(^_-)-☆Hal yang pemerintar tidak kasih tahukan [kecewa]

 5429 政府がインドネシア国民に伝えていないこと
Hal yang pemerintar tidak kasih tahukan kepada WNI
KCICは、KCJBの「沿線住民に与える騒音」と「乗客の利用目的」と「収支予測」に関して、調査しているはずだ。
国民に、発表していない。何か、不都合があるのでしょうか。
KCIC pasti sudah menyelidiki ``kebisingan KCJB bagi warga di sepanjang jalur'' dan ``tujuan penggunaan oleh penumpang.'' dan ``perkiraan pendapatan dan pengeluaran.''tetapi Tidak diumumkan. Apakah ada yang salah dengan itu?
AA1kO3yY.jpeg
Jadwal Kereta Cepat Whoosh 1-7 Desember 2023,Harga Tiket Kembali Promo
高速列車のスケジュール、2023 年 12 月 1 日から 7 日まで、プロモーション往復チケットの価格
Masyarakat kini sudah bisa bepergian ke Jakarta maupun Bandung menggunakan transportasi kereta cepat Jakarta-Bandung atau kereta cepat Whoosh.
ジャカルタとバンドン間の高速列車またはフーシュ高速列車を利用して、ジャカルタとバンドンに旅行できるようになりました。
Adapun harga tiket kereta cepat Whoosh selama Desember 2023 dimulai Rp 200.000 untuk Senin-Kamis setiap perjalanan.
2023 年 12 月のシュー高速鉄道チケットの価格は、月曜日から木曜日まで 1 回の旅行につき 200,000 ルピアから始まります。
Sedangkan Sabtu dan Minggu harga tiket kereta cepat whoosh untuk kelas premium ekonomi sebesar Rp 250.000.
一方、土曜日と日曜日のプレミアムエコノミークラスの高速列車のチケット価格は250,000ルピアです。

https://www.youtube.com/watch?v=UaWQp7uY4o8
agus kpk.jpg
Eks Ketua KPK Blak-Blakan Pernah Diperintah Presiden Jokowi Hentikan Kasus Setnov
汚職撲滅委員会の元委員長はジョコウィ大統領からセトノフ事件を止めるよう露骨に命令された
Agus Rahardjo Ungkap Saat Jokowi Marah, Minta KPK Stop Kasus E-KTP Setya Novanto
アグス・ラハルジョは、ジョコウィが怒ってKPKにセティア・ノヴァントのE-KTP訴訟を止めるよう求めたときを明らかにする
Ketua Komisi Pemberantasan Korupsi (KPK) periode 2015-2019 Agus Rahardjo mengaku pernah dipanggil dan diminta Presiden Joko Widodo untuk menghentikan kasus korupsi e-KTP yang menjerat Setya Novanto (Setnov).
08172330.jpg
setya.jpeg
2015年から2019年まで汚職撲滅委員会(KPK)の委員長を務めたアグス・ラハルジョ氏は、ジョコ・ウィドド大統領に呼び出され、セティア・ノヴァント(セトノフ)を罠にはめたe-KTP汚職事件を止めるよう求められたことを認めた。
Adapun Setnov saat itu menjabat sebagai Ketua DPR RI dan Ketua Umum Partai Golkar, salah satu parpol pendukung Jokowi. Ia diumumkan menjadi tersangka oleh KPK pada 17 Juli 2017.
一方、セトノフ氏は当時、DPR RI議長およびジョコウィ支持政党の一つであるゴルカル党の書記長を務めていた。 彼は2017年7月17日にKPKによって容疑者として発表された。
Sebelum mengungkapkan peristiwa itu, Agus menyampaikan permintaan maaf dan merasa semua hal harus jelas. “Saya pikir kan baru sekali ini saya mengungkapkannya di media yang kemudian ditonton orang banyak,” kata Agus dalam wawancara dengan Rosi yang tayang di Kompas TV, Kamis (30/11/2023). “Saya terus terang, waktu kasus e-KTP saya dipanggil sendirian oleh presiden. Presiden pada waktu itu ditemani oleh Pak Pratikno (Menteri Sekretaris Negara),” lanjut Agus.
事件を明らかにする前に、アグスは謝罪し、すべてを明らかにする必要があると感じました。 「私がこれをメディアで表現し、その後多くの人に観てもらうのはこれが初めてだと思う」とアグスは、木曜日(2023年11月30日)にコンパスTVで放映されたロシとのインタビューで語った。 「正直に言うと、e-KTP事件が起きたとき、私は大統領から一人で呼び出されました。 「当時の大統領にはパク・プラティクノ(国務大臣長官)が同行していた」とアグス氏は続けた。
Saat itu, Agus merasa heran karena biasanya presiden memanggil lima pimpinan KPK sekaligus. Namun, kala itu dipanggil seorang diri.
通常、大統領は一度に5人のKPK指導者を召喚するため、その時、アグスは驚いた。 しかし、その時呼ばれたのは彼一人だった。
Ia juga diminta masuk ke Istana tidak melalui ruang wartawan melainkan jalur masjid.
また、記者室からではなく、モスクのルートを通って宮殿に入るようにも求められた。
Ketika memasuki ruang pertemuan, Agus mendapati Jokowi sudah marah. Ia pun heran dan tidak mengerti maksud Jokowi. Setelah duduk ia baru memahami bahwa Jokowi meminta kasus yang menjerat Setnov disetop KPK.
会議室に入ると、アグスさんはジョコウィさんがすでに怒っていることに気づいた。 彼は驚き、ジョコウィが何を言っているのか理解できなかった。 座った後、彼はジョコウィがKPKにセトノフが関与した事件を中止するよう頼んだことに気づきました。
“Presiden sudah marah menginginkan, karena baru masuk itu beliau sudah ngomong, ‘hentikan!’,” tutur Agus. “Kan saya heran, yang dihentikan apanya? Setelah saya duduk ternyata saya baru tahu kalau yang (Jokowi) suruh hentikan itu adalah kasusnya Pak Setnov,” lanjut Agus.
「大統領はすでに怒っていた。なぜなら彼は入ってきたばかりで『やめろ!』と言ったからだ。」とアグスさんは語った。 「なんだろう、何が止められたんだろう? 「座ってから、その人(ジョコウィ)が私にやめるように言ったのはセトノフ氏のケースであることがわかりました」とアグスは続けた
Namun, Agus menolak perintah Jokowi. Sebab, Surat Perintah Dimulainya Penyidikan (Sprindik) kasus e KTP dengan dengan tersangka Setnov sudah terbit tiga minggu sebelumnya.
しかし、アグスはジョコウィの命令を拒否した。 セトノフ容疑者が関与したe-KTP事件の捜査開始命令(Sprindik)が3週間前に出されていたからだ。
Sementara, saat itu dalam aturan hukum di KPK tidak ada mekanisme Surat Perintah Penghentian Penyidikan (SP3). “Saya bicara apa adanya saja bahwa Sprindik sudah saya keluarkan tiga minggu yang lalu di KPK itu enggak ada SP3, enggak mungkin saya memberhentikan itu,” kata Agus. Merespons itu, Jokowi kemudian bertanya kepada Pratikno mengenai apa itu Sprindik.
一方、当時の汚職撲滅委員会の法規制には、調査停止命令(SP3)の仕組みは存在しなかった。 「私はそれをそのまま言っているだけです。3週間前にKPKでSprindikを発行しましたが、SP3はありませんでした。それを止める方法はありません」とアグスは言いました。 これに応じて、ジョコウィはプラティクノにスプリンディクとは何なのか尋ねた。

私のコメント Komentar Saya
KCJB建設を中国に頼んだ時、その前後のあわただしい動きの中に、不可解な点があったと思うが、マスコミも大学教授も当時の運輸大臣も、それを指摘しなかった。KPKも動かなかった。何か、見えない力が加わったのか。
このことで、どなたかが、呼ばれていたのではないか
Ketika presiden meminta Tiongkok untuk membangun KCJB, saya pikir ada sesuatu yang misterius tentang kesibukan aktivitas sebelum dan sesudahnya, namun baik media, profesor universitas, maupun Menteri Transportasi pada saat itu tidak menunjukkannya. KPK juga tidak berkutik. Apakah ada kekuatan tak kasat mata yang ditambahkan padanya? Saya ingin tahu apakah seseorang dipanggil untuk ini?
何故、ジャカルターバンドゥンなのか、何故、ジャカルタ中心部とバンドゥン中心部に駅がないのか、カラワン駅がど田舎なのか、不可解な点が沢山ある。いろいろな案と比較し、現状を決定したのは、その理由は?そして誰決定したのでしょうか。
Banyak hal yang membingungkan, seperti kenapa disebut Jakarta-Bandung, kenapa tidak ada stasiun di Jakarta Pusat dan Bandung Pusat, dan kenapa Stasiun Karawang berada di pedesaan. Setelah membandingkan berbagai rencana, mengapa Anda memutuskan rencana saat ini? Dan siapa yang mengambil keputusan?
「出来てしまったものに対し、最初はいろいろ問題も失敗もある。今後に生かしましょう」と言った人、その問題や失敗は、出来てしまってから分かるものではなく、作る前から分かっていたことだ。
“Awalnya akan banyak masalah dan kegagalan dengan apa yang telah kita ciptakan. Mari kita manfaatkan di masa depan” Orang yang berkata.
Permasalahan dan kegagalan KCJB bukanlah sesuatu yang terlihat setelah proyek selesai, melainkan sesuatu yang sudah diketahui sebelum proyek dibuat.
作る前から分かっていることを、知らなかったというのでしょうか。これで、大きな国費の無駄使いをするのだから、インドネシアは不思議な国だ。
Apakah Anda mengatakan bahwa Anda tidak mengetahui sesuatu yang sudah Anda ketahui sebelum Anda membuatnya? Indonesia adalah negara yang aneh karena membuang-buang dana negara secara besar-besaran.

インドネシア人のコメント Komentar WNI 私と同意見 saya juga setuju
Pak Agus harus di pilih lagi!! Orang jujur
アグス氏は再選されなければなりません!! 正直な人
Terimakasih mbak Rosi, terimakasih pak Agus atas pengakuan yang sungguh membuat masyarakat terkejut luar biasa atas semua yang terjadi
ありがとう、ロシさん、ありがとう、アグスさん、起こったことすべてについて国民に衝撃を与えた告白をしてくれました
Banyak orang mencibir rocky gerung tapi skrg koq kayaknya malah kita yang dungu.
Mksh pak agus atas kejujurannya sehat selalu pak.
多くの人がロッキー・ゲルンを嘲笑しますが、今では私たちが愚かであるように思えます。
アグスさん、正直に言っていただきありがとうございます。お元気でお過ごしください。
Ada benarnya kata Sudirman Said. Puncak kerusakan negara ada pada saat ini, yakni banyak pejabat lembaga negara seperti di MA, MK, BPK, DPR, MENTRI,WAMEN, bahkan KPK tersandung masalah hukum. Dari acara ini terkesan siapa yang punya ide pelemahan KPK, sehingga hukum banyak menjadi sorotan.
スディルマン・サイードの言ったことには真実がある。 国家への被害は現時点でピークに達しており、最高裁判所、MK、BPK、DPR、大臣、WAMEN、さらには汚職撲滅委員会などの国家機関の多くの役人が法的問題につまずいている。 この出来事から、汚職撲滅委員会を弱体化させるという考えを誰が持っていたのかが印象づけられ、この法律が脚光を浴びるようになりました。
AA1ion5p.jpeg
Rencana Jokowi: Bikin 3 Stasiun Kereta Cepat Whoosh Sekaligus di Bandung
ジョコウィの計画:バンドンに3つの高速鉄道駅を一度に建設
Pemerintah berencana bangun stasiun baru Kereta Cepat Jakarta Bandung (KCJB) atau Kereta Cepat Whoosh di Bandung.
政府は、バンドンにジャカルタ・バンドン高速列車(KCJB)またはフーシュ高速列車の新しい駅を建設することを計画しています。
Sebagai informasi saja, seskipun waktu sangat cepat, namun penumpang Kereta Cepat Whoosh yang hendak menuju Kota Bandung, harus menggunakan kereta feeder dari Padalarang.
ちなみに、時間はとても早いですが、高速列車でバンドン市に行きたい場合は、パダラランからフィーダー列車を利用する必要があります。
Alternatif kedua, penumpang memiliki tujuan Kota Bandung bisa turun di Tegalluar dan melanjutkan perjalanan ke pusat kota dengan bus Damri maupun KA lokal Bandung Raya melalui Stasiun Cimekar dan Stasiun Gedebage.
2 つ目の選択肢は、バンドン市を目指す乗客はテガルアルで下車し、チメカール駅とゲデバゲ駅を経由してダムリ バスまたはバンドン ラヤのローカル列車で市内中心部への旅を続けることができます。

Rencana Stasiun Kopo コポ駅計画
https://www.youtube.com/watch?v=6kc63YA8stg

Pantauan proyek KERETA CEPAT dari kawasan Kopo Kota Bandung
バンドン市コポ地区からFAST TRAINプロジェクトをモニタリング
Rencana pembangunan Stasiun Kereta Cepat Kopo ini awalnya diumumkan Kepala Staf Kepresidenan (KSP) Moeldoko.
コポ高速鉄道駅の建設計画は当初、モエルドコ大統領首席補佐官(KSP)によって発表された。
Bila jadi direalisasikan, praktis nantinya bakal ada 3 stasiun Whoosh di wilayah Bandung, yakni Padalarang, Tegalluar, dan Kopo.
それが実現すれば、実質的にバンドン地域にはパダララン、テガルアル、コポの3つのシューステーションができることになる。

私のコメント Komentar Saya
1,KCJBは、赤字が何十年も続くし、多くなる一方だから、早いうちに中国に渡してしまった方がいい。カラワン駅の工事は、止めるべきだ。
1,KCJB akan terus berada di lugi selama beberapa dekade, dan kerugiannya akan semakin meningkat, jadi sebaiknya serahkan ke China secepatnya. Pembangunan di Stasiun Karawang harus dihentikan.
2,パダララン駅とテガルアル駅の間にコポ駅を作るって?多分、Kopoにはトール(東西)のインターチェンジとそこに、バンドゥン駅まで5Kmの広い道(南北)があるから、新たに道路を作らなくてもテガルアル駅より、バンドゥン市街地まで近い。
2,Bagaimana dengan pembangunan stasiun Kopoantara stasiun Padalaran dan Tegalluar? Kopo memiliki tol gate (timur-barat) dan ada lebar jalan 5 km (utara-selatan) menuju Stasiun Bandung sehingga lebih dekat ke pusat kota Bandung dibandingkan Stasiun Tegalluar tanpa harus membangun jalan baru.
3,何億円かかるか知らないが、コポ駅が増えても、利用客が降るとは思わない。ジョコ大統領は、また、国費の無駄使いを増やそうとするのでしょうか。
3,Saya tidak tahu berapa miliar yen biayanya, tapi meski jumlah stasiun Kopo bertambah, saya rasa jumlah penumpang tidak akan tambah. Akankah Presiden Joko Widodo kembali berupaya memperbanyak pemborosan dana negara?
4,Kopo駅、運輸省は検討中?2015年頃、KCJBが、建設を始める前に検討しなかったの?呆れるね。Kopo駅ができれば、パダラランとテガルアルの駅は使わなくなる?国費の無駄使い奨励ですか?
4,Apakah Stasiun Kopo sedang dipertimbangkan Kementerian Perhubungan? Bukankah KCJB mempertimbangkan hal ini sebelum memulai pembangunan sekitar tahun 2015? Itu mengejutkan. Jika Stasiun Kopo dibangun, apakah Stasiun Padalaran dan Tegalal tidak akan digunakan lagi? Apakah hal ini mendorong pemborosan dana nasional?

DSC04418.JPG
初めての外出 100円ショップで買い物、支払いの時、消費税、食品には8%ということを始めて知った。
DSC04427.JPG
庭の端から我が家 築45年。バブルの最中だった。
DSC04428.JPG
ジェックスからもらった記念品、窓際に、外に見える建物は、介護老人ホームだ。地元優先と聞いているので、何時か、私も向こうへ移るかもしれない。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

(^_-)-☆20℃以上低い環境 [思うこと]

 5428 インドネシアは雨期になっているが、それでも、平地では25℃くらいしか下がらない、青空が広がれば30℃は超える。インドネシアのエアコン(AC)に暖房のボタンはない。

日本で比較的暖かい静岡、昨日の最高気温は15℃と表示されていた。今日は、北の地方では大雪だ。私は、疲れもあったので、外出はせず、日の当たる部屋に閉じこもっていた。

インドネシア人も私の投稿を読んでくれているので、しばらくは、インドネシア語のニュースから、投稿を続ける。

https://www.youtube.com/watch?v=uMV25BDjL9k
Fujiko-F.-Fujio.jpg
takahiro-t.jpg
rekomendasi destinasi wisata terbaik di jepang
日本で最高の観光地をお勧めします
5 Tempat Wisata di Jepang yang Terkenal dan Wajib Dikunjungi saat Liburan
休日に訪れたい日本の有名観光スポット5
Jepang merupakan negara yang kaya akan tempat wisata terkenal yang menarik perhatian wisatawan dari seluruh dunia. Di antara tempat-tempat tersebut, terdapat beberapa tempat wisata di Jepang yang terkenal.
日本は、世界中から観光客が注目する有名な観光スポットが豊富な国です。 その中には日本でも有名な観光名所がいくつかあります。
1. Fujiko F. Fujio Museum
Fujiko F. Fujio Museum, yang juga dikenal sebagai Museum Doraemon, terletak di pinggiran kota Kawasaki.
Di sini, pengunjung dapat menikmati menonton film pendek asli Doraemon di ruang teater, membaca manga di ruang khusus, atau berfoto dengan patung karakter dari film Doraemon.
1. 藤子・F・不二雄ミュージアム
藤子・F・不二雄ミュージアム、別名「ドラえもんミュージアム」は川崎郊外にあります。
シアタールームでオリジナルのドラえもん短編映画を鑑賞したり、特別ルームで漫画を読んだり、映画ドラえもんのキャラクターの立像との写真撮影などが楽しめます。
Terdapat juga sebuah kafe yang menjual hidangan bertema Doraemon dan karya Fujiko F. Fujio lainnya. Museum ini selalu dipadati pengunjung. Oleh karena itu, sebaiknya memesan tiket terlebih dahulu sebelum mengunjungi museum ini.
ドラえもんをテーマにしたメニューや藤子・F・不二雄作品を販売するカフェもあります。 この博物館はいつも来館者で賑わっています。 したがって、この博物館を訪れる前に、事前にチケットを予約することをお勧めします。
2. Patung Hachiko  2. ハチ公像
3. Gunung Fuji 3. 富士山
Gunung Fuji adalah salah satu ikon paling penting di Jepang. Diakui sebagai keunikan budaya oleh UNESCO pada tahun 2013, Gunung Fuji menarik lebih dari satu juta pendaki setiap musim panas yang ingin menyaksikan matahari terbit dari puncaknya.
Tempat ini cocok bagi penggemar wisata alam dan pemandangan indah.
富士山は日本で最も重要な象徴の一つです。 2013 年にユネスコによって文化的にユニークであると認められた富士山には、毎年夏、山頂から日の出を見ようと 100 万人以上の登山者が集まります。
この場所は、自然観光と美しい景色のファンに最適です。
4. Tokyo Disneyland 4. 東京ディズニーランド
5. Kastil Osaka 5. 大阪城

https://www.youtube.com/watch?v=5PZ9qVaNmcM
AA1kKW6v.jpeg
Progres Konstruksi MRT Jakarta Fase 2A September 2023
MRTジャカルタフェーズ2Aの建設進捗状況 2023年9月
Telan Biaya Rp25,3 Triliun, Ini Progres Proyek MRT Jakarta Fase 2A
25.3兆ルピアの費用がかかる、これがジャカルタMRTフェーズ2Aプロジェクトの進捗状況です
Pembangunan Stasiun Thamrin dan Monas pada konstruksi fase 2A MRT Jakarta telah mencapai 65,35% hingga 25 November 2023.
MRTジャカルタ建設フェーズ2Aにおけるタムリン駅とモナス駅の建設は、2023年11月25日までに65.35%に達しました。
Dikutip dari laman resmi perusahaan, Kamis (30/11/2023), pembangunan Stasiun Monas telah masuk ke tahap pekerjaan pengecoran platform slab suar penyejuk (cooling tower), pengecoran box segment pertama untuk entrance Jalan Museum, pembobokan opening entrance dua, pengetesan parsial sistem mekanikal elektrikal di gardu induk (receiving sub-station/RSS), pemasangan sistem HVAC seperti jalur kabel, pipa suplai air, drainase, dan sistem pemadam kebakaran.
同社の公式ウェブサイトから引用すると、木曜日(2023年11月30日)、モナス駅の建設は冷却塔スラブプラットフォームの鋳造、ジャラン博物館入口の最初のボックスセグメントの鋳造、開口部の解体という作業段階に入った。 2 番目の入口、受電変電所 (RSS) でのシステム電気機構の部分テスト、ケーブル線、給水パイプ、排水および消火システムなどの HVAC システムの設置。
AA1kKEaN.jpeg
Penutup Saluran Air di Dekat Stasiun MRT Blok A Ambles, Bahayakan Pengendara yang Lewat
MRT Aブロック駅近くの水路の蓋が崩壊し、通行する運転者を危険にさらす
Penutup saluran air yang berada di Jalan Panglima Polim, Jakarta Selatan, tepatnya di bawah Stasiun MRT Blok A, ambles
南ジャカルタのパングリマ・ポリム通り、MRTブロックA駅の真下にある水路の蓋が崩壊した。
Pantauan Kompas.com, Rabu (29/11/2023) sekitar pukul 23.50 WIB, penutup saluran yang ambles memiliki kondisi memprihatinkan sekaligus membahayakan.
Kompas.comの監視によれば、水曜日(2023年11月29日)23.50WIB頃、崩壊した水路のカバーは憂慮すべき危険な状態にあった。
Sebab, penutup saluran yang ambles berada persis di tengah Jalan Panglima Polim, yang menghubungkan Fatmawati menuju Blok M.
というのは、崩壊した排水管の蓋はファトマワティとブロックMを結ぶパングリマ・ポリム通りの真ん中にあったからだ。

https://www.youtube.com/watch?v=FSLSi8Y5cd4
AA1e1yZ8.jpeg
Seberapa Bahaya Wabah Pneumonia Misterius dari Tiongkok? Ini Penjelasan Pengamat
中国発の謎の肺炎の発生はどれほど危険なのか? これはオブザーバーの説明です
Menkes Sebut Wabah Pneumonia di China Bukan Virus Baru, Beda dengan Covid-19
保健大臣、中国での肺炎の発生は新型ウイルスではなく、新型コロナウイルス感染症とは異なると発言
Menteri Kesehatan Budi Gunadi Sadikin menyampaikan, wabah pneumonia yang menyerang banyak anak di China merupakan virus yang sudah ada sebelumnya.
ブディ・グナディ・サディキン保健大臣は、中国で多くの子供たちを襲った肺炎の発生は既存のウイルスだったと述べた。
Wabah tersebut bukan berasal dari virus maupun bakteri yang baru. Virus lama tersebut kembali hidup karena faktor lingkungan di China.
この流行は新しいウイルスや細菌によって引き起こされたものではありません。 中国の環境要因により、古いウイルスが復活した。
https://www.youtube.com/watch?v=4uabC1HIFJk
AA1kL5BC.jpeg
Temuan Pneumonia Misterius di Tiongkok
中国での謎の肺炎の発見
Saat ini di Tiongkok telah menghadapi kasus pneumonia misterius yang menyebabkan anak-anak harus dirawat di rumah sakit. Lonjakan penyakit pernapasan itu telah membebani sistem layanan kesehatan tiongkok. Tak cuma itu, penyakit ini juga memicu kekhawatiran global atas kemungkinan ancaman pandemi baru, sama seperti yang terjadi Covid-19 beberapa tahun lalu.
現在、中国では子供たちが入院する原因となっている謎の肺炎事件に直面している。 呼吸器疾患の急増により、中国の医療システムに負担がかかっている。 それだけでなく、この病気は、数年前に新型コロナウイルス感染症で起こったのと同じように、新たなパンデミックの脅威の可能性について世界的な懸念を引き起こしました。
Wang Yi Klaim Kasus Pneumonia Misterius di China Berhasil Dikendalikan
王毅氏、中国での謎の肺炎症例は抑制されていると主張
Menteri Luar Negeri China Wang Yi mengatakan penyakit pernapasan atau pneumonia misterius di negaranya berhasil dikendalikan secara efektif oleh pihak berwenang, pada Rabu (29/11/2023).
中国の王毅外相は水曜日(2023年11月29日)、自国の謎の呼吸器疾患または肺炎は当局によって効果的に抑制されていると述べた。
Menurutnya, penyakit pernapasan yang terjadi di China baru-baru ini adalah masalah umum yang juga dihadapi oleh semua negara.
同氏によると、最近中国で発生した呼吸器疾患は、すべての国が直面している共通の問題だという。

https://www.youtube.com/watch?v=B4vmByCrzKs
maxresdefault.jpg
Polisi Cegah Demo Buruh Terobos Tol, Buruh Sempat Blokade Pintu Keluar Tol Bekasi Barat
警察は労働者のデモによる有料道路突破を阻止、労働者は西ブカシ料金所出口を封鎖
Buruh Blokade Tol Bekasi Barat, Cekcok dengan Sopir Truk
西ブカシ有料道路封鎖作業員、トラック運転手と口論
Kericuhan terjadi saat demo buruh yang memblokade akses keluar Tol Bekasi Barat, Kota Bekasi, Kamis siang, 30 November 2023. Peristiwa itu membuat arus lalu lintas di Jalan Ahmad Yani macet total.
この混乱は、2023年11月30日木曜日午後、ブカシ市の西ブカシ有料道路の出口を封鎖する労働者によるデモ中に発生した。この事件により、アフマド・ヤニ通りの交通の流れが完全に停止した。
Pantauan Tempo di lokasi, kericuhan dipicu sebuah truk yang memaksa menerobos blokade buruh. Cekcok mulut buruh dengan sopir truk pun terjadi.
現場でのテンポ氏の観察によれば、暴動は労働者の封鎖を突破したトラックによって引き起こされた。 労働者とトラック運転手の間で口論が続いた。
Sejumlah buruh tampak ada yang menggedor jendela dan pintu truk. Lemparan botol ke kaca truk itu terjadi. "Turun, sini, turun," teriak buruh kepada sopir truk.
トラックの窓やドアを叩く作業員が多数見られた。 トラックの窓に瓶が投げ込まれた。 「降りて、こっちに来て、降りて」と作業員はトラックの運転手に叫んだ。
Polisi kemudian mendatangi titik kericuhan dan melerai kedu pihak. Truk itu pun pada akhirnya bisa melintas setelah polisi turun tangan.
その後、警察が暴動現場に向かい、双方を引き離した。 警察の介入によりトラックはようやく通行することができた。
Koordinator aksi buruh, Yusuf Kuncir, mengatakan aksi blokade akses Tol Bekasi Barat itu memang bagian dari unjuk rasa buruh hari ini. Aksi buruh itu, kata Yusuf, juga untuk memastikan penetapan Upah Minimum Kota (UMK) Bekasi 2024 sesuai harapan buruh.
労働行動コーディネーターのユスフ・クンシル氏は、西ブカシ有料道路へのアクセスを封鎖する行動は今日の労働デモの一部であると述べた。 ユスフ氏は、労働者の行動は、2024年のブカシ市最低賃金(UMK)が労働者の期待に従って決定されるようにするためでもあったと述べた。
28日夕方、空港に向かうとき、労働者のデモでトールが渋滞していることを心配し、23;30発なのに、18時に出発した。当日は、何事もなかったがね。
DSC04417.JPG
妻と二人だけの夕食。私の口に全てが合っている。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感