(^_-)-☆中国高速鉄道の大問題 7 [矛盾]

 5244 Selama bertahun-tahun ada pembicaraan untuk membangun jalur kereta api semi-cepat antara Jakarta dan Surabaya, tetapi tidak ada yang benar-benar dimulai.
何年もの間、ジャカルタとスラバヤの間に準高速鉄道を建設するという話があったが、実際には何も始まっていない。
Untuk rutenya, apakah Anda akan mengabaikan Bandung dan mengikuti rute saat ini di sepanjang Jalan Raya Utara?
ルートとしてはバンドンを無視してジャラン・ラヤ・ウタラ沿いの現在のルートをたどるつもりでしょうか?
Tidak, bukannya semi-high speed, haruskah kita memperpanjang rel kecepatan tinggi China dari Bandung dan menghubungkannya ke Semarang?
いや、準高速ではなくバンドンから中国高速鉄道を延伸してスマランまで繋ぐべきでしょうか?
Atau harus diarahkan ke selatan dan disambung ke Surabaya via Yogya dan Semarang?
それとも南に向かい、ジョグジャとスマランを経由してスラバヤにつながるべきでしょうか?
Toh menurut saya akan jadi cerita setelah memastikan kondisi kereta cepat Jakarta-Bandung yang sebentar lagi akan digunakan. Jepang seharusnya tidak terlibat untuk saat ini.
結局、間もなく使用されるジャカルタ-バンドン高速鉄道の状況を確認してからの話になると思います。 今のところ日本は関与すべきではない。

https://www.youtube.com/watch?v=B5FS-YrTLdQ
_rel-ka.jpg
RI GANDENG JEPANG BIKIN KERETA SEMI CEPAT JKT-SBY
RIが日本と協力してJKT-SBY準高速列車を建設
Jika betul bekerjasama dengan jepang semoga terlaksana dengan baik dan pengelola proyeknya tidak menjadikan proyek ini lahan korupsi yang menyengsarakan rakyat seumur hidup.
Disarankan proyek ini menggunakan jalur kereta yang sudah ada, dengan pertimbangan hemat biaya dan lahan dan konstruksi bisa dilakukan jalur lama untuk kereta biasa sementara kereta cepat / semi cepat menggunaksn jalur atas (atau sebaliknya) dengan memperhitungkan faktor keamanan yang tinggi, jika ada jalur baru kearah atau daerah potensial tinggal membuat cabang ke kiri atau kekanan. Semoga terlaksana demi Indonesia yang maju dan sejahtera. Aamiin...
私たちが日本に協力するのが本当なら、それがうまくいくことを望みますし、プロジェクトマネージャーがこのプロジェクトを、国民を生涯苦しめる腐敗の地にしないでほしいと思います。
本事業は、費用対効果を考慮し、既存線路を利用することを推奨する。また、普通列車用の旧線路に用地・建設を行い、快速・準快速列車は上部線を利用する(あるいはその逆)ことも可能である。高い安全率を考慮して、新しい線路または潜在的なエリアがある場合は、左または右に分岐してください。 先進的で繁栄したインドネシアのために実現されることを願っています。 アーメン
Dari sisi Jepang tentu tak ada keraguan untuk wujudkan proyek kereta cepat JKT-SBY , tapi masalahnya mungkin akan muncul pada sisi Indonesia , yaitu masalah pendanaan / pembebasan lahan / gangguan sosial politik keamanan perburuhan.
もちろん日本側としてはJKT-SBY高速鉄道計画の実現に疑いの余地はないが、インドネシア側では資金・用地買収・労働安全保障の社会的・政治的混乱といった問題が生じる可能性がある。


この駅もバンドゥン市内まで遠い。当然、非難の対象の一つだ。完成もしていない。
https://www.youtube.com/watch?v=B6J94DcWw0Y
14.jpg
Progress pembangunan stasiun kereta cepat Padalarang kabupaten Bandung Barat.
西バンドン地区のパダララン高速鉄道駅の建設の進捗状況。
Proyek Kereta Cepat Jakarta Bandung menuai banyak kritik. Salah satu yang jadi kontroversi, adalah letak stasiunnya yang berada jauh di pinggiran kota. Di Bandung contohnya, letak stasiunnya berada di Padalarang yang masuk Kabupaten Bandung Barat. Daerah yang terkenal dengan tambang batu kapurnya ini berjarak lebih dari 20 kilometer ke pusat Kota Bandung. Padahal, Kota Bandung merupakan kantong paling besar calon penumpang. Stasiun kedua yang relatif paling dekat dengan Kota Bandung adalah Stasiun Tegalluar yang berada di Kabupaten Bandung.
ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトは多くの批判を集めている。 論争の一つは、駅の位置が市の外れにあることだ。 たとえばバンドンでは、駅の所在地は西バンドンリージェンシーの一部であるパダラランにあります。 石灰石鉱山で有名なこの地域は、バンドン市の中心部まで 20 キロ以上離れています。 実際、バンドン市は潜在的な乗客の最大の集積地です。 バンドン市に比較的近い 2 番目の駅は、バンドン リージェンシーにあるテガルアル駅です。

https://www.youtube.com/watch?v=oyIpyGt_Pnk

“Terima kasih kepada Jepang!” Perkembangan pesat proyek kereta api berkecepatan tinggi India yang mengadopsi sistem Shinkansen Jepang! ! Proyek ini sedang berjalan dan penduduk setempat sangat senang!
「日本に感謝します!」 日本の新幹線方式を採用したインド高速鉄道プロジェクトが急展開! ! このプロジェクトは現在進行中で、地元の人々は興奮しています。

しかし、これも、どうなることでしょうかね。


https://www.youtube.com/watch?v=LaUgeVQ4sFc
1_juni_23.jpg
Menteri Keuangan Sri Mulyani swafoto bersama Presiden Joko Widodo (Jokowi) usai Upacara Hari Lahir Pancasila, Kamis (1/6/2023)
木曜日(2023年1月6日)、パンチャシラ誕生日式典後のスリ・ムリャニ財務大臣とジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)の自撮り写真
Inilah momen pengibaran bendera Merah Putih oleh petugas upacara di peringatan Hari Lahir Pancasila.
これは、パンチャシラの日を記念して式典関係者が赤白旗を掲揚した瞬間です。
Upacara peringatan Hari Lahir Pancasila digelar di Lapangan Monas, Jakarta Pusat pada 1 Juni 2023.
パンチャシラの日の記念式典は、2023年6月1日に中央ジャカルタのモナス・フィールドで開催されました。
Dalam upacara ini Presiden Jokowi menjadi inspektur upacara. Presiden Jokowi menggunakan baju adat Deli Serdang yaitu baju kehormatan dari Kesultanan Deli pada tahun 2018.
この式典ではジョコウィ大統領が式典の査察官となった。 ジョコウィ大統領は、2018年にデリ・スルタン国の名誉衣装であるデリ・セルダンの伝統衣装を着た。

1-6-23.jpg
1 Juni 2023 Covid-19 di Indonesia
Kamis (1/6/2023) telah terjadi penambahan sebanyak 365 pasien positif.
木曜日(2023年1月6日)にはさらに365人の陽性患者が発生した。


https://www.youtube.com/watch?v=yYMGEXmUDPk
AA1bTViU.jpg
Mobil China Mulai Menembus Pasar Asia Tenggara, Produsen Mobil Jepang akan Jadi Korban?
中国車が東南アジア市場に浸透し始める、日本の自動車メーカーも犠牲になるのか?
produsen kendaraan listrik terbesar di China, mulai menembus pasar Asia Tenggara untuk menantang kubu produsen mobil Jepang di wilayah tersebut.
中国最大の電気自動車メーカーである同社は、この地域における日本の自動車メーカーの牙城に挑戦するために、東南アジア市場への進出を開始した。
BYD, yang telah melancarkan serangan terhadap EV Jepang yang menguasai lebih dari 80 persen pangsa pasar di kawasan itu, ingin membangun kehadiran yang tangguh dengan memperluas lini produksi lokalnya, meskipun menghadapi masalah dengan pemilihan produk dan layanan purnajual.
この地域で8割以上のシェアを占める日本のEVに攻勢をかけているBYDは、製品選びやアフターサービスに課題を抱えながらも、現地生産ラインを拡充して圧倒的な存在感を確立したいと考えている。
Di Bangkok International Motor Show di Thailand, pameran publik kendaraan bermotor terbesar di Asia Tenggara, yang diadakan pada Maret, pengunjung berduyun-duyun masuk ke stan penjualan BYD.
3月に開催された東南アジア最大の自動車公営展示会、タイのバンコク国際モーターショーでは、BYDの販売ブースに来場者が殺到した。
Seorang pemilik bisnis berusia 21 tahun yang memutuskan untuk membeli salah satu kendaraan BYD mengatakan, "Sekarang saya memiliki Honda yang menghabiskan biaya hingga 8.000 baht (230 dolar AS) untuk bahan bakar per bulan. Untuk BYD, saya hanya akan membayar 1.000 baht biaya listrik,” ujarnya.
BYD車の購入を決めた21歳の経営者は、「今はホンダに乗っているが、月々の燃料代が最大8,000バーツ(230米ドル)かかる。BYDなら1,000バーツしか払わない」と語った。電気料金の中で、と彼は言いました。

今日から4連休、インドネシアは、ナショナルホリデーが多い上に、年休を利用しましょう、という日が多い。で、また、ゴルフ。
DSC02785.JPG
DSC02789.JPG
DSC02791.JPG
DSC02792.JPG
今日の雰囲気です。暑かった。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆中国高速鉄道の大問題 6 [矛盾]

 5243 ゴーベル元通商大臣は、名前から判断すると中国系だ。 ジョナン前運輸相とも同意し、新幹線を導入すべきとの考えを示した。
Mantan Menteri Perdagangan Gobel, dilihat dari namanya, adalah keturunan Tionghoa. Dia juga setuju dengan mantan Menteri Perhubungan Jonan, dan mengindikasikan bahwa Shinkansen harus diadopsi.
現時点では黒字化までに40年かかると試算されているが、40年間の維持管理とアクセスには多額の投資が必要となる。 赤字は永遠に続くだろう。 借金を返済できなくなり、中国開発銀行に差し押さえられる可能性が高いです。
Saat ini, diperkirakan akan memakan waktu 40 tahun untuk menjadi menguntungkan, tetapi pemeliharaan dan akses selama 40 tahun akan membutuhkan investasi yang besar. Defisit akan terus berlanjut selamanya. Ada kemungkinan besar bahwa Anda tidak akan dapat membayar kembali hutang tersebut dan akan disita oleh China Development Bank.

https://www.youtube.com/watch?v=QIQZBlTj5nQ
Gobel-Ku.jpg
Wakil Ketua DPR Sebut Proyek Kereta Cepat Versi Jepang Lebih Baik
国会副議長、日本版高速列車プロジェクトの方が優れていると語る
Proyek Kereta Cepat Jakarta Bandung (KCJB) tidak lepas dari kontroversi, hal ini dikarenakan pembengkakan biaya investasi awal yang diajukan China sebesar US$5,5 miliar menjadi US$7,97 miliar.
ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクト(KCJB)には論争が無いわけではないが、これは中国が提案した初期投資費用が55億ドルから79億7000万ドルに膨れ上がったためである。
Jumlah ini bahkan melebihi biaya investasi dari Jepang yang berpengalaman dengan shinkansen yang hanya mengajukan US$6,2 miliar.
この額は、新幹線の経験がある日本の投資コスト(たったの62億ドルしか提案されていない)をも上回っている。
Mantan Menteri Perdagangan itu juga menanggapi kebijakan pemerintah yang akhirnya akan menggelontorkan dana APBN untuk menyuntik pembiayaan pembangunan kereta cepat Jakarta-Bandung.
元貿易大臣はまた、最終的には国家予算を支出してジャカルタ・バンドン間の高速鉄道の建設に資金を注入するという政府の政策にも応じた。
Menurutnya, pemerintah seharusnya tidak buru-buru menyuntikkan APBN untuk proyek tersebut. Gobel menceritakan Jepang awalnya mengajukan proposal dengan nilai US$6,2 miliar, sementara China hanya US$5,5 miliar.
同氏によれば、政府はこのプロジェクトのために国家予算を急いで投入すべきではないという。 ゴーベル氏は、日本は当初62億ドル相当の提案を提出したが、中国は55億ドルに過ぎないと述べた。
"China juga menang karena tak meminta jaminan pemerintah, tak ada keterlibatan APBN, dan skema business to business,” ujarnya.
同氏は、「中国はまた、政府保証を求めず、国家予算の関与がなく、企業間のスキームがなかったために勝った」と述べた。
Namun, kemudian biaya pembangunan infrastruktur Kereta Cepat Jakarta-Bandung membengkak menjadi US$6,07 miliar. Parahnya, Gobel menuturkan proyek tersebut makin melambung menjadi US$7,97 miliar.
しかしその後、ジャカルタ-バンドン間の高速鉄道インフラの建設コストは60億7000万米ドルに膨れ上がった。 さらに悪いことに、ゴーベル氏はプロジェクトが79億7000万米ドルにまで膨れ上がったと述べた。
"Kita gak tahu apakah ke ada kenaikan [biaya] lagi atau tidak. Padahal dari segi kualitas pasti Jepang jauh lebih baik. Yang pasti hingga kini sudah bengkak dua kali. Kondisi ini sudah berkebalikan dengan tiga janji semula serta sudah lebih mahal dari proposal Jepang,” ucapnya.
「さらなる(コストの)上昇があるかどうかはわかりません。実際、品質の点では日本の方がはるかに優れていることは間違いありません。確かなことは、これまでに2回膨れ上がっているということです。この状況は、以前の計画と矛盾しています。」当初の約束は3つあり、すでに日本の提案よりも高価であると同氏は述べた。
Gobel menilai sebaiknya APBN difokuskan untuk pemulihan ekonomi, pembangunan infrastruktur dasar, dan untuk pembangunan Ibukota Negara (IKN) yang baru.
ゴーベル氏は、APBNは経済回復、基本的なインフラ開発、新首都(IKN)の建設に重点を置くべきだと評価した。
Apalagi, pemerintah dihadapkan pada keterbatasan anggaran akibat pandemi Covid-19. Banyak anggaran yang kurang prioritas dipotong karena terkena refocusing.
さらに、政府は新型コロナウイルス感染症のパンデミックにより予算の制約に直面している。 焦点を再設定することにより、優先事項ではない多くの予算が削減されました。
"Karena kita fokus untuk menghadapi Covid19, memulihkan perekonomian yang menghantam rakyat kecil, dan juga kita tak boleh mundur untuk membangun IKN. Kita fokus saja pada hal-hal yang menjadi prioritas kita,” katanya.
「なぜなら、私たちは新型コロナウイルス感染症への対処、庶民に打撃を与えた経済の回復に注力しているからであり、また、IKNの構築から後退することはできない。私たちは優先事項に集中するだけだ」と同氏は述べた。
Selain itu, Gobel pun mempertanyakan keandalan studi kelayakan pihak China. Pertama, pada pembengkakan pertama katanya karena faktor asuransi.
それとは別に、ゴーベル氏は中国の実現可能性調査の信頼性にも疑問を呈した。 まず、最初の腫れの際に保険の関係でと言われました。
Kedua, pada pembengkakan kedua katanya karena faktor geologi dan geografi. Ketiga, banjir yang menggenangi jalan tol Jakarta-Cikampek terjadi akibat tersumbatnya saluran air karena pembangunan kereta cepat.
次に、2番目の腫れは地質学的、地理的要因によるものだと同氏は述べた。 第三に、高速鉄道建設による水路の詰まりにより、ジャカルタ・チカンペック有料道路が冠水する洪水が発生した。
"Semua itu mestinya sudah bisa dihitung di dalam studi kelayakan. Nyatanya kan tidak. Karena itu saya mempertanyakan kualitas studi kelayakan tersebut. Ini persoalan serius,” imbuhnya.
「これらすべては実現可能性調査で計算されるべきだった。実際にはそうではなかった。だからこそ、私は実現可能性調査の質に疑問を抱いている。これは深刻な問題だ」と同氏は付け加えた。
Berdasarkan semua itu, Gobel meminta agar pihak PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) berlaku transparan dan jujur.
これらすべてに基づいて、ゴーベル氏はPTクレタ・アピ・インドネシア・チャイナ(KCIC)に透明かつ誠実に行動するよう求めた。
Terutama terkait biaya konsultan sehingga seluruh pihak tahu bagaimana masa depan pembiayaan pembangunan kereta cepat China.
特にコンサルタント料に関しては、中国の高速鉄道建設資金の将来がどうなるかを関係者全員に知らせるためだ。
"Jangan sampai nanti minta tambahan duit lagi. Seolah bangsa ini diakali pelan-pelan,” ujar Gobel.
「後で追加の資金を要求しないでください。この国はゆっくりとだまされているようなものです」とゴーベル氏は述べた。

31-5-23.jpg
31 Mei 2023 Covid-19 di Indonesia
Covid-19. Pada Rabu (31/5/2023), pukul 12.00 WIB, kasusnya bertambah 428 kasus dalam sehari.
COVID 19 水曜日(2023年5月31日)、12.00WIBの時点で、症例数は1日で428件増加しました。

https://www.youtube.com/watch?v=4MYwqLa0v8k&t=14s

Alasan sebenarnya mengapa Jepang tidak ToT adalah transfer teknologi kereta api cepat Jakarta-Bandung
日本はジャカルタ-バンドン高速列車のToT技術移転を提供しない
Unggahan itu dimaksudkan untuk meredam kritik publik bahwa pemerintah telah melanggar dua janji: tidak membelanjakan uang dan anggaran sebesar $5,5 miliar. Kebanyakan berbohong. Perusahaan Cina menggunakan banyak pekerja Cina di lokasi dari negara asal mereka. Seperti Meikarta.
この投稿は、政府が資金を支出しないことと55億ドルの予算という2つの約束を破ったという国民の批判を鎮めることが目的だった。 ほとんどが嘘をつく。 中国企業は母国から現場で多くの中国人労働者を雇用している。 メイカルタみたいに。
503699.jpg
MRT-Jakarta-1.jpg
Perusahaan Jepang terutama menggunakan orang Indonesia untuk segala hal mulai dari persiapan hingga penyelesaian dan manajemen operasi. Tidak ada pengungkapan yang diperlukan dalam kontrak. Meningkatkan lapangan kerja orang Indonesia dan mengajari mereka teknik. Demikianlah apa yang dimaksud dengan mendapatkan pekerjaan. Contoh yang baik adalah MRT. MRT akan memberikan panduan untuk memotivasi operator dan penumpang.
日系企業は主に準備から完成、運営管理までインドネシア人を活用しています。 契約書で開示する必要はありません。 インドネシア人の雇用を増やし、技術を教える。 それが仕事を得るということです。 良い例はMRTです。 MRT は、運行管理者と乗客のモチベーションを高めるためのガイダンスを提供します。
Jepang menggunakan pekerja lokal untuk memberikan bimbingan teknis. China, di sisi lain, mendatangkan pekerja dari China.
日本は現地の作業員を使って技術指導をしてくれる。それに対して、中国は作業員を中国から連れてくる。
DSC02771.JPG
この会社へ技術指導に行ってきた。
DSC02773.JPG
DSC02775.JPG
こんな原料を使う仕事だ。この会社では、エンプラ押出をできる人は全くいないので、教えてできるようになりそうな人を雇用することから始めなければならない。私の技術を習得してくれるかどうか当たり外れがあるので、難しい。
DSC02767.JPG
DSC02768.JPG
この会社へ行く途中の道の様子。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感