan Tiongkok Teken Investasi Rp175 Triliun di Indonesia
中国企業がインドネシアへ175兆ルピアの投資に署名
Menteri Investasi dan Kepala Badan Koordinasi Penanaman Modal, Bahlil Lahadalia membeberkan hasil kunjungan Presiden Joko Widodo ke Tiongkok. Salah satunya adalah komitmen pembangunan pabrik kaca terbesar setelah China di Batam.
投資大臣兼投資調整庁長官のバリール・ラハダリア氏は、ジョコ・ウィドド大統領の中国訪問の結果を明らかにした。 その1つは、バタム島に中国に次ぐ最大のガラス工場を建設するという取り組みだ。
Awas! Investasi China Rp175 Triliun di Rempang Terancam Melayang
気をつけて! 中国によるレンパンへのIDR 175兆の投資は漂流の恐れがある
Investor China, Xinyi Glass Holdings Ltd., yang akan membenamkan investasi pabrik kaca hingga pabrik solar panel di Pulau Rempang senilai Rp175 triliun, terancam angkat kaki dari Batam.
レンパン島のガラス工場と太陽光パネル工場に175兆ルピア相当の投資を予定している中国の投資家、信義硝子控股有限公司は、バタム島から撤退すると脅されている。
Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengatakan beberapa negara tetangga tengah merayu agar investor asal China itu mengalihkan investasi ke negaranya.
経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、近隣諸国数か国が中国の投資家に対し、投資を自国に振り向けるよう奨励していると述べた。
私のコメント Komentar saya
カーボンニュートラルのために化石燃料ではなく、太陽熱を使うことはいいが、そのためにソーラーパネルの設置のために広大な森林を伐採することはカーボンニュートラルに反することをジョコ大統領もバリール長官も、分かっているのかな?
Sebaiknya gunakan panas matahari daripada bahan bakar fosil untuk netralitas karbon. tapi
Apakah Presiden Joko Widodo dan Menteri Bahlil menyadari bahwa membuka lahan hutan yang luas untuk memasang panel surya bertentangan dengan netralitas karbon?
その上、この契約は、中国の会社が儲かるだけだ。インドネシアにとって、何の得にもならない。
Apalagi kontrak ini hanya akan menghasilkan uang bagi perusahaan China tersebut. Tidak ada manfaatnya bagi Indonesia.
また、ソ-ラーパネルの寿命は20年程度、使えなくなった廃棄パネルの処理はどうするのでしょうか。ガラスばかりで無く放射性物質も含まれていますよ。
Selain itu, masa pakai panel surya adalah sekitar 20 tahun, lalu bagaimana cara membuang panel surya yang sudah tidak dapat digunakan lagi? Bukan hanya kaca, tapi juga mengandung bahan radioaktif.
新首都建設のために、カリマンタンの広大な森林を破壊中だ。これも、カーボンニュートラルに逆行している。
Hutan Kalimantan yang luas sedang dihancurkan untuk membangun ibu kota baru. Hal ini juga bertentangan dengan netralitas karbon.
EV車って、電気を使うよね。電気を作るのに、インドネシアの発電設備の80%以上は、石炭、石油を燃やした熱で蒸気を発生させ、発電をしている。
それらの発電所から出るCO2を大量に含んだ煙を吐き出している。EV車が増えれば増えるほど、発電所からの有害ガスも増える。
総量では有害ガスを増やすEV車を補助金までだして利用者を増やそうとする政策、変だと思う。
Mobil EV menggunakan listrik. Lebih dari 80% fasilitas pembangkit listrik di Indonesia menghasilkan listrik dengan membakar batu bara atau minyak untuk menghasilkan uap.
Pembangkit listrik ini mengeluarkan asap yang mengandung CO2 dalam jumlah besar. Semakin banyak kendaraan listrik, semakin banyak pula gas berbahaya yang dikeluarkan dari pembangkit listrik.
Saya pikir kebijakan untuk mencoba meningkatkan jumlah pengguna dengan memberikan subsidi pada mobil listrik, yang meningkatkan jumlah total gas berbahaya, adalah hal yang aneh.
ハイブリット車の方が、遥かにエコシステムだと思うがね。
Saya pikir mobil hybrid lebih merupakan sebuah ekosistem.
それに、日本の石炭火力発電所は、インドネシアの石炭火力発電所より、CO2排出量は半分以下だ。
Selain itu, pembangkit listrik tenaga batu bara di Jepang mengeluarkan emisi kurang dari setengah CO2 dibandingkan pembangkit listrik tenaga batu bara di Indonesia.
日本は、インドネシアに日本のような新火力発電所建設を提案しているが、中国からの邪魔で、受け入れられなかったようだ。
Jepang telah mengusulkan pembangunan pembangkit listrik tenaga termal baru serupa dengan yang dimiliki Jepang di Indonesia, namun tampaknya usulan tersebut tidak diterima karena campur tangan Tiongkok.
https://www.youtube.com/watch?v=MKQBFfVeeMk

RI Mau Masuk OECD, Mimpi Jadi Negara Maju Cepat Terwujud?
RIはOECDへの加盟を希望、急速に発展する国になるという夢は叶うのか?
Pemerintahan tengah mendorong Indonesia untuk menjadi anggota Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) dan menjadikan RI sebagai negara di Asia Tenggara pertama yang tergabung dengan Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi yang beranggotakan negara maju.
政府はインドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国となり、先進国が加盟する経済協力開発機構に東南アジアで初めて加盟する国となるよう求めている。
Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede menilai positif langkah pemerintah RI untuk bergabung ke dalam OECD. Hal ini penting untuk mendorong upaya dan kerja keras RI menjadi negara maju lewat penetapan kebijakan dengan standar tinggi.
経済調整大臣支援チームのラデン・パルデデ議長は、インドネシア政府のOECD加盟への動きを前向きに評価した。 これは、高い基準の政策を確立することを通じて、インドネシアが先進国になるための努力と努力を奨励するために重要です。
Melalui OECD, Indonesia dipacu untuk meningkatkan standar pengelolaan ekonomi sehingga perdagangan dan investasi RI dengan negara maju semakin baik. Hasilnya bisa membawa ekonomi RI tumbuh tinggi dan keluar dari middle income trap.
OECDを通じて、インドネシアは先進国との貿易と投資が改善されるよう経済管理基準を改善することが奨励されている。 その結果、インドネシア経済は高度成長をもたらし、中所得国の罠から抜け出すことができるだろう。
Mengamini pandangan Raden Pardede, Ekonom UI, Ninasapti Triaswati menyebutkan sangat baik jika RI bergabung dalam organisasi negara maju. Namun hal memberikan sejumlah PR besar bagi pemerintah RI utamanya terkait mendorong pertumbuhan tinggi yang stabil dengan pemerataan kesejahteraan masyarakat.
UIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティ氏は、ラデン・パルデデ氏の見解に同調し、インドネシアが先進国の組織に加わることができれば非常に良いだろうと述べた。 しかし、これはインドネシア政府にとって、主に社会福祉の平等な分配による安定した高成長の促進に関連する多くの宿題を提供するものである。
Nina juga menyebutkan Indonesia harus segera membentuk peta jalan terkait kecepatan memenuhi standar anggota OECD dan menjadikan RI sebagai negara maju.
ニーナ氏はまた、インドネシアはOECD加盟国の基準を満たし、インドネシアを先進国にするスピードに関するロードマップを直ちに作成する必要があると述べた。
Seperti apa prospek dan tantangan RI untuk menjadi anggota OECD? Selengkapnya simak dialog Anneke Wijaya dengan Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede dan Ekonom UI, Ninasapti Triaswati dalam Profit, CNBC Indonesia (Jum’at, 11/08/2023)
インドネシアがOECD加盟国になるための展望と課題は何ですか? 詳細については、CNBCインドネシアのアネケ・ウィジャヤと経済調整大臣ラデン・パルデデ支援チーム長およびUIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティとの対話(金曜日、2023年11月8日)をご覧ください。
https://www.youtube.com/watch?v=4HjyJQJXPbI


Indonesia akhirnya memutuskan untuk tidak bergabung dengan BRICS dan bergabung dengan OECD, apa alasan Indonesia lebih memilih OECD dibandingkan BRICS?
インドネシアは最終的にBRICSに加盟せず、OECDに加盟することを決定しましたが、インドネシアがBRICSよりOECDを好む理由は何ですか
Bye.. Bye BRICS! Jokowi Minta Indonesia Gabung OECD Saja
さようなら...さようならBRICS! ジョコウィ大統領、インドネシアにOECDに加盟するよう要請
Mimpi Indonesia untuk bergabung dengan BRICS kandas. Presiden Joko Widodo memutuskan agar RI bergabung dengan anggota Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi (Organization for Economic Cooperation and Development/OECD).
インドネシアのBRICS加盟の夢は失敗に終わった。 ジョコ・ウィドド大統領は、インドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国に加わるべきだと決定した。
Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengungkapkan RI memilih gabung ke OECD daripada BRICS karena berbagai pertimbangan. Salah satunya, di internal BRICS ada sejumlah pertentangan, seperti India terkadang bersitegang dengan China. BRICS adalah akronim dari Brasil, Rusia, India, China, dan South Africa (Afrika Selatan)
経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、インドネシアは様々な考慮事項からBRICSではなくOECDに加盟することを選択したと述べた。 その一つ、BRICS内ではインドが中国と衝突することもあるなど、多くの国内紛争が存在する。 BRICSとは、ブラジル、ロシア、インド、中国、南アフリカ(南アフリカ)の頭文字をとったものです。
OECD merupakan singkatan dari Organization for Economic Co-operation and Development. OECD adalah organisasi internasional yang bertujuan untuk membahas perekonomian internasional secara umum, dan juga disebut sebagai "lembaga pemikir terbesar di dunia".
OECDは、Organisation for Economic Co-operation and Development の略称です。 OECDは、国際経済全般について協議することを目的とした国際機関で、「世界最大のシンクタンク」とも呼ばれています。
私のコメント komentar saya
https://www.youtube.com/watch?v=mA_NWnPo_D8

Staf Joe Biden Ketar-ketir, Sang Presiden Disetop saat Bahas Obrolan dengan PM China
ジョー・バイデンのスタッフは心配し、大統領は中国首相との会話を議論中に呼び止められた
Menhan China Batalkan Pertemuan dengan Vietnam, Muncul Isu Kondisi Kesehatannya
中国国防相、ベトナムとの会談をキャンセル、健康状態に問題発生
Menteri Pertahanan Tiongkok Li Shangfu tiba-tiba menarik diri dari pertemuan dengan para pemimpin pertahanan Vietnam pekan lalu.
中国の李尚福国防相は先週、ベトナム国防指導者らとの会談を突然辞退した。
Dilansir Reuters, informasi tersebut pertama kali disampaikan tiga pejabat yang mengetahui langsung masalah tersebut. Ketidak hadiran Menhan China itu tengah pertanyaan tentang ketidakhadirannya selama lebih dari dua minggu di hadapan publik.
ロイター通信の報道によると、この情報はこの問題を直接知っていた当局者3人によって最初に伝えられた。 中国国防相の欠席は、2週間以上公の場から姿を消していたことへの疑問の渦中にあった。
https://www.youtube.com/watch?v=mxVHWft8HU4

Survei SMRC: Ganjar-Ridwan Kamil Unggul, Kalahkan Prabowo-Erick dan Anies-Cak Imin
SMRC調査:ガンジャル=リドワン・カミルが勝利、プラボウォ=エリックとアニエス=チャク・イミンを破る
Survei terbaru Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) memetakan elektabilitas tiga bakal calon presiden (capres) Pemilu 2024. Dalam survei ini, bakal capres PDI Perjuangan Ganjar Pranowo disimulasikan berpasangan dengan mantan Gubernur Jawa Barat Ridwan Kamil.
Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) による最新の調査では、2024 年選挙の 3 人の大統領候補 (Capres) の当選可能性がマッピングされており、PDI-P 大統領候補のガンジャル・プラノウォ氏と元西ジャワ州知事のリドワン・カミル氏のペアとしてシミュレーションされました。
Sementara, bakal capres Partai Gerindra Prabowo Subianto disimulasikan berpasangan dengan Menteri BUMN Erick Thohir. Lalu, bakal capres Koalisi Perubahan untuk Persatuan, Anies Baswedan, dipasangkan dengan bakal calon wakil presiden (cawapres) Muhaimin Iskandar.
一方、グリンドラ党大統領候補のプラボウォ・スビアント氏は、BUMN大臣エリック・トヒル氏とのペアとしてシミュレーションされている。 次に、統一変革連合の大統領候補予定者、アニエス・バスウェダン氏が副大統領候補者予定者(カワプレス)のムハイミン・イスカンダル氏とペアになった。
Hasilnya, pasangan Ganjar-Ridwan Kamil mendapat dukungan paling besar dengan raihan 35,4 persen. Di urutan kedua, pasangan Prabowo-Erick Thohir mengantongi 31,7 persen. Sementara, Anies-Muhaimin mengekor di urutan terakhir dengan perolehan dukungan 16,5 persen.
その結果、ガンジャル・リドワン・カミルペアが35.4パーセントで最も大きな支持を得た。 2位はプラボウォとエリック・トヒルのペアで31.7パーセントを獲得した。 一方、アニエス・ムハイミン氏は支持率16.5%で最下位となった。
私のコメント Komentar saya
次期大統領に誰が一番近いのかの世論調査。対象者や地方や調査機関によって、結果は変わる。それに、今回の調査は、それぞれの副大統領候補は決定ではない。
この調査結果から言えることは、ガンジャルとプラボのどちらかが最有力候補者だということだけだ。
Jajak pendapat untuk mengetahui siapa yang paling dekat menjadi presiden berikutnya. Hasil bervariasi tergantung pada target audiens, wilayah, dan lembaga penelitian. Apalagi, dalam survei kali ini belum ditentukan calon wakil presiden masing-masing.
Dari hasil survei ini, bisa dikatakan bahwa Ganjar atau Prabho adalah kandidat yang paling mungkin.
Panel surya maupun mobil listrik kebalikan netralitas karbon.
https://www.youtube.com/watch?v=nZkS6myI0DQ

Perusahaan Tiongkok Teken Investasi Rp175 Triliun di Indonesia
中国企業がインドネシアへ175兆ルピアの投資に署名
Menteri Investasi dan Kepala Badan Koordinasi Penanaman Modal, Bahlil Lahadalia membeberkan hasil kunjungan Presiden Joko Widodo ke Tiongkok. Salah satunya adalah komitmen pembangunan pabrik kaca terbesar setelah China di Batam.
投資大臣兼投資調整庁長官のバリール・ラハダリア氏は、ジョコ・ウィドド大統領の中国訪問の結果を明らかにした。 その1つは、バタム島に中国に次ぐ最大のガラス工場を建設するという取り組みだ。
Awas! Investasi China Rp175 Triliun di Rempang Terancam Melayang
気をつけて! 中国によるレンパンへのIDR 175兆の投資は漂流の恐れがある
Investor China, Xinyi Glass Holdings Ltd., yang akan membenamkan investasi pabrik kaca hingga pabrik solar panel di Pulau Rempang senilai Rp175 triliun, terancam angkat kaki dari Batam.
レンパン島のガラス工場と太陽光パネル工場に175兆ルピア相当の投資を予定している中国の投資家、信義硝子控股有限公司は、バタム島から撤退すると脅されている。
Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengatakan beberapa negara tetangga tengah merayu agar investor asal China itu mengalihkan investasi ke negaranya.
経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、近隣諸国数か国が中国の投資家に対し、投資を自国に振り向けるよう奨励していると述べた。
私のコメント Komentar saya
カーボンニュートラルのために化石燃料ではなく、太陽熱を使うことはいいが、そのためにソーラーパネルの設置のために広大な森林を伐採することはカーボンニュートラルに反することをジョコ大統領もバリール長官も、分かっているのかな?
Sebaiknya gunakan panas matahari daripada bahan bakar fosil untuk netralitas karbon. tapi
Apakah Presiden Joko Widodo dan Menteri Bahlil menyadari bahwa membuka lahan hutan yang luas untuk memasang panel surya bertentangan dengan netralitas karbon?
その上、この契約は、中国の会社が儲かるだけだ。インドネシアにとって、何の得にもならない。
Apalagi kontrak ini hanya akan menghasilkan uang bagi perusahaan China tersebut. Tidak ada manfaatnya bagi Indonesia.
また、ソ-ラーパネルの寿命は20年程度、使えなくなった廃棄パネルの処理はどうするのでしょうか。ガラスばかりで無く放射性物質も含まれていますよ。
Selain itu, masa pakai panel surya adalah sekitar 20 tahun, lalu bagaimana cara membuang panel surya yang sudah tidak dapat digunakan lagi? Bukan hanya kaca, tapi juga mengandung bahan radioaktif.
新首都建設のために、カリマンタンの広大な森林を破壊中だ。これも、カーボンニュートラルに逆行している。
Hutan Kalimantan yang luas sedang dihancurkan untuk membangun ibu kota baru. Hal ini juga bertentangan dengan netralitas karbon.
EV車って、電気を使うよね。電気を作るのに、インドネシアの発電設備の80%以上は、石炭、石油を燃やした熱で蒸気を発生させ、発電をしている。
それらの発電所から出るCO2を大量に含んだ煙を吐き出している。EV車が増えれば増えるほど、発電所からの有害ガスも増える。
総量では有害ガスを増やすEV車を補助金までだして利用者を増やそうとする政策、変だと思う。
Mobil EV menggunakan listrik. Lebih dari 80% fasilitas pembangkit listrik di Indonesia menghasilkan listrik dengan membakar batu bara atau minyak untuk menghasilkan uap.
Pembangkit listrik ini mengeluarkan asap yang mengandung CO2 dalam jumlah besar. Semakin banyak kendaraan listrik, semakin banyak pula gas berbahaya yang dikeluarkan dari pembangkit listrik.
Saya pikir kebijakan untuk mencoba meningkatkan jumlah pengguna dengan memberikan subsidi pada mobil listrik, yang meningkatkan jumlah total gas berbahaya, adalah hal yang aneh.
ハイブリット車の方が、遥かにエコシステムだと思うがね。
Saya pikir mobil hybrid lebih merupakan sebuah ekosistem.
それに、日本の石炭火力発電所は、インドネシアの石炭火力発電所より、CO2排出量は半分以下だ。
Selain itu, pembangkit listrik tenaga batu bara di Jepang mengeluarkan emisi kurang dari setengah CO2 dibandingkan pembangkit listrik tenaga batu bara di Indonesia.
日本は、インドネシアに日本のような新火力発電所建設を提案しているが、中国からの邪魔で、受け入れられなかったようだ。
Jepang telah mengusulkan pembangunan pembangkit listrik tenaga termal baru serupa dengan yang dimiliki Jepang di Indonesia, namun tampaknya usulan tersebut tidak diterima karena campur tangan Tiongkok.
https://www.youtube.com/watch?v=MKQBFfVeeMk

RI Mau Masuk OECD, Mimpi Jadi Negara Maju Cepat Terwujud?
RIはOECDへの加盟を希望、急速に発展する国になるという夢は叶うのか?
Pemerintahan tengah mendorong Indonesia untuk menjadi anggota Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) dan menjadikan RI sebagai negara di Asia Tenggara pertama yang tergabung dengan Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi yang beranggotakan negara maju.
政府はインドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国となり、先進国が加盟する経済協力開発機構に東南アジアで初めて加盟する国となるよう求めている。
Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede menilai positif langkah pemerintah RI untuk bergabung ke dalam OECD. Hal ini penting untuk mendorong upaya dan kerja keras RI menjadi negara maju lewat penetapan kebijakan dengan standar tinggi.
経済調整大臣支援チームのラデン・パルデデ議長は、インドネシア政府のOECD加盟への動きを前向きに評価した。 これは、高い基準の政策を確立することを通じて、インドネシアが先進国になるための努力と努力を奨励するために重要です。
Melalui OECD, Indonesia dipacu untuk meningkatkan standar pengelolaan ekonomi sehingga perdagangan dan investasi RI dengan negara maju semakin baik. Hasilnya bisa membawa ekonomi RI tumbuh tinggi dan keluar dari middle income trap.
OECDを通じて、インドネシアは先進国との貿易と投資が改善されるよう経済管理基準を改善することが奨励されている。 その結果、インドネシア経済は高度成長をもたらし、中所得国の罠から抜け出すことができるだろう。
Mengamini pandangan Raden Pardede, Ekonom UI, Ninasapti Triaswati menyebutkan sangat baik jika RI bergabung dalam organisasi negara maju. Namun hal memberikan sejumlah PR besar bagi pemerintah RI utamanya terkait mendorong pertumbuhan tinggi yang stabil dengan pemerataan kesejahteraan masyarakat.
UIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティ氏は、ラデン・パルデデ氏の見解に同調し、インドネシアが先進国の組織に加わることができれば非常に良いだろうと述べた。 しかし、これはインドネシア政府にとって、主に社会福祉の平等な分配による安定した高成長の促進に関連する多くの宿題を提供するものである。
Nina juga menyebutkan Indonesia harus segera membentuk peta jalan terkait kecepatan memenuhi standar anggota OECD dan menjadikan RI sebagai negara maju.
ニーナ氏はまた、インドネシアはOECD加盟国の基準を満たし、インドネシアを先進国にするスピードに関するロードマップを直ちに作成する必要があると述べた。
Seperti apa prospek dan tantangan RI untuk menjadi anggota OECD? Selengkapnya simak dialog Anneke Wijaya dengan Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede dan Ekonom UI, Ninasapti Triaswati dalam Profit, CNBC Indonesia (Jum’at, 11/08/2023)
インドネシアがOECD加盟国になるための展望と課題は何ですか? 詳細については、CNBCインドネシアのアネケ・ウィジャヤと経済調整大臣ラデン・パルデデ支援チーム長およびUIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティとの対話(金曜日、2023年11月8日)をご覧ください。
https://www.youtube.com/watch?v=4HjyJQJXPbI


Indonesia akhirnya memutuskan untuk tidak bergabung dengan BRICS dan bergabung dengan OECD, apa alasan Indonesia lebih memilih OECD dibandingkan BRICS?
インドネシアは最終的にBRICSに加盟せず、OECDに加盟することを決定しましたが、インドネシアがBRICSよりOECDを好む理由は何ですか
Bye.. Bye BRICS! Jokowi Minta Indonesia Gabung OECD Saja
さようなら...さようならBRICS! ジョコウィ大統領、インドネシアにOECDに加盟するよう要請
Mimpi Indonesia untuk bergabung dengan BRICS kandas. Presiden Joko Widodo memutuskan agar RI bergabung dengan anggota Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi (Organization for Economic Cooperation and Development/OECD).
インドネシアのBRICS加盟の夢は失敗に終わった。 ジョコ・ウィドド大統領は、インドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国に加わるべきだと決定した。
Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengungkapkan RI memilih gabung ke OECD daripada BRICS karena berbagai pertimbangan. Salah satunya, di internal BRICS ada sejumlah pertentangan, seperti India terkadang bersitegang dengan China. BRICS adalah akronim dari Brasil, Rusia, India, China, dan South Africa (Afrika Selatan)
経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、インドネシアは様々な考慮事項からBRICSではなくOECDに加盟することを選択したと述べた。 その一つ、BRICS内ではインドが中国と衝突することもあるなど、多くの国内紛争が存在する。 BRICSとは、ブラジル、ロシア、インド、中国、南アフリカ(南アフリカ)の頭文字をとったものです。
OECD merupakan singkatan dari Organization for Economic Co-operation and Development. OECD adalah organisasi internasional yang bertujuan untuk membahas perekonomian internasional secara umum, dan juga disebut sebagai "lembaga pemikir terbesar di dunia".
OECDは、Organisation for Economic Co-operation and Development の略称です。 OECDは、国際経済全般について協議することを目的とした国際機関で、「世界最大のシンクタンク」とも呼ばれています。
私のコメント komentar saya
https://www.youtube.com/watch?v=mA_NWnPo_D8

Staf Joe Biden Ketar-ketir, Sang Presiden Disetop saat Bahas Obrolan dengan PM China
ジョー・バイデンのスタッフは心配し、大統領は中国首相との会話を議論中に呼び止められた
Menhan China Batalkan Pertemuan dengan Vietnam, Muncul Isu Kondisi Kesehatannya
中国国防相、ベトナムとの会談をキャンセル、健康状態に問題発生
Menteri Pertahanan Tiongkok Li Shangfu tiba-tiba menarik diri dari pertemuan dengan para pemimpin pertahanan Vietnam pekan lalu.
中国の李尚福国防相は先週、ベトナム国防指導者らとの会談を突然辞退した。
Dilansir Reuters, informasi tersebut pertama kali disampaikan tiga pejabat yang mengetahui langsung masalah tersebut. Ketidak hadiran Menhan China itu tengah pertanyaan tentang ketidakhadirannya selama lebih dari dua minggu di hadapan publik.
ロイター通信の報道によると、この情報はこの問題を直接知っていた当局者3人によって最初に伝えられた。 中国国防相の欠席は、2週間以上公の場から姿を消していたことへの疑問の渦中にあった。
https://www.youtube.com/watch?v=mxVHWft8HU4

Survei SMRC: Ganjar-Ridwan Kamil Unggul, Kalahkan Prabowo-Erick dan Anies-Cak Imin
SMRC調査:ガンジャル=リドワン・カミルが勝利、プラボウォ=エリックとアニエス=チャク・イミンを破る
Survei terbaru Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) memetakan elektabilitas tiga bakal calon presiden (capres) Pemilu 2024. Dalam survei ini, bakal capres PDI Perjuangan Ganjar Pranowo disimulasikan berpasangan dengan mantan Gubernur Jawa Barat Ridwan Kamil.
Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) による最新の調査では、2024 年選挙の 3 人の大統領候補 (Capres) の当選可能性がマッピングされており、PDI-P 大統領候補のガンジャル・プラノウォ氏と元西ジャワ州知事のリドワン・カミル氏のペアとしてシミュレーションされました。
Sementara, bakal capres Partai Gerindra Prabowo Subianto disimulasikan berpasangan dengan Menteri BUMN Erick Thohir. Lalu, bakal capres Koalisi Perubahan untuk Persatuan, Anies Baswedan, dipasangkan dengan bakal calon wakil presiden (cawapres) Muhaimin Iskandar.
一方、グリンドラ党大統領候補のプラボウォ・スビアント氏は、BUMN大臣エリック・トヒル氏とのペアとしてシミュレーションされている。 次に、統一変革連合の大統領候補予定者、アニエス・バスウェダン氏が副大統領候補者予定者(カワプレス)のムハイミン・イスカンダル氏とペアになった。
Hasilnya, pasangan Ganjar-Ridwan Kamil mendapat dukungan paling besar dengan raihan 35,4 persen. Di urutan kedua, pasangan Prabowo-Erick Thohir mengantongi 31,7 persen. Sementara, Anies-Muhaimin mengekor di urutan terakhir dengan perolehan dukungan 16,5 persen.
その結果、ガンジャル・リドワン・カミルペアが35.4パーセントで最も大きな支持を得た。 2位はプラボウォとエリック・トヒルのペアで31.7パーセントを獲得した。 一方、アニエス・ムハイミン氏は支持率16.5%で最下位となった。
私のコメント Komentar saya
次期大統領に誰が一番近いのかの世論調査。対象者や地方や調査機関によって、結果は変わる。それに、今回の調査は、それぞれの副大統領候補は決定ではない。
この調査結果から言えることは、ガンジャルとプラボのどちらかが最有力候補者だということだけだ。
Jajak pendapat untuk mengetahui siapa yang paling dekat menjadi presiden berikutnya. Hasil bervariasi tergantung pada target audiens, wilayah, dan lembaga penelitian. Apalagi, dalam survei kali ini belum ditentukan calon wakil presiden masing-masing.
Dari hasil survei ini, bisa dikatakan bahwa Ganjar atau Prabho adalah kandidat yang paling mungkin.
(^_-)-☆Cina melepaskan sejumlah besar air olahan ke laut [Kontradiksi]
5329 中国は放射性処理水を大量放出している。
Cina melepaskan sejumlah besar air olahan ke laut
福島原発からの処理水は汚染水ではない。
Air yang diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima bukanlah air yang terkontaminasi
近年でもフランスやイギリス、そして中国、韓国も日本より高濃度の処理水を海洋に放出しているのです。
Dalam beberapa tahun terakhir, Perancis, Inggris, Tiongkok, dan Korea Selatan juga telah membuang air olahan dengan konsentrasi lebih tinggi daripada Jepang ke laut.
https://www.yomiuri.co.jp/pluralphoto/20230622-OYT1I50155/
https://www.yomiuri.co.jp/world/20230622-OYT1T50205/
中国の複数原発がトリチウム放出、福島「処理水」の最大6・5倍…周辺国に説明なし
Berbagai pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok melepaskan tritium, hingga 6,5 kali lebih banyak daripada "air yang diolah" di Fukushima... Tidak ada penjelasan kepada negara-negara tetangga

日本政府は、中国の原子力エネルギーに関する年鑑や原発事業者の報告書を基に資料を作成した。それによると、2020年に浙江省・秦山第三原発は約143兆ベクレル、21年に広東省・陽江原発は約112兆ベクレル、福建省・寧徳原発は約102兆ベクレル、遼寧省・紅沿河原発は約90兆ベクレルのトリチウムを放出していた。
Pemerintah Jepang telah menyiapkan materi berdasarkan buku tahunan energi nuklir Tiongkok dan laporan dari operator pembangkit listrik tenaga nuklir. Menurut laporan tersebut, pada tahun 2020, pembangkit listrik tenaga nuklir Qinshan No.3 di Provinsi Zhejiang akan menghasilkan sekitar 143 triliun becquerel, dan pada tahun 2021, pembangkit listrik tenaga nuklir Yangjiang di provinsi Guangdong akan menghasilkan sekitar 112 triliun becquerel. mengeluarkan sekitar 90 triliun becquerel tritium.
東電は、福島第一原発の年間放出総量を22兆ベクレル以下に抑える計画で、放出後のトリチウムの濃度は、世界保健機関(WHO)などの基準をはるかに下回るとしている。
TEPCO berencana untuk menjaga total pelepasan tahunan pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daiichi di bawah 22 triliun becquerel, dan konsentrasi tritium setelah pelepasan jauh di bawah standar yang ditetapkan oleh Organisasi Kesehatan Dunia (WHO).
https://www.youtube.com/watch?v=CN_FWCXBBFY
Pemerintah Jepang dan Perusahaan Tenaga Listrik Tokyo terus diprotes karena tindakannya membuang limbah air radioaktif ke Samudera Pasifik.
日本政府と東京電力は、放射性廃水を太平洋に投棄した行為に対して抗議を受け続けている。
Pemerintah Jepang mengaku air itu diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daichii yang hancur akibaat tsunami.
日本政府は、この水は津波で破壊された福島第一原子力発電所から処理されたものだと主張している。
Tidak hanya warga Jepang, tapi tindakan itu juga menimbulkan kekecewaan dari negara tetangga, Tiongkok.
この行為は日本国民のみならず、隣国中国からも失望を招いた。
Tidak sedikit warga Tiongkok yang menyuarakan kekecewaan mereka. Bahkan mereka sampai memutuskan untuk memboikot produk-produk Jepang.
少なからぬ中国国民が失望の声を上げた。 彼らは日本製品の不買運動も決めた。
私のコメント komentar saya
この投稿は大きな間違いがある。中国自身が大量な放射性物質を含んだ水を大量に海洋放水していることを秘密にしている。日本の海洋放水は、放射性汚染水ではなく処理水だ。
Postingan ini memiliki kesalahan besar. Sudah menjadi rahasia umum bahwa China sendiri melepaskan sejumlah besar air yang mengandung bahan radioaktif dalam jumlah besar ke laut. Pembuangan air laut di Jepang adalah air yang diolah, bukan air yang terkontaminasi radioaktif.
日本国民は失望をしていない、輸出量が減った分を国内で消費する手伝いをするでしょう。中国の日本からの魚介類に輸入禁止は、幼稚な日本いじめだ。
Masyarakat Jepang tidak kecewa dan akan membantu konsumsi dalam negeri akibat berkurangnya volume ekspor. Larangan Tiongkok terhadap impor makanan laut dari Jepang merupakan penindasan yang kekanak-kanakan terhadap Jepang.
私はこの水を飲めるし、福島近海の魚を普通に食べます。
Saya bisa meminum air ini dan waktu ada di Jepang biasanya makan ikan dari laut sekitar Fukushima.
日本政府がこの水を処理水として認めているだけでなく、IAEAや他の数カ国も福島を訪れて検査し、処理水として認めている。
Bukan hanya pemerintah Jepang yang mengakui air tersebut sebagai air olahan, namun IAEA dan beberapa negara lain juga telah datang ke Fukushima untuk memeriksanya dan mengakui air tersebut sebagai air olahan,
結局、一年後には、全く問題がない事が明らかになるでしょう。
Lagi pula, setelah satu tahun, akang menjadi jelas bahwa tidak ada masalah sama sekali.
昨日の私の投稿も読んでください。
Baca juga postingan saya kemarin.
https://blog.goo.ne.jp/enplaid/e/f2b66a82f8e16f22bb7e37f76756d53d
処理水ポータルサイト Situs portal air yang diolah
https://www.tepco.co.jp/en/decommission/progress/watertreatment/index-e.html
当社は、「復興と廃炉の両立」に向けて、福島第一原子力発電所の廃炉作業を、安全を最優先に、一つひとつ着実に進め、リスク低減に取り組んでまいります。
廃炉作業の一環であるALPS処理水等に関する取組みについて、正確な情報をいち早くお伝えし、広く社会のみなさまにご理解いただけるよう努めてまいります。
Untuk mencapai rekonstruksi dan dekomisioning, kami akan terus melakukan dekomisioning Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi, dengan mengutamakan keselamatan, satu per satu, dan berupaya mengurangi risiko.
Kami akan berusaha untuk memberikan informasi yang akurat sesegera mungkin tentang upaya kami terkait dengan air yang diolah di ALPS, dll., yang merupakan bagian dari pekerjaan dekomisioning, dan untuk mendapatkan pemahaman dari banyak orang di masyarakat.
https://www.youtube.com/watch?v=WIpjaGbaNgo

Dedi Mulyadi Temui Warga Tinjau Jembatan Penghubung Karawang-Purwakarta yang Akan Dibongkar
デディ・ムルヤディ氏、住民と面会 解体予定のカラワン・プルワカルタ連絡橋を調査
Proyek KCIC Diminta Tak Bongkar Jembatan Parungnala Karawang
KCICプロジェクト、パルンナラ・カラワン橋を解体しないよう要請
Warga Kampung Parungnala Kabupaten Karawang, Jawa Barat, berharap agar PT Sinohydro, perusahaan konstruksi dalam proyek Kereta Cepat Indonesia China (KCIC), tidak membongkar jembatan darurat yang dimanfaatkan warga untuk beraktivitas.
西ジャワ州カラワン県パルンナラ村の住民は、中国インドネシア高速鉄道(KCIC)プロジェクトの建設会社PTシノハイドロが、住民が活動に使用する緊急橋を解体しないことを望んでいる。
Salah seorang warga Kampung Parungnala, Desa Tegallega, Kecamatan Ciampel, Titin, 56, mengatakan kalau keberadaan jembatan yang membelah sungai Citarum itu adalah akses penghubung antara warga desa.
ティティン州チャンペル地区テガレガ村パルンナラ村の住民(56歳)は、チタルム川を分断する橋の存在が村民間のアクセスリンクになっていると語った。
https://www.youtube.com/watch?v=2WCcL8a7cCA

Indonesia belum berencana untuk masuk ke dalam kelompok BRICS.
インドネシアはまだBRICSグループに加わる予定はない。
Presiden Joko Widodo (Jokowi) mengungkapkan bahwa saat ini Indonesia belum menjadi anggota baru dalam organisasi BRICS. Awalnya, Jokowi menjelaskan bahwa untuk menjadi anggota baru dari BRICS suatu negara harus menyampaikan surat expression of interest atau pernyataan minat.
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、現在インドネシアがBRICS組織の新たな加盟国になっていないことを明らかにした。 ジョコウィ氏は当初、BRICSの新たな加盟国となるには、関心表明書または関心表明書を提出する必要があると説明した。
Sementara itu, menurutnya, hingga saat ini Indonesia belum menyampaikan surat yang dimaksud.
一方、同氏によると、現在までインドネシアは問題の書簡を提出していない。
Presiden pun menjelaskan alasan sikap Indonesia tersebut meski dirinya telah hadir dalam Konferensi Tingkat Tinggi (KTT) BRICS di Johannesburg, Afrika Selatan pada Kamis (24/8/2023)
大統領はまた、木曜日(2023年8月24日)に南アフリカのヨハネスブルグで開催されたBRICS首脳会議(サミット)に出席したにもかかわらず、インドネシアの態度の理由についても説明した。
https://www.youtube.com/watch?v=g3pZqEokmyI

Sri Mulyani Sebut Pembiayaan Infrastruktur dan Transisi Salah Satu Kunci Ketangguhan ASEAN
スリ・ムリャニ氏、インフラと移行資金調達がASEANの回復力の鍵の1つであると語る
Menteri Keuangan Sri Mulyani berbagi kiat dalam pengembangan infrastruktur di Indonesia, di hadapan sejumlah Menteri Keuangan Negara anggota ASEAN. Menurutnya, pembiayaan masih menjadi penyebab kesenjangan pembangunan infrastruktur, khususnya infrastruktur berkelanjutan.
スリ・ムリャニ財務大臣は、ASEAN加盟国の多くの財務大臣の出席のもと、インドネシアのインフラ開発に関するヒントを共有しました。 同氏によると、インフラ開発、特に持続可能なインフラ開発におけるギャップの原因は依然として資金調達にあるという。

教え子の一人、CV.MGJへ行ってきた。彼が自立した中での優等生。工場が手狭になって近くに新工場を建設中。彼が、MM2100にあったPT,AFMIの時に、私が技術指導をした。私がナンブの手伝いを始めたころ、独立をした。コルゲートチューブやスパイラルチューブも可能だ。


ここに押出10ラインと射出成型機2台が設置される予定だ。
Cina melepaskan sejumlah besar air olahan ke laut
福島原発からの処理水は汚染水ではない。
Air yang diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima bukanlah air yang terkontaminasi
近年でもフランスやイギリス、そして中国、韓国も日本より高濃度の処理水を海洋に放出しているのです。
Dalam beberapa tahun terakhir, Perancis, Inggris, Tiongkok, dan Korea Selatan juga telah membuang air olahan dengan konsentrasi lebih tinggi daripada Jepang ke laut.
https://www.yomiuri.co.jp/pluralphoto/20230622-OYT1I50155/
https://www.yomiuri.co.jp/world/20230622-OYT1T50205/
中国の複数原発がトリチウム放出、福島「処理水」の最大6・5倍…周辺国に説明なし
Berbagai pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok melepaskan tritium, hingga 6,5 kali lebih banyak daripada "air yang diolah" di Fukushima... Tidak ada penjelasan kepada negara-negara tetangga
日本政府は、中国の原子力エネルギーに関する年鑑や原発事業者の報告書を基に資料を作成した。それによると、2020年に浙江省・秦山第三原発は約143兆ベクレル、21年に広東省・陽江原発は約112兆ベクレル、福建省・寧徳原発は約102兆ベクレル、遼寧省・紅沿河原発は約90兆ベクレルのトリチウムを放出していた。
Pemerintah Jepang telah menyiapkan materi berdasarkan buku tahunan energi nuklir Tiongkok dan laporan dari operator pembangkit listrik tenaga nuklir. Menurut laporan tersebut, pada tahun 2020, pembangkit listrik tenaga nuklir Qinshan No.3 di Provinsi Zhejiang akan menghasilkan sekitar 143 triliun becquerel, dan pada tahun 2021, pembangkit listrik tenaga nuklir Yangjiang di provinsi Guangdong akan menghasilkan sekitar 112 triliun becquerel. mengeluarkan sekitar 90 triliun becquerel tritium.
東電は、福島第一原発の年間放出総量を22兆ベクレル以下に抑える計画で、放出後のトリチウムの濃度は、世界保健機関(WHO)などの基準をはるかに下回るとしている。
TEPCO berencana untuk menjaga total pelepasan tahunan pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daiichi di bawah 22 triliun becquerel, dan konsentrasi tritium setelah pelepasan jauh di bawah standar yang ditetapkan oleh Organisasi Kesehatan Dunia (WHO).
https://www.youtube.com/watch?v=CN_FWCXBBFY
Pemerintah Jepang dan Perusahaan Tenaga Listrik Tokyo terus diprotes karena tindakannya membuang limbah air radioaktif ke Samudera Pasifik.
日本政府と東京電力は、放射性廃水を太平洋に投棄した行為に対して抗議を受け続けている。
Pemerintah Jepang mengaku air itu diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daichii yang hancur akibaat tsunami.
日本政府は、この水は津波で破壊された福島第一原子力発電所から処理されたものだと主張している。
Tidak hanya warga Jepang, tapi tindakan itu juga menimbulkan kekecewaan dari negara tetangga, Tiongkok.
この行為は日本国民のみならず、隣国中国からも失望を招いた。
Tidak sedikit warga Tiongkok yang menyuarakan kekecewaan mereka. Bahkan mereka sampai memutuskan untuk memboikot produk-produk Jepang.
少なからぬ中国国民が失望の声を上げた。 彼らは日本製品の不買運動も決めた。
私のコメント komentar saya
この投稿は大きな間違いがある。中国自身が大量な放射性物質を含んだ水を大量に海洋放水していることを秘密にしている。日本の海洋放水は、放射性汚染水ではなく処理水だ。
Postingan ini memiliki kesalahan besar. Sudah menjadi rahasia umum bahwa China sendiri melepaskan sejumlah besar air yang mengandung bahan radioaktif dalam jumlah besar ke laut. Pembuangan air laut di Jepang adalah air yang diolah, bukan air yang terkontaminasi radioaktif.
日本国民は失望をしていない、輸出量が減った分を国内で消費する手伝いをするでしょう。中国の日本からの魚介類に輸入禁止は、幼稚な日本いじめだ。
Masyarakat Jepang tidak kecewa dan akan membantu konsumsi dalam negeri akibat berkurangnya volume ekspor. Larangan Tiongkok terhadap impor makanan laut dari Jepang merupakan penindasan yang kekanak-kanakan terhadap Jepang.
私はこの水を飲めるし、福島近海の魚を普通に食べます。
Saya bisa meminum air ini dan waktu ada di Jepang biasanya makan ikan dari laut sekitar Fukushima.
日本政府がこの水を処理水として認めているだけでなく、IAEAや他の数カ国も福島を訪れて検査し、処理水として認めている。
Bukan hanya pemerintah Jepang yang mengakui air tersebut sebagai air olahan, namun IAEA dan beberapa negara lain juga telah datang ke Fukushima untuk memeriksanya dan mengakui air tersebut sebagai air olahan,
結局、一年後には、全く問題がない事が明らかになるでしょう。
Lagi pula, setelah satu tahun, akang menjadi jelas bahwa tidak ada masalah sama sekali.
昨日の私の投稿も読んでください。
Baca juga postingan saya kemarin.
https://blog.goo.ne.jp/enplaid/e/f2b66a82f8e16f22bb7e37f76756d53d
処理水ポータルサイト Situs portal air yang diolah
https://www.tepco.co.jp/en/decommission/progress/watertreatment/index-e.html
当社は、「復興と廃炉の両立」に向けて、福島第一原子力発電所の廃炉作業を、安全を最優先に、一つひとつ着実に進め、リスク低減に取り組んでまいります。
廃炉作業の一環であるALPS処理水等に関する取組みについて、正確な情報をいち早くお伝えし、広く社会のみなさまにご理解いただけるよう努めてまいります。
Untuk mencapai rekonstruksi dan dekomisioning, kami akan terus melakukan dekomisioning Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi, dengan mengutamakan keselamatan, satu per satu, dan berupaya mengurangi risiko.
Kami akan berusaha untuk memberikan informasi yang akurat sesegera mungkin tentang upaya kami terkait dengan air yang diolah di ALPS, dll., yang merupakan bagian dari pekerjaan dekomisioning, dan untuk mendapatkan pemahaman dari banyak orang di masyarakat.
https://www.youtube.com/watch?v=WIpjaGbaNgo

Dedi Mulyadi Temui Warga Tinjau Jembatan Penghubung Karawang-Purwakarta yang Akan Dibongkar
デディ・ムルヤディ氏、住民と面会 解体予定のカラワン・プルワカルタ連絡橋を調査
Proyek KCIC Diminta Tak Bongkar Jembatan Parungnala Karawang
KCICプロジェクト、パルンナラ・カラワン橋を解体しないよう要請
Warga Kampung Parungnala Kabupaten Karawang, Jawa Barat, berharap agar PT Sinohydro, perusahaan konstruksi dalam proyek Kereta Cepat Indonesia China (KCIC), tidak membongkar jembatan darurat yang dimanfaatkan warga untuk beraktivitas.
西ジャワ州カラワン県パルンナラ村の住民は、中国インドネシア高速鉄道(KCIC)プロジェクトの建設会社PTシノハイドロが、住民が活動に使用する緊急橋を解体しないことを望んでいる。
Salah seorang warga Kampung Parungnala, Desa Tegallega, Kecamatan Ciampel, Titin, 56, mengatakan kalau keberadaan jembatan yang membelah sungai Citarum itu adalah akses penghubung antara warga desa.
ティティン州チャンペル地区テガレガ村パルンナラ村の住民(56歳)は、チタルム川を分断する橋の存在が村民間のアクセスリンクになっていると語った。
https://www.youtube.com/watch?v=2WCcL8a7cCA

Indonesia belum berencana untuk masuk ke dalam kelompok BRICS.
インドネシアはまだBRICSグループに加わる予定はない。
Presiden Joko Widodo (Jokowi) mengungkapkan bahwa saat ini Indonesia belum menjadi anggota baru dalam organisasi BRICS. Awalnya, Jokowi menjelaskan bahwa untuk menjadi anggota baru dari BRICS suatu negara harus menyampaikan surat expression of interest atau pernyataan minat.
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、現在インドネシアがBRICS組織の新たな加盟国になっていないことを明らかにした。 ジョコウィ氏は当初、BRICSの新たな加盟国となるには、関心表明書または関心表明書を提出する必要があると説明した。
Sementara itu, menurutnya, hingga saat ini Indonesia belum menyampaikan surat yang dimaksud.
一方、同氏によると、現在までインドネシアは問題の書簡を提出していない。
Presiden pun menjelaskan alasan sikap Indonesia tersebut meski dirinya telah hadir dalam Konferensi Tingkat Tinggi (KTT) BRICS di Johannesburg, Afrika Selatan pada Kamis (24/8/2023)
大統領はまた、木曜日(2023年8月24日)に南アフリカのヨハネスブルグで開催されたBRICS首脳会議(サミット)に出席したにもかかわらず、インドネシアの態度の理由についても説明した。
https://www.youtube.com/watch?v=g3pZqEokmyI

Sri Mulyani Sebut Pembiayaan Infrastruktur dan Transisi Salah Satu Kunci Ketangguhan ASEAN
スリ・ムリャニ氏、インフラと移行資金調達がASEANの回復力の鍵の1つであると語る
Menteri Keuangan Sri Mulyani berbagi kiat dalam pengembangan infrastruktur di Indonesia, di hadapan sejumlah Menteri Keuangan Negara anggota ASEAN. Menurutnya, pembiayaan masih menjadi penyebab kesenjangan pembangunan infrastruktur, khususnya infrastruktur berkelanjutan.
スリ・ムリャニ財務大臣は、ASEAN加盟国の多くの財務大臣の出席のもと、インドネシアのインフラ開発に関するヒントを共有しました。 同氏によると、インフラ開発、特に持続可能なインフラ開発におけるギャップの原因は依然として資金調達にあるという。
教え子の一人、CV.MGJへ行ってきた。彼が自立した中での優等生。工場が手狭になって近くに新工場を建設中。彼が、MM2100にあったPT,AFMIの時に、私が技術指導をした。私がナンブの手伝いを始めたころ、独立をした。コルゲートチューブやスパイラルチューブも可能だ。
ここに押出10ラインと射出成型機2台が設置される予定だ。
(^_-)-☆Air olahan yang aman [Kontradiksi]
5328 安全な福島原発からの処理水にもかかわらず、日本からの海産物の輸入禁止する国がある。
Beberapa negara telah melarang impor makanan laut dari Jepang, meskipun faktanya air olahan dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima aman.
それらの国に限って、自国原発からの処理水海洋放出の放射性物質の含有量を公表しないどころか、日本の安全基準の遥かに多い放射性物質を垂れ流しているので、秘密裏に放出をしている。勿論、IAEAにも報告していない。
negara-negara tersebut yang tidak mempublikasikan kandungan radioaktif dari air olahan yang dibuang ke laut dari pembangkit listrik tenaga nuklir mereka sendiri, dan mereka secara diam-diam melepaskan zat radioaktif yang jauh lebih tinggi dari standar keamanan Jepang. Tentu saja hal itu juga tidak dilaporkan ke IAEA.
日本のように原発からの処理水放水を予告、公表している国がありますか。無いですね。日本のように正直なくにはないですね。
Apakah ada negara seperti Jepang yang memberikan pemberitahuan terlebih dahulu dan mempublikasikan pembuangan air olahan dari pembangkit listrik tenaga nuklir? Saya kira tidak demikian. Tidak ada negara yang jujur seperti Jepang.
また、輸入禁止する国の漁民は、日本の経済水域内で大量の魚を捕っている。自分たちが捕る魚は問題ないんだね。矛盾していますね。
Selain itu, nelayan dari negara-negara yang melarang impor menangkap ikan dalam jumlah besar di zona ekonomi Jepang. Ikan yang Mereka tangkap aman.Tidak konsisten.
福島近郊の漁民が放出に反対する理由は、輸入禁止をする国があるからだ。
Alasan para nelayan di dekat Fukushima menentang pelepasan tersebut adalah karena mereka takut bahwa beberapa negara akan melarang impor.
https://www.youtube.com/watch?v=EwRQVg7ATUQ

Jepang Buang Limbah Nuklir ke Laut, Hong Kong dan Makao Larang Impor Boga Bahari Asal Jepang
日本は核廃棄物を海洋処分、香港とマカオは日本からの魚介類の輸入を禁止
Jepang akan mengeluarkan air limbah yang diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima ke Samudera Pasifik pada Kamis (24/8/2023). Langkah ini tetap dilakukan Jepang meskipun ada penolakan dari negara-negara tetangga.
日本は木曜日(2023年8月24日)に福島原子力発電所の処理廃水を太平洋に放出する。 近隣諸国の拒否にもかかわらず、日本はこの措置をとった。
Jepang pada Kamis (24/8/2023) mulai melepaskan air radioaktif yang telah diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima yang rusak ke Samudera Pasifik. Langkah ini mendorong Cina mengumumkan larangan impor makanan laut dari Jepang.
日本は木曜日(2023年8月24日)、損傷した福島原子力発電所からの処理済み放射性水を太平洋に放出し始めた。 この動きを受けて中国は日本からの水産物輸入禁止を発表した。
https://www.youtube.com/watch?v=fFIxKSr1r3k
私のコメント komentar saya
処理水とは何ですか?
ALPS処理水とは、東京電力が所有する福島第一原子力発電所建屋内の放射性物質を含む水を、安全基準を満たすようトリチウム以外の放射性物質を除去して浄化した水のことです。
Apa itu air yang diolah?
Air yang diolah ALPS adalah air yang mengandung zat radioaktif di gedung Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi milik Tokyo Electric Power Company yang telah dimurnikan untuk menghilangkan zat radioaktif selain tritium hingga memenuhi standar keselamatan.
トリチウムの安全基準を完全に遵守するために、トリチウムは廃棄前に海水で希釈されます。 したがって、環境や人体への影響はありません。
Untuk sepenuhnya memenuhi standar keamanan tritium, tritium diencerkan dengan air laut sebelum dibuang. Oleh karena itu, tidak ada dampak terhadap lingkungan dan tubuh manusia.
ALPSとは?Advanced Liquid Processing Systemの略で、様々な放射性物質を取り除いて浄化する「多核種除去設備」のことです。
Apa itu ALPS , singkatan dari Advanced Liquid Processing System, ”yaitu fasilitas penghilangan multi-nuklida” yang menghilangkan dan memurnikan berbagai zat radioaktif.
ALPSは、トリチウム以外の放射性物質を、安全基準を満たすまで十分浄化することができる性能を持っており、その性能を安定して発揮しています。
ALPSは複数の装置があり、点検や故障の際も代替可能な構成です。
ALPS memiliki kemampuan untuk memurnikan zat radioaktif selain tritium secara memadai untuk memenuhi standar keselamatan, dan menunjukkan kinerjanya secara stabil.
ALPS memiliki banyak perangkat dan merupakan konfigurasi yang dapat diganti jika terjadi inspeksi atau kegagalan.
トリチウムとは?水素の仲間(三重水素)で、日々自然に発生しているものです。
そのため、水道水や雨水、私たちの体の中にも含まれており、「自然界にも広く存在する放射性物質」です。
Tritium adalah anggota keluarga hidrogen (tritium) dan terjadi secara alami setiap hari.
Oleh karena itu, ia terkandung dalam air keran, air hujan, dan tubuh kita, dan merupakan "bahan radioaktif yang banyak terdapat di alam."
トリチウムが出す放射線のエネルギーは非常に弱く、紙1枚でさえぎることができます。
Energi radiasi yang dipancarkan tritium sangat lemah sehingga dapat terhalang oleh selembar kertas.
トリチウムは、世界中の多くの原子力施設から海に放出されていますが、施設周辺からは、トリチウムが原因とされる影響は見つかっていません。
Tritium dilepaskan ke laut dari banyak fasilitas nuklir di seluruh dunia, namun tidak ada dampak yang ditemukan di sekitar fasilitas yang dikaitkan dengan tritium.

IAEA包括報告書の要旨(Executive Summary)においては、以下の結論が述べられています。
Ringkasan Eksekutif Laporan Komprehensif IAEA menyatakan kesimpulan sebagai berikut:
1)包括的な評価に基づき、IAEAは、ALPS処理水の海洋放出へのアプローチ、並びに東電、原子力規制委員会及び日本政府による関係する活動は関連する国際的な安全基準に整合的であると結論付けた。
1) Berdasarkan penilaian komprehensif, IAEA yakin bahwa pendekatan pelepasan air hasil pengolahan ALPS ke laut aktivitas terkait yang dilakukan oleh Tokyo Electric Power Company Holdings(TEPCO), NRA, dan Pemerintah Jepang konsisten dengan standar keselamatan internasional yang relevan.
2)包括的な評価に基づき、IAEAは、東電が現在計画しているALPS処理水の海洋放出が人及び環境に与える放射線の影響は無視できるものと結論付けた。
2) Berdasarkan penilaian yang komprehensif, IAEA menyimpulkan bahwa pembuangan air hasil pengolahan ALPS yang direncanakan oleh TEPCO saat ini akan memiliki efek radiasi yang dapat diabaikan terhadap manusia dan lingkungan.
International Atomic Energy Agency; (IAEA)は、同要旨の中で、放出前、放出中及び放出後もALPS処理水の放出に関し日本に関与することにコミットし、追加的レビュー及びモニタリングが継続予定であることは、国際社会に追加的な透明性及び安心を提供するものであると述べています。
Badan Energi Atom Internasional (IAEA), dalam laporan, berkomitmen untuk melibatkan Jepang dalam pelepasan air yang diolah dari ALPS sebelum, selama dan setelah pelepasan, dan tinjauan serta pemantauan tambahan akan terus dilakukan. komunitas internasional.
中国の原子力潜水艦が台湾海峡で「重大事故」? 乗組員全員死亡説も
Kapal Selam Nuklir China 'Kecelakaan Serius' di Selat Taiwan? Seluruh awak kapal dikabarkan tewas

インターネット上に出回っている情報によれば、中国が保有する093型(商級)攻撃型原子力潜水艦が過去数日のどこかで、詳細不明の重大事故に見舞われたという。乗組員は全員死亡、とする報道もある。
中国政府は台湾を自国の一部と見なしており、いずれは再統一すべきだと考えている。しかし民主主義体制を樹立している台湾は長年、中国からは既に独立していると主張し、西側諸国との連携を試みてきた。
中国当局からは、台湾海峡で中国の潜水艦が困難な状況に陥っていることを認める正式な発表はない。中国国防省が8月22日に行った記者会見でも、この問題についての言及はなく、中国国営通信も一切この問題を報じていない。
https://www.youtube.com/watch?v=aToIeDL7-mk


Biden Curiga Putin Ada di Balik Dugaan Kematian Bos Wagner
バイデン氏、ワグナー氏死亡疑惑の背後にプーチン氏がいると疑う
Presiden Amerika Serikat Joe Biden mengatakan dia tidak terkejut dengan laporan bahwa bos Wagner, Yevgeny Prigozhin tewas dalam kecelakaan pesawat. Dia melanjutkan tidak banyak yang terjadi di negara yang dipimpin Presiden Vladimir Putin itu.
ジョー・バイデン米大統領は、ワグナーの監督エフゲニー・プリゴジン氏が飛行機事故で死亡したとの報道には驚かなかったと語った。 同氏は、ウラジーミル・プーチン大統領率いるこの国では大したことは起きていないと続けた。
Sementara itu, para analis mengatakan insiden tersebut bisa menjadi cara bagi Putin untuk memperingatkan orang lain yang mungkin mengkhianatinya. Insiden itu juga untuk menunjukkan dukungan Putin kepada militer Rusia, yang dirusak oleh Prigozhin dengan pemberontakan bersenjata yang gagal pada bulan Juni.
一方、アナリストらは、この事件はプーチン大統領が自分を裏切る可能性のある他者に警告する手段である可能性があると述べている。 この事件は、6月の武装蜂起の失敗でプリゴジンによって弱体化したロシア軍に対するプーチン大統領の支持を示すものでもあった。
https://www.youtube.com/watch?v=HeF7edeTQHs

Amerika Serikat (AS) menyetujui pengiriman jet tempur F-16 ke Ukraina dari Denmark dan Belanda untuk bertahan melawan Rusia. Itu dilakukan setelah pelatihan pilot Ukraina selesai. Ukraina secara aktif mencari jet tempur F-16 buatan AS untuk membantunya melawan superioritas udara Rusia.
米国は、ロシアに対する防衛のため、デンマークとオランダからウクライナへのF-16戦闘機の引き渡しを承認した。 ウクライナ人パイロットの訓練が完了した後に実施された。 ウクライナはロシアの制空権に対抗するため、米国製のF-16戦闘機を積極的に求めている。
Washington memberikan jaminan resmi Denmark dan Belanda bahwa Amerika Serikat akan mempercepat persetujuan permintaan transfer F-16 untuk pergi ke Ukraina ketika pilot dilatih. Itu diungkapkan seorang pejabat AS kepada Reuters.
米国政府はデンマークとオランダに対し、米国がパイロットの訓練中にウクライナへ向かうF-16移送要請の承認を迅速化することを公式に保証した。 米当局者がロイターに明らかにした。
Beberapa negara telah melarang impor makanan laut dari Jepang, meskipun faktanya air olahan dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima aman.
それらの国に限って、自国原発からの処理水海洋放出の放射性物質の含有量を公表しないどころか、日本の安全基準の遥かに多い放射性物質を垂れ流しているので、秘密裏に放出をしている。勿論、IAEAにも報告していない。
negara-negara tersebut yang tidak mempublikasikan kandungan radioaktif dari air olahan yang dibuang ke laut dari pembangkit listrik tenaga nuklir mereka sendiri, dan mereka secara diam-diam melepaskan zat radioaktif yang jauh lebih tinggi dari standar keamanan Jepang. Tentu saja hal itu juga tidak dilaporkan ke IAEA.
日本のように原発からの処理水放水を予告、公表している国がありますか。無いですね。日本のように正直なくにはないですね。
Apakah ada negara seperti Jepang yang memberikan pemberitahuan terlebih dahulu dan mempublikasikan pembuangan air olahan dari pembangkit listrik tenaga nuklir? Saya kira tidak demikian. Tidak ada negara yang jujur seperti Jepang.
また、輸入禁止する国の漁民は、日本の経済水域内で大量の魚を捕っている。自分たちが捕る魚は問題ないんだね。矛盾していますね。
Selain itu, nelayan dari negara-negara yang melarang impor menangkap ikan dalam jumlah besar di zona ekonomi Jepang. Ikan yang Mereka tangkap aman.Tidak konsisten.
福島近郊の漁民が放出に反対する理由は、輸入禁止をする国があるからだ。
Alasan para nelayan di dekat Fukushima menentang pelepasan tersebut adalah karena mereka takut bahwa beberapa negara akan melarang impor.
https://www.youtube.com/watch?v=EwRQVg7ATUQ

Jepang Buang Limbah Nuklir ke Laut, Hong Kong dan Makao Larang Impor Boga Bahari Asal Jepang
日本は核廃棄物を海洋処分、香港とマカオは日本からの魚介類の輸入を禁止
Jepang akan mengeluarkan air limbah yang diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima ke Samudera Pasifik pada Kamis (24/8/2023). Langkah ini tetap dilakukan Jepang meskipun ada penolakan dari negara-negara tetangga.
日本は木曜日(2023年8月24日)に福島原子力発電所の処理廃水を太平洋に放出する。 近隣諸国の拒否にもかかわらず、日本はこの措置をとった。
Jepang pada Kamis (24/8/2023) mulai melepaskan air radioaktif yang telah diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima yang rusak ke Samudera Pasifik. Langkah ini mendorong Cina mengumumkan larangan impor makanan laut dari Jepang.
日本は木曜日(2023年8月24日)、損傷した福島原子力発電所からの処理済み放射性水を太平洋に放出し始めた。 この動きを受けて中国は日本からの水産物輸入禁止を発表した。
https://www.youtube.com/watch?v=fFIxKSr1r3k
私のコメント komentar saya
処理水とは何ですか?
ALPS処理水とは、東京電力が所有する福島第一原子力発電所建屋内の放射性物質を含む水を、安全基準を満たすようトリチウム以外の放射性物質を除去して浄化した水のことです。
Apa itu air yang diolah?
Air yang diolah ALPS adalah air yang mengandung zat radioaktif di gedung Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi milik Tokyo Electric Power Company yang telah dimurnikan untuk menghilangkan zat radioaktif selain tritium hingga memenuhi standar keselamatan.
トリチウムの安全基準を完全に遵守するために、トリチウムは廃棄前に海水で希釈されます。 したがって、環境や人体への影響はありません。
Untuk sepenuhnya memenuhi standar keamanan tritium, tritium diencerkan dengan air laut sebelum dibuang. Oleh karena itu, tidak ada dampak terhadap lingkungan dan tubuh manusia.
ALPSとは?Advanced Liquid Processing Systemの略で、様々な放射性物質を取り除いて浄化する「多核種除去設備」のことです。
Apa itu ALPS , singkatan dari Advanced Liquid Processing System, ”yaitu fasilitas penghilangan multi-nuklida” yang menghilangkan dan memurnikan berbagai zat radioaktif.
ALPSは、トリチウム以外の放射性物質を、安全基準を満たすまで十分浄化することができる性能を持っており、その性能を安定して発揮しています。
ALPSは複数の装置があり、点検や故障の際も代替可能な構成です。
ALPS memiliki kemampuan untuk memurnikan zat radioaktif selain tritium secara memadai untuk memenuhi standar keselamatan, dan menunjukkan kinerjanya secara stabil.
ALPS memiliki banyak perangkat dan merupakan konfigurasi yang dapat diganti jika terjadi inspeksi atau kegagalan.
トリチウムとは?水素の仲間(三重水素)で、日々自然に発生しているものです。
そのため、水道水や雨水、私たちの体の中にも含まれており、「自然界にも広く存在する放射性物質」です。
Tritium adalah anggota keluarga hidrogen (tritium) dan terjadi secara alami setiap hari.
Oleh karena itu, ia terkandung dalam air keran, air hujan, dan tubuh kita, dan merupakan "bahan radioaktif yang banyak terdapat di alam."
トリチウムが出す放射線のエネルギーは非常に弱く、紙1枚でさえぎることができます。
Energi radiasi yang dipancarkan tritium sangat lemah sehingga dapat terhalang oleh selembar kertas.
トリチウムは、世界中の多くの原子力施設から海に放出されていますが、施設周辺からは、トリチウムが原因とされる影響は見つかっていません。
Tritium dilepaskan ke laut dari banyak fasilitas nuklir di seluruh dunia, namun tidak ada dampak yang ditemukan di sekitar fasilitas yang dikaitkan dengan tritium.

IAEA包括報告書の要旨(Executive Summary)においては、以下の結論が述べられています。
Ringkasan Eksekutif Laporan Komprehensif IAEA menyatakan kesimpulan sebagai berikut:
1)包括的な評価に基づき、IAEAは、ALPS処理水の海洋放出へのアプローチ、並びに東電、原子力規制委員会及び日本政府による関係する活動は関連する国際的な安全基準に整合的であると結論付けた。
1) Berdasarkan penilaian komprehensif, IAEA yakin bahwa pendekatan pelepasan air hasil pengolahan ALPS ke laut aktivitas terkait yang dilakukan oleh Tokyo Electric Power Company Holdings(TEPCO), NRA, dan Pemerintah Jepang konsisten dengan standar keselamatan internasional yang relevan.
2)包括的な評価に基づき、IAEAは、東電が現在計画しているALPS処理水の海洋放出が人及び環境に与える放射線の影響は無視できるものと結論付けた。
2) Berdasarkan penilaian yang komprehensif, IAEA menyimpulkan bahwa pembuangan air hasil pengolahan ALPS yang direncanakan oleh TEPCO saat ini akan memiliki efek radiasi yang dapat diabaikan terhadap manusia dan lingkungan.
International Atomic Energy Agency; (IAEA)は、同要旨の中で、放出前、放出中及び放出後もALPS処理水の放出に関し日本に関与することにコミットし、追加的レビュー及びモニタリングが継続予定であることは、国際社会に追加的な透明性及び安心を提供するものであると述べています。
Badan Energi Atom Internasional (IAEA), dalam laporan, berkomitmen untuk melibatkan Jepang dalam pelepasan air yang diolah dari ALPS sebelum, selama dan setelah pelepasan, dan tinjauan serta pemantauan tambahan akan terus dilakukan. komunitas internasional.
中国の原子力潜水艦が台湾海峡で「重大事故」? 乗組員全員死亡説も
Kapal Selam Nuklir China 'Kecelakaan Serius' di Selat Taiwan? Seluruh awak kapal dikabarkan tewas

インターネット上に出回っている情報によれば、中国が保有する093型(商級)攻撃型原子力潜水艦が過去数日のどこかで、詳細不明の重大事故に見舞われたという。乗組員は全員死亡、とする報道もある。
中国政府は台湾を自国の一部と見なしており、いずれは再統一すべきだと考えている。しかし民主主義体制を樹立している台湾は長年、中国からは既に独立していると主張し、西側諸国との連携を試みてきた。
中国当局からは、台湾海峡で中国の潜水艦が困難な状況に陥っていることを認める正式な発表はない。中国国防省が8月22日に行った記者会見でも、この問題についての言及はなく、中国国営通信も一切この問題を報じていない。
https://www.youtube.com/watch?v=aToIeDL7-mk


Biden Curiga Putin Ada di Balik Dugaan Kematian Bos Wagner
バイデン氏、ワグナー氏死亡疑惑の背後にプーチン氏がいると疑う
Presiden Amerika Serikat Joe Biden mengatakan dia tidak terkejut dengan laporan bahwa bos Wagner, Yevgeny Prigozhin tewas dalam kecelakaan pesawat. Dia melanjutkan tidak banyak yang terjadi di negara yang dipimpin Presiden Vladimir Putin itu.
ジョー・バイデン米大統領は、ワグナーの監督エフゲニー・プリゴジン氏が飛行機事故で死亡したとの報道には驚かなかったと語った。 同氏は、ウラジーミル・プーチン大統領率いるこの国では大したことは起きていないと続けた。
Sementara itu, para analis mengatakan insiden tersebut bisa menjadi cara bagi Putin untuk memperingatkan orang lain yang mungkin mengkhianatinya. Insiden itu juga untuk menunjukkan dukungan Putin kepada militer Rusia, yang dirusak oleh Prigozhin dengan pemberontakan bersenjata yang gagal pada bulan Juni.
一方、アナリストらは、この事件はプーチン大統領が自分を裏切る可能性のある他者に警告する手段である可能性があると述べている。 この事件は、6月の武装蜂起の失敗でプリゴジンによって弱体化したロシア軍に対するプーチン大統領の支持を示すものでもあった。
https://www.youtube.com/watch?v=HeF7edeTQHs

Amerika Serikat (AS) menyetujui pengiriman jet tempur F-16 ke Ukraina dari Denmark dan Belanda untuk bertahan melawan Rusia. Itu dilakukan setelah pelatihan pilot Ukraina selesai. Ukraina secara aktif mencari jet tempur F-16 buatan AS untuk membantunya melawan superioritas udara Rusia.
米国は、ロシアに対する防衛のため、デンマークとオランダからウクライナへのF-16戦闘機の引き渡しを承認した。 ウクライナ人パイロットの訓練が完了した後に実施された。 ウクライナはロシアの制空権に対抗するため、米国製のF-16戦闘機を積極的に求めている。
Washington memberikan jaminan resmi Denmark dan Belanda bahwa Amerika Serikat akan mempercepat persetujuan permintaan transfer F-16 untuk pergi ke Ukraina ketika pilot dilatih. Itu diungkapkan seorang pejabat AS kepada Reuters.
米国政府はデンマークとオランダに対し、米国がパイロットの訓練中にウクライナへ向かうF-16移送要請の承認を迅速化することを公式に保証した。 米当局者がロイターに明らかにした。