(^_-)-☆インド新幹線について、ネガティフな報道 [情報]

 5541 インド新幹線について、インドネシアではネガティブ報道しかしない。Hanya ada pemberitaan negatif mengenai Shinkansen India di Indonesia.

https://www.youtube.com/watch?v=HE01seTGLi4&t=15s
india-trains.jpg
65083c.jpeg
BAK LANGIT DAN BUMI! 7 Perbandingan Kualitas Kereta Cepat India vs Indonesia, Kita Patut Bangga
まるで天と地のよう! インドとインドネシアの高速列車の品質の7つの比較、私たちは誇りに思うべきです
India dan Indonesia merupakan dua negara besar dengan jumlah penduduk terpadat di dunia. Oleh karena itu, mobilitas untuk mendukung pekerjaan dan aktivitas penduduknya sangat dibutuhkan, seperti Kereta Cepat. Kedua negara ini sama-sama resmi telah memiliki kereta cepat, namun diantara India vs Indonesia, kereta cepat siapa yang paling unggul? Mari simak 7 perbandinganny
インドとインドネシアは、世界で最も人口の多い2つの大国です。 したがって、高速鉄道など、人々の仕事や活動をサポートするためのモビリティが本当に必要とされています。 この2か国はどちらも正式に高速列車を運行していますが、インドとインドネシアではどちらの高速列車が優れているのでしょうか? 7つの比較を見てみましょう。

私のコメントKomentar Saya
笑っちゃうよ。インドのLRTと比較してKCJBの方が勝っているといっている。2026年、新幹線が開通したら、比較してください。
haniya tertawa aja. KCJB lebih bagus bandingkan LRT India.Tidak ada arti. Silakan bandingkan ketika Shinkansen dibuka pada tahun 2026.

https://www.youtube.com/watch?v=fv4XBdYM2Zc
BB1jy3mK.jpeg
5 Anime 17+ Bertema Time Travel, Fire Tripper hingga Genji, Suguhkan Cerita Dibumbui Romansa
5 アニメ 17 歳以上をテーマにしたタイムトラベル、ファイヤートリッパーから源氏まで、ロマンス風味のストーリーを展開
Anime bertema time travel atau perjalanan waktu memang menarik untuk dikulik.
タイムトラベルをテーマにしたアニメは、学ぶのが本当に面白いです。
Penonton bakal disuguhkan kisah petualangan.
視聴者には冒険の物語が提供されます。
Namun banyak pula yang mengusung unsur misteri atau bahkan romance dalam anime bertema perjalanan waktu.
ただし、タイムトラベルをテーマにしたアニメには、ミステリーやロマンスの要素を伴うものも多くあります。
Apa saja contohnya?
いくつかの例は何ですか?
Berikut ini TribunStyle.com rangkum deretan anime 17+ bertema time travel atau perjalanan waktu, dilansir dari MyAnimeList:
ここでは、TribunStyle.com が MyAnimeList によって報告された、タイムトラベルをテーマにした 17 歳以上の一連のアニメをまとめています。
1. Fire Tripper
Pada hari seperti hari-hari lainnya, Suzuko bertemu dengan salah satu anak tetangganya, Shu, di taman dalam perjalanan pulang dari sekolah dan memutuskan untuk berjalan pulang bersamanya.
1. ファイヤートリッパー
いつもと変わらないある日、鈴子は学校帰りに公園で近所の子供の一人、シュウに出会い、一緒に帰ることにする。
Tragisnya, mereka tidak pernah sampai di rumah. Suzuko dan anak laki-lakinya terjebak dalam ledakan gas raksasa, meski bukannya mati seketika, Suzuko malah terbangun di tengah medan perang yang penuh dengan mayat di zaman Sengoku.
悲しいことに、彼らは家に帰ることはできませんでした。 鈴子と息子は巨大なガス爆発に巻き込まれるが、即死するどころか、戦国時代の死体だらけの戦場の真ん中で目覚める。
dan lain-lain その他


https://www.youtube.com/watch?v=WmFzaGkoiQ8
_dsc3456-m.jpg
20220613.jpg
featureim.jpeg
遂に日本製のインド新幹線が完成へ!圧倒的な日本の技術への海外技術者の反応がヤバい
Shinkansen India buatan Jepang akhirnya selesai dibuat! Reaksi para insinyur luar negeri terhadap teknologi Jepang yang luar biasa sungguh gila
インド新幹線、26年に時速350kmで試験へ 車両はE5系を現地化
Shinkansen India akan diuji pada kecepatan 350 km/jam pada tahun 2026 - kendaraan seri E5 akan dilokalisasi
インド高速鉄道の建設が急ピッチで進んでいる。インドの高速鉄道構想としては7路線が存在するが、このうち日本の新幹線システムの導入が決まっている路線は、東部ムンバイからアーメダバードまで北上するものだ。空路に勝る快適な旅路の実現に向け、日本の新幹線技術に期待が寄せられている。2026年の試運転に続き、翌2027年の営業運転を目指す。
Pembangunan jalur kereta api berkecepatan tinggi di India mengalami kemajuan pesat. Ada tujuh jalur dalam konsep kereta api berkecepatan tinggi di India, namun jalur di mana sistem Shinkansen Jepang telah diputuskan untuk diperkenalkan adalah jalur yang mengarah ke utara dari Mumbai di timur hingga Ahmedabad. Harapannya tinggi terhadap teknologi Shinkansen Jepang, yang akan membantu membuat perjalanan lebih nyaman daripada perjalanan udara. Setelah uji coba operasi pada tahun 2026, tujuannya adalah untuk memulai operasi komersial pada tahun 2027.

◆500キロを駆ける新路線
 本路線は全長508キロの区間をほぼ直線状に走る。所要時間は2都市間の12駅すべてに停車した場合2時間58分となる(停車駅を限定した場合は最速2時間7分)。東京・大阪間より1割ほど短い距離を、同区間の「ひかり」と同じ所要時間で結ぶイメージだ。列車は最高時速350キロで走行する性能を有し、営業運転はこれをやや下回る最大時速320キロで行われる計画だ。
◆Rute baru sepanjang 500 km
Jalur ini membentang hampir lurus dengan panjang total 508 km. Waktu tempuh adalah 2 jam 58 menit jika kereta berhenti di 12 stasiun antara kedua kota tersebut (waktu tercepat adalah 2 jam 7 menit jika kereta berhenti di sejumlah stasiun terbatas). Diperkirakan akan menempuh jarak sekitar 10% lebih pendek dibandingkan jarak antara Tokyo dan Osaka, dan memakan waktu yang sama dengan kereta Hikari, yang menempuh rute yang sama. Kereta ini mampu melaju dengan kecepatan maksimum 350 km/jam, dan operasi komersial direncanakan sedikit lebih rendah dari ini, dengan kecepatan maksimum 320 km/jam.
 これまで空路が優位だった同区間だが、高速鉄道により鉄路の利便性が注目されそうだ。プロジェクト関係者はインディアン・エクスプレス紙(4月14日)に対し、「旅行者にとって画期的な存在となり、空の旅の競合となることでしょう。高速鉄道のチェックインに必要な時間は短く、足元のスペースに余裕があり、なにより飛行機にはない接続の利便性があります」と述べている。
Hingga saat ini, perjalanan udara merupakan keuntungan di bidang ini, namun dengan adanya kereta api berkecepatan tinggi, kenyamanan kereta api kemungkinan besar akan mendapat perhatian. Seorang pejabat proyek mengatakan kepada The Indian Express (14 April): ``Ini akan menjadi pengubah permainan bagi para pelancong dan pesaing perjalanan udara. , ada banyak ruang untuk kaki, dan yang paling penting, ia menawarkan konektivitas yang nyaman yang tidak dimiliki pesawat terbang. tidak punya."
 駅舎の設備も充実しそうだ。ちょうど中間地点の駅となるスラート駅の建設現場を訪れたインディアTVは、2階建ての駅の中に待合室や簡易的なレストラン、授乳室などが設けられると伝えている。
Sepertinya gedung stasiun akan dilengkapi dengan baik. India TV yang mengunjungi lokasi pembangunan Stasiun Surat yang akan menjadi stasiun tengah memberitakan bahwa stasiun dua lantai tersebut akan memiliki ruang tunggu, restoran sederhana, dan ruang perawatan.
 インディアン・エクスプレス紙によると、2026年にグジャラート州のビリモラとスラト間で走行試験を行い、最高時速の350キロで走行する予定だ。
Menurut The Indian Express, kendaraan tersebut akan diuji antara Bilimola dan Surat di negara bagian Gujarat pada tahun 2026, dan akan melaju dengan kecepatan maksimum 350 km/jam.

◆インドに向けたカスタマイズ
 新幹線車両は日本国内の工場で製造され、空輸によりインドに届けられる予定だ。一部車両のみインドに部品を持ち込み、現地で組み立てる方式を採る。インディアTVは、日本と共同で進める今回のプロジェクトが完了したのち、日本がインドに対して技術移転を実施すると報じている。将来的には現地でさらなる高速鉄道プロジェクトを進められるようになるという。
◆ Kustomisasi untuk India
Mobil Shinkansen akan diproduksi di pabrik di Jepang dan akan dikirim ke India melalui udara. Suku cadang untuk beberapa kendaraan akan dibawa ke India dan dirakit secara lokal. India TV melaporkan bahwa Jepang akan mentransfer teknologi ke India setelah proyek bersama dengan Jepang ini selesai. Di masa depan, proyek kereta api berkecepatan tinggi dapat dilanjutkan secara lokal.
 車両は日本のE5系新幹線の技術を基礎としつつ、現地に向けた細かな改良が施される。タイムズ・オブ・インディア紙は、インドの気温や塵などに合わせた変更が加えられると報じた。平均体重も異なることから、より高い負荷にも耐えられるよう改善される予定だ。
Kendaraan ini akan didasarkan pada teknologi Shinkansen seri E5 Jepang, namun akan dibuat dengan sedikit perbaikan untuk penggunaan lokal. Times of India melaporkan bahwa perubahan akan dilakukan untuk mencerminkan suhu dan debu di India. Karena bobot rata-ratanya juga berbeda, perbaikan akan dilakukan agar dapat menahan beban yang lebih tinggi.

◆技術に期待の裏で、政治問題も
 インド国営の高速鉄道会社のサティシュ・アグニホトリ社長は、日本の技術が「世界でベスト」だと述べた。「日本のE5系新幹線はフランスとドイツ製に、技術とスピード、そしてその他の面で優っている」と氏はコメントしている(インディアン・エクスプレス)。
◆ Di balik ekspektasi terhadap teknologi, terdapat juga masalah politik
Satish Agnihotri, presiden perusahaan kereta api berkecepatan tinggi milik negara India, mengatakan bahwa teknologi Jepang adalah "yang terbaik di dunia." “Shinkansen seri E5 Jepang lebih unggul dari kereta Shinkansen buatan Perancis dan Jerman dari segi teknologi, kecepatan, dan aspek lainnya,” komentarnya (The Indian Express).
 インド高速鉄道をめぐっては、土地取得などに起因する計画の遅延が問題となってきた。路線上のグジャラート州ではほぼすべての土地の買収が完了したが、同じく路線が必要とするマハラシュトラ州の土地は68%が買収されたのみだ。インディアTVはインド人民党とマハラシュトラ州との関係悪化も阻害要因となり、これまでにムンバイのターミナル駅の入札が11回も中止されたと報じている。
Mengenai jalur kereta api berkecepatan tinggi India, keterlambatan perencanaan akibat pembebasan lahan dan masalah lainnya telah menjadi masalah. Meskipun hampir seluruh lahan di sepanjang jalur di Gujarat telah dibebaskan, hanya 68% lahan di Maharashtra, yang juga diperlukan untuk jalur tersebut, telah dibebaskan. India TV melaporkan bahwa memburuknya hubungan antara Partai Bharatiya Janata dan negara bagian Maharashtra juga menjadi batu sandungan, dan sejauh ini 11 tawaran untuk stasiun terminal Mumbai telah dibatalkan.
 日本の技術提供だけで解決できない課題も立ちはだかるが、路線が完成すれば快適な旅が実現しそうだ。
Meskipun ada beberapa permasalahan yang tidak dapat diselesaikan hanya dengan teknologi Jepang, setelah rute tersebut selesai, sepertinya perjalanan yang nyaman akan menjadi kenyataan.

https://www.youtube.com/watch?v=xLDIP_Vyq14&t=140s
shutterst.jpg
Kereta cepat adalah lambang negara maju di dunia, sebagai negara tetangga China, India juga tidak mau ketinggalan dalam teknologi ini. Namun, beberapa bulan yang lalu, media India memberitakan karena faktor-faktor seperti kesulitan pembebasan tanah, persaingan partisan, dan potensi resistensi terhadap tarif kereta cepat yang tinggi, mengakibatkan proyek kereta cepat India yang dibangun oleh Jepang pada akhirnya mungkin akan gagal.
高速鉄道は世界の先進国の象徴であり、中国の隣国であるインドもこの技術で後れを取ることは望まない。 しかし、数カ月前、インドのメディアは、土地取得の困難、党派間の対立、高額な高速鉄道運賃に対する潜在的な抵抗などの要因により、日本が建設したインドの高速鉄道プロジェクトは最終的には失敗する可能性があると報じた。

https://www.youtube.com/watch?v=xLDIP_Vyq14&t=140s

Kereta cepat adalah lambang negara maju di dunia, sebagai negara tetangga China, India juga tidak mau ketinggalan dalam teknologi ini. Namun, beberapa bulan yang lalu, media India memberitakan karena faktor-faktor seperti kesulitan pembebasan tanah, persaingan partisan, dan potensi resistensi terhadap tarif kereta cepat, mengakibatkan proyek kereta cepat India yang dibangun oleh Jepang pada akhirnya mungkin akan gagal.
高速鉄道は世界の先進国の象徴であり、中国の隣国であるインドもこの技術で後れを取ることは望まない。 しかし、数カ月前、インドのメディアは、土地取得の困難、党派間の対立、高速鉄道運賃に対する潜在的な抵抗などの要因により、日本が建設したインドの高速鉄道プロジェクトは最終的には失敗する可能性があると報じた。
Di Indonesia, terdapat pemberitaan mengenai kereta ecepat India yang mengatakan bahwa KCJB adalah lebih bagus.
インドネシアではインドの高速鉄道についてKCJBの方が優れているというニュースがありました。
Tidak diberitahu fakta-fakta yang tidak mengenakkan bagi WNI. Ini seperti Tiongkok.
インドネシア国民にとって不快な事実は知らされていない。 中国みたいですね。
Tiongkok sangat marah atas kekalahan tak terduga tersebut. Mengapa Shinkansen Jepang dipilih untuk India?
中国は予想外の敗北に激怒した。 なぜ日本の新幹線がインドに選ばれたのでしょうか?
Shinkansen Jepang telah dipilih untuk pembangunan kereta api berkecepatan tinggi yang menghubungkan Mumbai dan Ahmedabad di India barat. Jepang dan India memulai penyelidikan bersama mengenai masalah ini pada tahun 2013, yang berujung pada keputusan untuk mengadopsi Shinkansen, namun Tiongkok adalah satu-satunya negara yang sangat tidak puas dengan hal ini.
インド西部のムンバイとアーメダバードを結ぶ高速鉄道の建設に日本の新幹線が選ばれた。 日本とインドは2013年にこの問題に関する共同調査を開始し、新幹線導入を決定したが、これに強い不満を抱いていたのは中国だけだった。
Secara resmi, mereka mengatakan, ``Setiap negara berhak memilih mitra kerja sama dan metode kerja samanya. Kami akan menghormati keputusan dan pilihan yang dibuat oleh pihak India.'' Namun, media Tiongkok melaporkan bahwa ``Jepang "Tidak hanya melakukan hal tersebut. mereka membawa serta proyek kereta api berkecepatan tinggi, mereka bahkan menandatangani perjanjian militer,” kata mereka, dengan sengaja mencoba mengalihkan fokus ke ekspor senjata Jepang.
公式には「各国は協力相手と協力方法を選択する権利がある」としている。 我々はインド側の決定と選択を尊重する」と述べたが、中国メディアは「日本は高速鉄道計画を持ち込んだだけでなく、軍事協定まで結んだ」と報じた。意図的に日本の武器輸出に焦点を移そうとした。
Dalam pertarungan memperebutkan bisnis perkeretaapian Indonesia, Jepang dikalahkan oleh strategi diplomasi dan strategi sembunyi-sembunyi Tiongkok yang terampil, namun India tidak mudah menyerah pada uang Tiongkok.
インドネシアの鉄道事業をめぐる争いでは、日本は中国の巧みな外交とステルス戦略に敗れたが、インドは中国の資金に簡単には屈しなかった。
Yang terpenting, konflik terus terjadi di perbatasan antara India dan Tiongkok, dan kedua negara tersebut adalah musuh terbesar Asia. Faktanya adalah India ingin memisahkan diri dari Tiongkok. Bukankah ini wujud tekad India untuk tetap menjadi negara bebas dan bukan negara komunis?
最も重要なことは、インドと中国の国境では紛争が激化し続けており、両国はアジアの最大の敵であるということだ。 実際のところ、インドは中国からの分離を望んでいる。 これはインドが共産主義国ではなく自由国であり続けるという決意の表れではないでしょうか?
Polusi udara di Tiongkok menjadi semakin serius, dan India juga menghadapi masalah serupa. Polusi udara di Beijing telah menyebabkan kerusakan kesehatan yang serius pada manusia, dan ada laporan bahwa hal ini menyebabkan cacat lahir pada anak-anak dan berdampak buruk pada perkembangan otak.
中国の大気汚染は深刻さを増しており、インドも同様の問題に直面している。 北京の大気汚染は人々に深刻な健康被害を与えており、子供の先天性欠損症を引き起こしたり、脳の発達に悪影響を与えているとの報告もある。
● Perjanjian tenaga nuklir dengan India: Kerja sama akan terhenti jika uji coba nuklir dilakukan.
●インドとの原子力協定:核実験を実施すれば協力は停止される。
India bertujuan untuk melakukan transisi energi dan memecahkan masalah mendasar polusi udara dengan memperkenalkan pembangkit listrik tenaga nuklir. India mempunyai sikap untuk mencoba menyelesaikan masalah dari sumbernya, meskipun hal tersebut bukan merupakan solusi langsung.
インドは原子力発電所の導入によりエネルギー転換を図り、大気汚染の根本的な問題を解決することを目指している。 インドには、直接的な解決策ではなくても、問題を根本から解決しようとする姿勢がある。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント