(^_-)-☆Larangan impor kereta listrik bekas dari Jepang [贈収賄]

 5434 中古車両、日本からの輸入禁止 Larangan impor kereta listrik bekas dari Jepang
5か月ほど前に話 Sekitar 5 bulan yang lalu.
https://www.youtube.com/watch?v=QRq_oGb1GeY
impor-kr.jpeg
Rencana Impor KRL Bekas dari Jepang Jadi Polemik, Ini Kata Kementerian BUMN
日本から中古KRLを輸入する計画が物議を醸している、BUMN省がこう発表
Pemerintah bakal membahas nasib impor KRL bekas dari Jepang hari ini. Menteri Perindustrian Agus Gumiwang Kartasasmita mengungkapkan polemik ini akan diselesaikan pada rapat yang digelar di Kantor Kementerian Koordinator Bidang Maritim dan Investasi. Bakal hadir Menko Maritim dan Investasi Luhut Binsar Pandjaitan.
政府は今日、日本から輸入される中古KRLの運命について話し合う予定だ。 アグス・グミワン・カルタサスミタ産業大臣は、この論争は海事・投資調整省の事務所で開催される会議で解決されるだろうと述べた。 ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣も出席する。
https://www.youtube.com/watch?v=4MmRthkgI4Q
649414310620a.jpg
Pemerintah batal merealisasikan rencana impor KRL bekas dari Jepang sebanyak 12 rangkaian (trainset). Sebagai gantinya, pemerintah akan impor tiga rangkaian KRL baru dari Jepang. Menteri Koordinator Bidang Bidang Kemaritiman dan Investasi Luhut Binsar Pandjaitan mengatakan, impor tiga rangkaian KRL baru ini untuk menutupi kekurangan armada KRL. Namun, untuk mendatangkan tiga rangkaian KRL baru ini tidak dapat dilaksanakan dalam waktu dekat.
政府は日本から中古KRL12編成を輸入する計画を中止した。 その見返りとして、政府は日本から3つの新しいKRLシリーズを輸入する予定だ。 ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣は、3つの新しいKRLシリーズの輸入はKRL艦隊の不足を補うことであると述べた。 ただし、新しい KRL シリーズを 3 つ導入することは、近い将来には実現できません。
https://www.youtube.com/watch?v=vPnQb2oJ2-Q

会社概要:PT INKA(プルセロ) Profile Perusahaan : PT INKA (Persero) 

日本から輸入をしないと決定したとして、では、どうやって車両不足を解決するのでしょうか。国産車輛の生産を行って解決できればと思っていたのでしょう。ですが現在、国営車両製造会社(INKA)には。そこまでの技術はない。
Sekalipun kita memutuskan untuk tidak mengimpor kendaraan dari Jepang, bagaimana kita mengatasi kekurangan kendaraan? Mereka mungkin berpikir bahwa masalah ini dapat diatasi dengan memproduksi kendaraan produksi dalam negeri. Namun kini Perusahaan Manufaktur Kendaraan Nasional (INKA). Tidak ada teknologi sejauh itu.
PT.INKAとは、国営車両製造会社PT Industri Kereta Api(INKA),インドネシアの国営企業で、鉄道車両の製造と保守を主な業務としている。1958年に設立され、その後数十年にわたり、国内外で鉄道車両の製造と供給において重要な役割を果たしてきた。INKAは旅客列車、貨物列車、地下鉄車両、路面電車など、様々なタイプの鉄道車両を設計、製造しており、高品質な製品でよく知られている。
PT.INKA adalah perusahaan manufaktur sarana perkeretaapian nasional, PT Industri Kereta Api (INKA), sebuah badan usaha milik negara Indonesia yang usaha utamanya adalah pembuatan dan pemeliharaan sarana perkeretaapian. Didirikan pada tahun 1958, perusahaan ini telah memainkan peran penting dalam produksi dan penyediaan sarana perkeretaapian baik di dalam negeri maupun internasional selama beberapa dekade. INKA merancang dan memproduksi berbagai jenis kendaraan kereta api, antara lain kereta penumpang, kereta barang, gerbong kereta bawah tanah dan trem, serta terkenal dengan produk-produknya yang berkualitas tinggi.
INKAの施設は、最新の技術と設備を備え、国際基準に手起動した製品を提供している。また、環境に配慮した持続可能な製造プラクティスを推進し、緑の技術への取り組みもしている。国内市場だけでなく、アジアやアフリカなど国際市場にも展開し、多くの国でINKA製の鉄道車両が運用されている。INKAは、インストラクチャーの発展と交通ネットワークの拡充に貢献し、国内外で鉄道輸送の改善に寄与しています。
Fasilitas INKA dilengkapi dengan teknologi dan peralatan terkini untuk menghasilkan produk yang memenuhi standar internasional. Perusahaan juga mempromosikan praktik manufaktur yang ramah lingkungan dan terlibat dalam teknologi ramah lingkungan. INKA telah memperluas bisnisnya tidak hanya ke pasar domestik, tetapi juga ke pasar internasional seperti Asia dan Afrika, dengan kendaraan kereta api INKA yang dioperasikan di banyak negara. INKA berkontribusi dalam pembangunan infrastruktur dan perluasan jaringan transportasi, berkontribusi terhadap peningkatan transportasi kereta api baik dalam negeri maupun internasional.
その技術力と品質において、信頼性の高い鉄道車両の製造企業として、国際的に高い評価を受けています。そんなINKAに対しインドネシア政府は、外国への輸出実績もあるのに、どうして国内向けに製造できないのかと詰め寄った。しかし、輸出実績のほとんどは客車屋」貨車で電車そのものの輸出実績は無かったのです。
Kami telah menerima pujian yang tinggi secara internasional sebagai produsen kendaraan kereta api yang sangat andal atas kemampuan dan kualitas teknologi kami. Pemerintah Indonesia mengonfrontasi INKA dan menanyakan mengapa mereka tidak bisa memproduksinya untuk keperluan dalam negeri, padahal mereka punya rekam jejak ekspor ke negara lain. Namun hasil ekspor sebagian besar berupa gerbong penumpang dan gerbong barang, dan tidak ada catatan ekspor kereta api itu sendiri.
つまり今までINKAが作れたのは、電車の部分だけだったのですが、政府は、今すぐに電車を作って間に合わせろと言っているのです。せめて、電車が作れるかどうか確認してから輸入禁止を決めれば良かったと思う。この行動にはつくづく呆れてしまいます。
Dengan kata lain, yang berhasil dibangun INKA sejauh ini hanyalah bagian kereta api, namun pemerintah berpesan agar kereta tersebut segera dibangun dan selesai tepat waktu. Saya pikir mereka setidaknya harus memastikan apakah kereta api bisa dibuat sebelum memutuskan untuk melarang impor. Saya sangat kecewa dengan perilaku ini.
今回の理由は、インドネシア政府が感情論で先走った行動への結果だったのです。国民やメディアのほとんどは、緊急輸入は避けて通れないと主張しており、日本からの輸入に賛同し、政府を批判している状況だ。そして、この金融を決めたのもジョコ大統領政権になってからのことです。確かに、政府が暴走している感じは今の鉄道建設問題と近い。これも、中国からの圧力が原因だったりするのでしょうか。残念ながら、その可能性は否定できない。
Penyebab kejadian ini adalah akibat tindakan pemerintah Indonesia yang diambil lebih dulu dari yang lain berdasarkan logika emosional. Sebagian besar masyarakat dan media berpendapat bahwa impor darurat tidak dapat dihindari, mendukung impor dari Jepang, dan mengkritik pemerintah. Dan baru setelah pemerintahan Presiden Joko Widodo mengambil keputusan mengenai pembiayaan tersebut. Memang benar, perasaan bahwa pemerintah sudah lepas kendali serupa dengan isu pembangunan kereta api yang terjadi saat ini. Mungkinkah ini juga karena tekanan dari Tiongkok? Sayangnya, kemungkinan itu tidak bisa dipungkiri.
インドネシアメディアの取材によると、日本から中古車両を輸入した場合「高速鉄道建設に対する通過融資を拒否する」と中国政府が圧力をかけていたという情報が入っていたようだ。インドネシアの海事投資調整庁次官は、これを否定してようだ。インドネシアを安易に信用してはならないのかもしれない。適度な距離を保って付き合っていく方がよさそうだ。
Berdasarkan wawancara dengan media Indonesia, terdapat informasi bahwa pemerintah Tiongkok menekan negaranya dengan mengatakan bahwa mereka akan ``menolak pembiayaan tambahan untuk pembangunan kereta api kecepatan tinggi'' jika mereka mengimpor kendaraan bekas dari Jepang. Wakil Menteri Badan Koordinasi Penanaman Modal Maritim tampaknya membantah hal tersebut. Mungkin kita tidak seharusnya begitu saja mempercayai Indonesia. Tampaknya lebih baik menjaga jarak yang wajar satu sama lain.
13082022-b.jpg

私のコメント Komentar Saya
とにかく、ジョコ大統領になってから、自己ファースト、身内ファースト、地元ファースト、
そして、何故か中国ファーストがハッキリした。
Pokoknya, sejak menjadi Presiden Joko Widodo, Dia mengutamakan diri sendiri, keluarga yang utama, dan kampung halaman yang utama.
Dan untuk beberapa alasan, kenapakah menjadi Tiongkok yang utama.bukan Indonesia yang utama.
高速鉄道が「債務の罠」に陥ったことから「中古列車の輸入禁止」とレアメタル製錬、電気自動車、電池、太陽光発電所について、
ジョコ大統領が中国の要請に応じたことも明らかだ。
新首都に関してもインドネシア大統領は中国に頼っている。Sejak kereta api berkecepatan tinggi jatuh ke dalam "perangkap utang," Mengnai larangan impor kereta api bekas", dan peleburan logam langka, dan kendaraan listrik, baterai, dan pembangkit listrik tenaga surya,
Jelas juga bahwa peresiden Joko mematuhi permintaan Tiongkok.
Soal ibu kota baru juga, peresiden indonesia mengandalkan China.
それでも、KPKは動かない。
https://www.youtube.com/watch?v=5yTkPV9deTg
AA1l4rnw.jpeg
MRT Jakarta - Naik pakai Kartu Multi Trip, Uang Elektronik, KRL, & Jak Lingko, nostalgia Single Trip
MRT ジャカルタ - マルチ トリップ カード、電子マネー、KRL、ジャク リンコを使用した乗車、シングル トリップ ノスタルジア
Kartu Multi Trip MRT Jakarta Bakal Dihilangkan, Kemajuan atau Kemunduran?
ジャカルタMRTマルチトリップカード廃止か、進展か後退か?
MRT Jakarta berencana menghentikan penjualan kartu Jelajah Berganda atau Multi Trip (MTT) per 1 Januari 2024. Adapun kartu MTT yang sudah terlanjur dimiliki pelanggan MRT Jakarta, masih bisa digunakan sampai dengan 31 Oktober 2024.
MRT ジャカルタは、2024 年 1 月 1 日以降、Multiple Exploration または Multi Trip (MTT) カードの販売を停止する予定です。MRT ジャカルタの顧客がすでに所有している MTT カードは、2024 年 10 月 31 日まで引き続き使用できます。
Informasi tersebut dibagikan melalui akun resmi Instagram @mrtjkt Selasa, 5 Desember 2023 kemarin. Sebuah kabar yang sontak menuai reaksi negatif sebagian pengguna setia MRT Jakarta, termasuk saya.
この情報は、2023年12月5日火曜日に公式Instagramアカウント@mrtjktを通じて共有されました。 このニュースは、私を含む一部の忠実な MRT ジャカルタ利用者から即座に否定的な反応を引き起こしました。
DSC04454.JPG
DSC04458.JPG
DSC04460.JPG
静岡大橋からの富士山、今日はよく見えた。
タグ:MTT INKA MRT
nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント