(^_-)-☆インドネシアでゴルフの話 [思うこと]

 5425 昨日が最終日だった。1996年にインドネシアに赴任したが、知り合った日本人のほとんどが、休日にはゴルフをしていた。
しかし、私は、ゴルフなんか棒振りは、歳よりがやるスポーツ、60過ぎてやればいいと思い、休日には、卓球台を寄付して、卓球を楽しんだ。地方から出てきている従業員と共に、ジャカルタへ行き、タマンアングレックやメガモールプルイットでアイススケートやボーリング楽しみに連れて行った。一人の時には、ジャワ島の西端の海岸線の何カ所かのリゾート地へ出掛けていた。
ところが、1998年5月、暴動が発生した。それが原因で、流通が止まってしまった。荷物の運送、従業員の送迎などストップし、会社は休みになってしまった。その時は、東チカランのルマーアバン(かなり田舎)に住んでいた。車は自分で買って持っていたし、運転手は使っていなかったので、空軍が経営している?ハリムゴルフ場なら安全だろうかと思い、暇つぶしに、ドライビングレンジへ通いだした。トールはゲートに人がいなかったので、只でジャカルタまで行けた。

止まっているボールを打つだけだから、簡単な運動だし、いろいろな会社の日本人と知り合うには気かになるなと思い。ゴルフを始めることにした。1998年の末に、個人でジャバベカゴルフのメンバーになった。そして、今月末をもって、メンバーを売ってしまった。

インドネシアで25年間、何ラウンドプレーしただろうか。例えば、少な目に見て、月平均
6回とすれば、25×12×6=1800回になる。昨日、仲間とこんな話をしたら、月平均6っ回どころじゃないでしょ、といわれた。

その27年の間に、ウェブサイトに書いてあるように、インドネシア全土の各地を歩き回っている。

勿論、仕事も手を抜かず一生懸命やっていたよ。

明日、インドネシアから離れる。インドネシアの1万日が終了する。そして、人生2.9万日が終わる。

https://www.youtube.com/watch?v=FJe8LodA3UQ
AAP7uc2.jpeg
Marak Pneumonia 'Misterius' pada Anak di China, Kemenkes RI Antisipasi Ini
中国で小児の「謎の」肺炎が増加、インドネシア保健省はこれを予想
Organisasi Kesehatan Dunia (WHO) mencatat tren kenaikan kasus mirip gejala pneumonia pada anak di China. Ini dilaporkan sampai memenuhi antrean pada beberapa RS.
世界保健機関(WHO)は、中国の小児における肺炎のような症状の症例が増加傾向にあると指摘した。 これにより、いくつかの病院で行列ができたと伝えられている。
Melansir dari detikHealth, media lokal China melaporkan lobi Rumah Sakit Anak Dalian di Provinsi Liaoning dipenuhi anak-anak yang sakit dan harus di-infus. Bahkan, menurut salah satu staf RS, tidak sedikit pasien yang harus menunggu beberapa jam sebelum bisa dirawat.
detikHealthからの報道として、中国の地元メディアは、遼寧省の大連小児病院のロビーは点滴が必要な病気の子供たちでいっぱいだったと報じた。 実際、病院スタッフの一人によると、かなりの数の患者が治療を受けるまでに数時間待たなければならなかったという。
Sebagai langkah antisipasi, WHO meminta warga China untuk mengikuti langkah-langkah dalam mencegah penyakit pernapasan, di antaranya menjaga jarak dengan orang yang sedang sakit, tinggal di rumah saat sakit, menjalani tes dan perawatan medis sesuai kebutuhan dan memakai masker.
WHOは予防措置として、中国国民に対し、病気の人と距離を置くこと、病気の場合は自宅にいること、必要に応じて検査や治療を受けること、マスクの着用など呼吸器疾患を予防するための措置を講じるよう求めた。
Terkait hal tersebut, Direktur Jenderal Pencegahan dan Pengendalian Penyakit (P2P) Kementerian Kesehatan RI, dr Maxi Rein Rondonuwu, memastikan pemerintah terus memonitor perkembangan kasus pneumonia 'misterius' tersebut.
この件に関して、インドネシア保健省疾病予防管理(P2P)局長のマキシ・レイン・ロンドヌウ博士は、政府がこの「謎の」肺炎症例の進展を監視し続けていることを確認した。
Kemenkes RI mengimbau agar masyarakat terus mewaspadai gejala atau keluhan yang kerap dilaporkan beberapa pasien China meliputi demam tinggi, hingga radang paru-paru.
インドネシア保健省は国民に対し、高熱や肺炎など中国人患者からよく報告される症状や訴えに引き続き注意するよう呼び掛けた。

https://www.youtube.com/watch?v=QCrvlPHJ4YE
AA1kxLHX.jpeg
China Pneumonia 2023 | Mysterious Pneumonia Outbreak In China, Hospitals Flooded
中国肺炎 2023 | 中国で謎の肺炎が発生、病院が浸水
5 Hal yang Perlu Diketahui soal Kasus Pneumonia Misterius di China
中国の謎の肺炎事件について知っておくべき5つのこと
1. Pneumonia akut menyebar di sejumlah wilayah 1. 急性肺炎が多くの地域で広がる
2. Jumlah pasien mencapai 1.200 orang 2. 患者数は1,200人に達した
3. Sekolah diliburkan selama seminggu 3. 学校は1週間閉鎖される
4. Protokol Covid-19 kembali diterapkan 4. Covid-19プロトコルが再び実装されました
5. Gejala pneumonia misterius di China 5. 中国における謎の肺炎の症状
ProMED melaporkan bahwa gejala pneumonia yang menyebar di China yang dilihat pada anak-anak tanpa disertai batuk.
プロメッドは、中国で広がる肺炎の症状が咳のない子供たちに見られたと報告した。
Tetapi, mereka yang terjangkit penyakit tersebut mengalami nodul paru, benjolan kecil di paru-paru.
しかし、この病気に罹患すると、肺に小さなしこりである肺結節が生じます。
Dilansir dari New Scientist, Paul Hunter dari University of East Anglia, Inggris, mengatakan, benjolan tersebut biasanya merupakan tanda infeksi bakteri.
英国イースト・アングリア大学の新科学者ポール・ハンター氏の報告によると、こうしたしこりは通常、細菌感染の兆候であるという。
Ia menambahkan, benjolan akibat nodul paru bukan virus dan dapat disebabkan oleh orang yang terkena infeksi bakteri setelah terserang virus misalnya flu.
同氏は、肺結節によって生じるしこりはウイルスではなく、インフルエンザなどのウイルスに感染した後に細菌感染を起こした人によって引き起こされる可能性があると付け加えた。
Hunter menilai penyebaran pneumonia misterius di China tidak akan menyebabkan keadaan darurat kesehatan masyarakat yang menjadi perhatian internasional.
ハンター氏は、中国での謎の肺炎の蔓延は、国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態を引き起こすことはないと評価している。
"Tetapi saya tidak akan sepenuhnya mengesampingkan kemungkinan itu sampai kita memiliki diagnosis yang pasti," kata dia.
「しかし、確定診断が得られるまでは、その可能性を完全に排除するつもりはありません」と同氏は語った。

https://www.youtube.com/watch?v=xuiijnnCMvA
PENGALAMAN NAIK KERETA SHINKANSEN DARI OSAKA KE TOKYO | TRAVELING KE JEPANG PART 6
大坂から東京まで新幹線乗車経験| 日本へ旅する パート 6
https://www.msn.com/id-id/berita/other/inspirasi-di-toilet-disabilitas-shinkansen-tokaido-senyo-dari-tokyo-ke-nagoya/ar-AA1kzwzd?ocid=msedgntp&pc=EDGEDSE&cvid=b48077b637424007aa5267f159e40d53&ei=35
AA1kzwz8.jpeg
Inspirasi di Toilet Disabilitas Shinkansen Tokaido Senyo dari Tokyo ke Nagoya
東京から名古屋までの東海道新幹線・山陽障害者用トイレでの感動
By Christie Damayanti クリスティ・ダマヤンティ著
Aku di gerbong khusus disabilitas, masih kosong, untuk ke Nagoya, naik Shinkansen Senyo
私は山陽新幹線に乗って名古屋に向かうため、まだ空いていた障害者専用車両に乗っていました。
Perjalanan naik Shinkansen Tokaido -- Senyo dari Tokyo ke Nagoya, sebenarnya tidak lama. Hanya sekitar 2 jam, dari masuk stasiun sampai kelar stasiun. Karena, didalam Shinkansennya, hanya sekitar 1 jam 40 menit saja.
東京から名古屋までの東海道・山陽新幹線の旅は、実はそれほど長くありません。 駅に入ってから出るまで、わずか2時間ほど。 だって、新幹線だと1時間40分くらいしかかからないんです。
Tetapi, bukan aku jikla aku tidak mau tahu tentang apapaun di sekilingku!
でも、自分の周りのことをすべて知りたくないとしたら、それは私ではありません。
Karena saat itu adalah hari kerja, Shinkansen tidak terlalu penuh. Hanya beberapa eksekutif2 yang naik Shinkansen dari Tokyo ke Nagoya, untuk bekerja atau meeting.
平日だったので新幹線はそれほど混んでいませんでした。 仕事や会議のために東京から名古屋まで新幹線を利用する幹部はほんのわずかです。
Jika naik Shinkansen bukan sebagai turis, adalah sangat mahal, sekotar 10.000 Yen sekali naik, lalu kembali 10.000 Yen, totoal 20.000 Yen, tentu saja para eksekutif yang bolak balik naik Shinkansen adalah berada dalam top manajemen.
新幹線は観光で乗らないと片道1万円、往復1万円で計2万円と高額です、もちろん新幹線で往復する幹部はトップです。
Jika pekerja bissa, jika tidak disponsori perusahaannya naik Shinkansen, mereka naik commuter atau bus, yang tarif nya jauh lebih murah, atau ngekos di Nagoya ......
もし従業員が、会社からのスポンサーがなければ、新幹線に乗れるとしたら、運賃がはるかに安い通勤かバスに乗るか、あるいは名古屋で乗車することになる……。
私のコメントKomentar saya
新幹線の利用レポートって、面白いですね。私は、59年前、1964年10月に東京から静岡まで利用しました。その時のレポートをできますよ。他の国に作ってもらったものではないですよ。他の国の真似をしたものではないし、技術を盗んだものではないし、部品も、全く輸入しないで、全てが、日本製です。
Laporan penggunaan Shinkansen menarik. Saya menggunakannya dari Tokyo ke Shizuoka pada bulan Oktober 1964, 59 tahun yang lalu. Saya bisa membuat laporan saat itu. Itu bukan sesuatu yang dibuat di negara lain. Kami tidak meniru dari negara lain, kami tidak mencuri teknologi, dan kami tidak mengimpor suku cadang apa pun; semuanya dibuat di Jepang.

https://www.youtube.com/watch?v=3STmKBVKWSU
AA1kxCRL.jpeg
Top diplomats of S. Korea, Japan, China agree to speed up efforts needed to resume trilateral summit
韓国、日本、中国の外交トップが3カ国首脳会談再開に必要な努力を加速することで合意
Korsel, Jepang, dan Cina Dorong Pertemuan Trilateral
韓国、日本、中国が三者会談を推進
Menteri Luar Negeri Cina, Korea Selatan (Korsel) dan Jepang bertemu untuk memulai kerja sama dan membuka jalan pertemuan trilateral. Saat hubungan Cina dan Amerika Serikat (AS) mulai membaik usai pertemuan Presiden AS Joe Biden dan Presiden Xi Jinping di San Francisco, sekutu terpenting AS di Asia mulai menguatkan kerja sama tiga arah mereka.
中国、韓国、日本の外相は協力を開始し、三国間会談への道を開くために会合した。 サンフランシスコでのジョー・バイデン米大統領と習近平国家主席の会談後、中国と米国(米国)の関係が改善し始める中、アジアにおける米国の最も重要な同盟国は三者協力を強化し始めている。
DSC04394.JPG
DSC04394.JPG
東カラワンと西ブカシ間の高架有料通り
DSC04393.JPG
ラジオ体操中の水槽組み立て工場現場
DSC04391.JPG
DSC04392.JPG
やっと入荷した押出成形ライン 今年中に稼働させたい。
DSC04388.JPG
チバトゥからトールへ、KCJBの高架、防音壁の一部。
DSC04390.JPG
カラワンティムール出口近くの4車線
  

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント