(^_-)-☆Pemimpin Indonesia sudah gila [Kontradiksi]
5494 インドネシアの指導者は気が狂った。 これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。
Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
Gingin giragira yuuhiga sizumu gingin giragira higasizumu. Makkaka soranokumo minnano okaomo makkaka gingin giragira higa sizumu
ギンギンギラギラ夕日が沈む、ギンギンギラギラ日が沈む 真っ赤っかっか空の雲 みんなのお顔もまっ赤っかっか、ギンギンギラギラ日が沈む
RI Impor KRL China Meski Lebih Mahal dari Jepang, BPKP Sudah Audit?
RIは日本より高いにもかかわらず中国KRLを輸入していますが、BPKPはそれを監査しましたか?
Badan Pengawasan Keuangan dan Pembangunan (BPKP) angkat bicara terkait langkah PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter yang mengimpor 3 rangkaian kereta (trainset) baru dari China.
金融開発監督庁(BPKP)は、PTケレタ・コミューター・インドネシアまたはKAIコミューターが中国から3編成の新しい列車を輸入するためにとった措置について発言した。
Deputi BPKP Bidang Akuntan Negara, Sally Salamah, mengatakan hingga saat ini pihaknya belum melakukan audit terkait transaksi impor KRL tersebut. Sally pun juga tidak dapat menjelaskan alasan pihak KAI Commuter lebih memilih kereta buatan China ketimbang Jepang yang lebih murah.
BPKPの国家会計担当代理であるサリー・サラマ氏は、これまで同党はKRL輸入取引に関する監査を実施していないと述べた。 また、サリーさんは、KAI コミューターが安価な日本製の電車ではなく中国製の電車を好む理由も説明できませんでした。
https://www.youtube.com/watch?v=Z5lEQkLJFk4
KAI Commuter Impor 3 Rangkaian Kereta Baru dari China
KAIコミューターが中国から3つの新しい電車シリーズを輸入
KAI Pilih Impor KRL dari China Saat Harga Buatan Jepang Lebih Murah
日本製の価格が安いため、貝印は中国からKRLを輸入することを選択
PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter resmi akan mengimpor tiga rangkaian kereta (trainset) baru dari pabrikan asal China, CRRC Sifang Co. Ltd.
PTクレタ・コミューター・インドネシア(KAIコミューター)は、中国のメーカーCRRC Sifang株式会社から3つの新型車両セットを正式に輸入する。
Adapun, harga KRL dari Jepang yang sebelumnya disebutkan dalam proposal JR East jauh lebih murah.
一方、JR東日本の提案で前述した日本からのKRLの価格ははるかに安い。
Pembelian tersebut resmi setelah kedua pihak melakukan penandatanganan Kontrak Kerja Sama Pengadaan Sarana Kereta Rel Listrik (KRL) Baru pada Rabu (31/1/2024) di Beijing, China.
この購入は、両当事者が水曜日(2024年1月31日)に中国の北京で新しい電気鉄道施設(KRL)の調達に関する協力契約に署名したことを受けて正式なものとなった。
pihaknya membeli tiga rangkaian KRL baru dengan tipe KCI-SFC120-V. Asdo menuturkan, dana yang dikeluarkan untuk impor ketiga trainset ini adalah sebesar Rp783 miliar.
彼の一行は、タイプ KCI-SFC120-V の新しい KRL シリーズを 3 つ購入しました。 アスド氏は、これら3編成の輸入に費やされた資金は7,830億ルピアに達したと述べた。
Adapun, selain melakukan impor rangkaian baru, KAI Commuter juga m・elakukan peremajaan atau retrofit rangkaian kereta eksisting. KAI Commuter juga memesan sebanyak 16 rangkaian kereta dari PT Industri Kereta Api (Persero) atau Inka.
一方、新しい列車の輸入とは別に、KAI コミューターは既存の列車チェーンの活性化や改修も行っています。 KAIコミューターはまた、PTインダストリ・クレタ・アピ(プルセロ)またはインカに16編成を発注した。
Adapun, harga trainset buatan China tersebut lebih mahal dibandingkan dengan rangkaian kereta buatan Jepang yang juga sempat dipertimbangkan oleh perusahaan.
一方、中国製の編成の価格は、同社が検討していた日本製の編成よりも高価である。
Berdasarkan catatan Bisnis.com pada 19 September 2023, PT Kereta Api Indonesia (Persero) sebagai induk usaha KAI Commuter telah menerima proposal harga kereta dari salah satu perusahaan asal Jepang, JR East.
2023年9月19日のBisnis.comの記録によると、KAIコミューターの親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)は、日本の企業であるJR東日本から列車料金の提案を受け取りました。
Direktur Perencanaan Strategis dan Pengembangan Usaha PT KAI John Robertho dalam Rapat Dengar Pendapat dengan Komisi V DPR RI di Kompleks Parlemen, Selasa (19/9/2023) kala itu menyebut, berdasarkan proposal harga yang diberikan oleh JR East tertanggal 30 Juni 2023, satu trainset yang terdiri atas 12 gerbong dibanderol sekitar Rp225,6 miliar.
PT KAIの戦略計画・事業開発ディレクターのジョン・ロベルト氏は、火曜日(2023年9月19日)、国会議事堂で行われたDPR RIの委員会Vとの公聴会で、当時JR東日本が提供した価格提案に基づいて次のように述べた。 2023年6月30日付で、12両の車両で構成される1編成の価格は約2,256億ルピアとされている。
“Sehingga, untuk impor 3 trainset baru dari Jepang ini kami membutuhkan Rp676,8 miliar,” jelas John kala itu.
「したがって、これら3つの新しい列車セットを日本から輸入するには、6,768億ルピアが必要です」と当時ジョンは説明しました。
Sementara itu, sumber dana untuk peremajaan armada KRL ini didapatkan dari beberapa sumber. Asdo mengatakan, salah satu sumber dana tersebut adalah dari pinjaman yang diambil oleh KAI Commuter.
一方、KRL艦隊の活性化のための資金源はいくつかの資金源から来ていた。 アスド氏は、これらの資金源の1つはKAIコミューターによる融資だったと述べた。
Kemudian, KAI Commuter juga akan mendapat shareholder loan dari induk usahanya, PT Kereta Api Indonesia (Persero) atau KAI serta bantuan dari Pemerintah melalui Penyertaan Modal Negara (PMN).
その後、KAIコミューターは、親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)またはKAIからの株主融資と、国家資本参加(PMN)を通じた政府からの支援も受け取ることになります。
Asdo menambahkan, impor KRL baru ini merupakan pemenuhan atas jumlah sarana kereta sesuai dengan kebutuhan pelayanan pengguna Commuter Line Jabodetabek tahun 2024 -2025 yang sudah mencapai hampir 1 juta pengguna per harinya.
アスド氏は、この新しいKRLの輸入は、1日当たりの利用者数がほぼ100万人に達するジャボデタベック通勤線利用者の2024年から2025年のサービスニーズに応じた列車設備の数を充実させるものであると付け加えた。
私のコメント Komentar Saya
1.完全に、中国からの「借金の罠」に嵌っている。ジョコ大統領は積極的に罠に嵌っている。何故、WNIに多額の借金を負担させるのか。
1.Indonesia benar-benar terjebak dalam “perangkap utang” dari Tiongkok. Presiden Joko Widodo secara aktif jatuh ke dalam perangkap. Mengapa WNI diterbebani utang dalam jumlah besar?
2.このニュース、何十年も中古車で援助してきた日本列車を禁止し、新しい列車を3セット日本からの見積もりを取った。それを購入すると思っていた国民は多かったと思う。
2.Berita ini melarang Japan Trains, yang telah membantu penjualan mobil bekas selama beberapa dekade, dan mendapat penawaran dari Jepang untuk tiga set kereta baru. Saya rasa ada banyak orang yang berpikir mereka akan membeli dari jepang.
3.しかし、中国からより高価な列車を購入すると決まった。多くのインドネシア人は何故?と思ったでしょう。
3.Namun, diputuskan untuk membeli kereta yang lebih mahal dari Tiongkok. orang Indonesia banyak sekali pikir Mengapa?
4.ジョコさんもルフットさんも、狂っている。認知症が進んでいるか、裏金を受け取っているか、両方かだろう。
4.Baik Joko maupun Luhut sama-sama gila. Dia mungkin menderita demensia stadium lanjut, atau dia mungkin menerima dana rahasia, atau keduanya.
5.大多数の国民は、インドネシア政府の金の使い方に疑問を持ち始めた。
5.Mayoritas masyarakat mulai ragu dengan penggunaan uang yang pemerintah Indonesia.
6.インドネシア人のおバカさんは、日本からの3列車の見積もりは中古車だと思っている。中古車なら10分の1の価格だよ。
6.Para idiot Indonesia salah mengira bahwa perkiraan tiga rangkaian kereta api dari Jepang berarti itu adalah gerbong bekas. Sebuah mobil bekas harganya 1/10.
7.日本は、ほとんど只に近い中古車でも、メンテナンスに関しても十分に援助をしていた。KAIも利用者も満足していた。それでも、ジョコさんは輸入禁止にした。
7.Jepang memberikan bantuan yang cukup dalam hal perawatan, bahkan untuk mobil bekas yang hampir gratis. Baik KAI maupun pengguna merasa puas. tapi Pak Joko melarang impor itu. aneh bangat!
8.KCJBは、中国が安いからといって、日本を捨てた。今度は、中国の方が高いが、日本を捨てた。ただ、中国に儲けを与えたいためだ。
8.KCJB meninggalkan Jepang karena harga Cina murah. Kali ini, meski Tiongkok lebih mahal, mereka telah meninggalkan Jepang. Itu hanya karena joko ingin menghasilkan untung untuk Tiongkok.
9.これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。
9.Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
インドネシア人のコメント Komentar WNI
1.Gausah kaget dan aneh, ini semua pasti ada udang dibalik batu , ada bisnis tersendiri untuk kelompok tertentu
1.驚かないでください。奇妙に思わないでください。これは間違いなく岩陰のエビです、特定のグループには別のビジネスがあります
2.Pilih yang sudah pasti ajalah, dari puluhan tahun yang lalu juga Indonesia udah biasa beli KRL JR bekas Jepang yang sudah terjamin awet dan bagus kwalitas.
2.確実なものを選んでください。インドネシアは数十年前から、耐久性と高品質が保証されている日本の JR KRL 中古車両を購入することに慣れてきました。
3.Diluar titipan politik, Semoga ga jadi HOLEC jilid 2, karena produk kereta api Jepang sudah terbukti tangguh puluhan tahun jarang mogok dan disukai teknisi dipo karena sudah familiar dan relatif mudah dirawat.
3.政治の話はさておき、HOLEC第2弾にならないことを願うが、日本の鉄道製品は何十年も丈夫で故障が少ないことが証明されており、馴染みがありメンテナンスが比較的容易なためディポの技術者に好まれているからだ。
4.sudah terbukti bertahun-tahun bahkan ada yang usianya diatas 40 tahun menggunakan KRL ex Jepang masih terasa nyaman
4.旧日本KRLを使用している40歳以上の人でも快適であることが長年にわたって証明されています
5.Gerbong kereta jepang jr east dgn kode 205 itu gerbong bekas jepang jd bukan gerbong baru, pastinya hrg brg bekas lbh murah... coba ikuti vlog kereta api org luar yg meliput krl indonesia dgn gerbong dari jepang, mereka mengatakan gerbong2 yg dipakai kai semua gerbong bekas.. sebagian mereka ngevlog untuk nostalgia merasakan kembali gerbong kereta yg pernah mereka naiki yg saat ini di jepang sdh diganti dgn gerbong lebih baru..
5.コード 205 の日本の JR 東日本の車両は中古の日本の車両なので、新しい車両ではありません。もちろん、中古の方が安いです...日本の車両でインドネシアの列車を取材している部外者の鉄道ビデオブログをフォローしてみてください。使用されているすべての車両が使用されていると言う...彼らの中には、かつて乗った電車の車両を懐かしむためにビデオブログを書いている人もいますが、日本では今では新しい車両に置き換えられています...
今日も、犬と一緒に徘徊。
特別養護老人ホーム厚生苑 清流の郷だそうだ。SEISHINという看板が有ったので、精神病院かと思った。
この川、昨日の水門の上流、この川では、ボッタイでフナやモロコやハヤやドジョウやザリガニを捕まえたり、ヌカビンを仕掛けてウナギをつかまえたりしていた。
藁科川の方から安西へ行った。木枯らしの森、深沢君(静高の一年後輩、卓球部、北大の動物医療卒)の動物病院、服織だね。
安西橋の下を通ってみた。この場所、昔は、ゴンじいさんのバラックがあった。昔、中洲で魚のつかみ取りをしていて、上流の雨で、水嵩がまし、気が付いたときに、土手まで戻る場所が無くなっていた。その時、ゴンじいさんに、まだ、浅いだろう場所を教えももらい、無事、渡って土手に戻れたことがあった。
Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
Gingin giragira yuuhiga sizumu gingin giragira higasizumu. Makkaka soranokumo minnano okaomo makkaka gingin giragira higa sizumu
ギンギンギラギラ夕日が沈む、ギンギンギラギラ日が沈む 真っ赤っかっか空の雲 みんなのお顔もまっ赤っかっか、ギンギンギラギラ日が沈む
RI Impor KRL China Meski Lebih Mahal dari Jepang, BPKP Sudah Audit?
RIは日本より高いにもかかわらず中国KRLを輸入していますが、BPKPはそれを監査しましたか?
Badan Pengawasan Keuangan dan Pembangunan (BPKP) angkat bicara terkait langkah PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter yang mengimpor 3 rangkaian kereta (trainset) baru dari China.
金融開発監督庁(BPKP)は、PTケレタ・コミューター・インドネシアまたはKAIコミューターが中国から3編成の新しい列車を輸入するためにとった措置について発言した。
Deputi BPKP Bidang Akuntan Negara, Sally Salamah, mengatakan hingga saat ini pihaknya belum melakukan audit terkait transaksi impor KRL tersebut. Sally pun juga tidak dapat menjelaskan alasan pihak KAI Commuter lebih memilih kereta buatan China ketimbang Jepang yang lebih murah.
BPKPの国家会計担当代理であるサリー・サラマ氏は、これまで同党はKRL輸入取引に関する監査を実施していないと述べた。 また、サリーさんは、KAI コミューターが安価な日本製の電車ではなく中国製の電車を好む理由も説明できませんでした。
https://www.youtube.com/watch?v=Z5lEQkLJFk4
KAI Commuter Impor 3 Rangkaian Kereta Baru dari China
KAIコミューターが中国から3つの新しい電車シリーズを輸入
KAI Pilih Impor KRL dari China Saat Harga Buatan Jepang Lebih Murah
日本製の価格が安いため、貝印は中国からKRLを輸入することを選択
PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter resmi akan mengimpor tiga rangkaian kereta (trainset) baru dari pabrikan asal China, CRRC Sifang Co. Ltd.
PTクレタ・コミューター・インドネシア(KAIコミューター)は、中国のメーカーCRRC Sifang株式会社から3つの新型車両セットを正式に輸入する。
Adapun, harga KRL dari Jepang yang sebelumnya disebutkan dalam proposal JR East jauh lebih murah.
一方、JR東日本の提案で前述した日本からのKRLの価格ははるかに安い。
Pembelian tersebut resmi setelah kedua pihak melakukan penandatanganan Kontrak Kerja Sama Pengadaan Sarana Kereta Rel Listrik (KRL) Baru pada Rabu (31/1/2024) di Beijing, China.
この購入は、両当事者が水曜日(2024年1月31日)に中国の北京で新しい電気鉄道施設(KRL)の調達に関する協力契約に署名したことを受けて正式なものとなった。
pihaknya membeli tiga rangkaian KRL baru dengan tipe KCI-SFC120-V. Asdo menuturkan, dana yang dikeluarkan untuk impor ketiga trainset ini adalah sebesar Rp783 miliar.
彼の一行は、タイプ KCI-SFC120-V の新しい KRL シリーズを 3 つ購入しました。 アスド氏は、これら3編成の輸入に費やされた資金は7,830億ルピアに達したと述べた。
Adapun, selain melakukan impor rangkaian baru, KAI Commuter juga m・elakukan peremajaan atau retrofit rangkaian kereta eksisting. KAI Commuter juga memesan sebanyak 16 rangkaian kereta dari PT Industri Kereta Api (Persero) atau Inka.
一方、新しい列車の輸入とは別に、KAI コミューターは既存の列車チェーンの活性化や改修も行っています。 KAIコミューターはまた、PTインダストリ・クレタ・アピ(プルセロ)またはインカに16編成を発注した。
Adapun, harga trainset buatan China tersebut lebih mahal dibandingkan dengan rangkaian kereta buatan Jepang yang juga sempat dipertimbangkan oleh perusahaan.
一方、中国製の編成の価格は、同社が検討していた日本製の編成よりも高価である。
Berdasarkan catatan Bisnis.com pada 19 September 2023, PT Kereta Api Indonesia (Persero) sebagai induk usaha KAI Commuter telah menerima proposal harga kereta dari salah satu perusahaan asal Jepang, JR East.
2023年9月19日のBisnis.comの記録によると、KAIコミューターの親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)は、日本の企業であるJR東日本から列車料金の提案を受け取りました。
Direktur Perencanaan Strategis dan Pengembangan Usaha PT KAI John Robertho dalam Rapat Dengar Pendapat dengan Komisi V DPR RI di Kompleks Parlemen, Selasa (19/9/2023) kala itu menyebut, berdasarkan proposal harga yang diberikan oleh JR East tertanggal 30 Juni 2023, satu trainset yang terdiri atas 12 gerbong dibanderol sekitar Rp225,6 miliar.
PT KAIの戦略計画・事業開発ディレクターのジョン・ロベルト氏は、火曜日(2023年9月19日)、国会議事堂で行われたDPR RIの委員会Vとの公聴会で、当時JR東日本が提供した価格提案に基づいて次のように述べた。 2023年6月30日付で、12両の車両で構成される1編成の価格は約2,256億ルピアとされている。
“Sehingga, untuk impor 3 trainset baru dari Jepang ini kami membutuhkan Rp676,8 miliar,” jelas John kala itu.
「したがって、これら3つの新しい列車セットを日本から輸入するには、6,768億ルピアが必要です」と当時ジョンは説明しました。
Sementara itu, sumber dana untuk peremajaan armada KRL ini didapatkan dari beberapa sumber. Asdo mengatakan, salah satu sumber dana tersebut adalah dari pinjaman yang diambil oleh KAI Commuter.
一方、KRL艦隊の活性化のための資金源はいくつかの資金源から来ていた。 アスド氏は、これらの資金源の1つはKAIコミューターによる融資だったと述べた。
Kemudian, KAI Commuter juga akan mendapat shareholder loan dari induk usahanya, PT Kereta Api Indonesia (Persero) atau KAI serta bantuan dari Pemerintah melalui Penyertaan Modal Negara (PMN).
その後、KAIコミューターは、親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)またはKAIからの株主融資と、国家資本参加(PMN)を通じた政府からの支援も受け取ることになります。
Asdo menambahkan, impor KRL baru ini merupakan pemenuhan atas jumlah sarana kereta sesuai dengan kebutuhan pelayanan pengguna Commuter Line Jabodetabek tahun 2024 -2025 yang sudah mencapai hampir 1 juta pengguna per harinya.
アスド氏は、この新しいKRLの輸入は、1日当たりの利用者数がほぼ100万人に達するジャボデタベック通勤線利用者の2024年から2025年のサービスニーズに応じた列車設備の数を充実させるものであると付け加えた。
私のコメント Komentar Saya
1.完全に、中国からの「借金の罠」に嵌っている。ジョコ大統領は積極的に罠に嵌っている。何故、WNIに多額の借金を負担させるのか。
1.Indonesia benar-benar terjebak dalam “perangkap utang” dari Tiongkok. Presiden Joko Widodo secara aktif jatuh ke dalam perangkap. Mengapa WNI diterbebani utang dalam jumlah besar?
2.このニュース、何十年も中古車で援助してきた日本列車を禁止し、新しい列車を3セット日本からの見積もりを取った。それを購入すると思っていた国民は多かったと思う。
2.Berita ini melarang Japan Trains, yang telah membantu penjualan mobil bekas selama beberapa dekade, dan mendapat penawaran dari Jepang untuk tiga set kereta baru. Saya rasa ada banyak orang yang berpikir mereka akan membeli dari jepang.
3.しかし、中国からより高価な列車を購入すると決まった。多くのインドネシア人は何故?と思ったでしょう。
3.Namun, diputuskan untuk membeli kereta yang lebih mahal dari Tiongkok. orang Indonesia banyak sekali pikir Mengapa?
4.ジョコさんもルフットさんも、狂っている。認知症が進んでいるか、裏金を受け取っているか、両方かだろう。
4.Baik Joko maupun Luhut sama-sama gila. Dia mungkin menderita demensia stadium lanjut, atau dia mungkin menerima dana rahasia, atau keduanya.
5.大多数の国民は、インドネシア政府の金の使い方に疑問を持ち始めた。
5.Mayoritas masyarakat mulai ragu dengan penggunaan uang yang pemerintah Indonesia.
6.インドネシア人のおバカさんは、日本からの3列車の見積もりは中古車だと思っている。中古車なら10分の1の価格だよ。
6.Para idiot Indonesia salah mengira bahwa perkiraan tiga rangkaian kereta api dari Jepang berarti itu adalah gerbong bekas. Sebuah mobil bekas harganya 1/10.
7.日本は、ほとんど只に近い中古車でも、メンテナンスに関しても十分に援助をしていた。KAIも利用者も満足していた。それでも、ジョコさんは輸入禁止にした。
7.Jepang memberikan bantuan yang cukup dalam hal perawatan, bahkan untuk mobil bekas yang hampir gratis. Baik KAI maupun pengguna merasa puas. tapi Pak Joko melarang impor itu. aneh bangat!
8.KCJBは、中国が安いからといって、日本を捨てた。今度は、中国の方が高いが、日本を捨てた。ただ、中国に儲けを与えたいためだ。
8.KCJB meninggalkan Jepang karena harga Cina murah. Kali ini, meski Tiongkok lebih mahal, mereka telah meninggalkan Jepang. Itu hanya karena joko ingin menghasilkan untung untuk Tiongkok.
9.これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。
9.Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?
インドネシア人のコメント Komentar WNI
1.Gausah kaget dan aneh, ini semua pasti ada udang dibalik batu , ada bisnis tersendiri untuk kelompok tertentu
1.驚かないでください。奇妙に思わないでください。これは間違いなく岩陰のエビです、特定のグループには別のビジネスがあります
2.Pilih yang sudah pasti ajalah, dari puluhan tahun yang lalu juga Indonesia udah biasa beli KRL JR bekas Jepang yang sudah terjamin awet dan bagus kwalitas.
2.確実なものを選んでください。インドネシアは数十年前から、耐久性と高品質が保証されている日本の JR KRL 中古車両を購入することに慣れてきました。
3.Diluar titipan politik, Semoga ga jadi HOLEC jilid 2, karena produk kereta api Jepang sudah terbukti tangguh puluhan tahun jarang mogok dan disukai teknisi dipo karena sudah familiar dan relatif mudah dirawat.
3.政治の話はさておき、HOLEC第2弾にならないことを願うが、日本の鉄道製品は何十年も丈夫で故障が少ないことが証明されており、馴染みがありメンテナンスが比較的容易なためディポの技術者に好まれているからだ。
4.sudah terbukti bertahun-tahun bahkan ada yang usianya diatas 40 tahun menggunakan KRL ex Jepang masih terasa nyaman
4.旧日本KRLを使用している40歳以上の人でも快適であることが長年にわたって証明されています
5.Gerbong kereta jepang jr east dgn kode 205 itu gerbong bekas jepang jd bukan gerbong baru, pastinya hrg brg bekas lbh murah... coba ikuti vlog kereta api org luar yg meliput krl indonesia dgn gerbong dari jepang, mereka mengatakan gerbong2 yg dipakai kai semua gerbong bekas.. sebagian mereka ngevlog untuk nostalgia merasakan kembali gerbong kereta yg pernah mereka naiki yg saat ini di jepang sdh diganti dgn gerbong lebih baru..
5.コード 205 の日本の JR 東日本の車両は中古の日本の車両なので、新しい車両ではありません。もちろん、中古の方が安いです...日本の車両でインドネシアの列車を取材している部外者の鉄道ビデオブログをフォローしてみてください。使用されているすべての車両が使用されていると言う...彼らの中には、かつて乗った電車の車両を懐かしむためにビデオブログを書いている人もいますが、日本では今では新しい車両に置き換えられています...
今日も、犬と一緒に徘徊。
特別養護老人ホーム厚生苑 清流の郷だそうだ。SEISHINという看板が有ったので、精神病院かと思った。
この川、昨日の水門の上流、この川では、ボッタイでフナやモロコやハヤやドジョウやザリガニを捕まえたり、ヌカビンを仕掛けてウナギをつかまえたりしていた。
藁科川の方から安西へ行った。木枯らしの森、深沢君(静高の一年後輩、卓球部、北大の動物医療卒)の動物病院、服織だね。
安西橋の下を通ってみた。この場所、昔は、ゴンじいさんのバラックがあった。昔、中洲で魚のつかみ取りをしていて、上流の雨で、水嵩がまし、気が付いたときに、土手まで戻る場所が無くなっていた。その時、ゴンじいさんに、まだ、浅いだろう場所を教えももらい、無事、渡って土手に戻れたことがあった。
コメント 0