(^_-)-☆Negara bahkan tidak bisa mengaspal jalan dengan baik. [Indonesia]
5408 舗装道路もまともにできない国 インフラ、インフラといって、高速道路を伸ばそうとしている。一般道路が足りないし、凸凹だらけなのにね。高速鉄道を伸ばそうとしている。ローカル鉄道がほとんどないし、単線なのにね。
Sebuah negara yang bahkan tidak memiliki jalan beraspal dengan baik Ini infrastruktur, dan mereka mencoba memperluas jalan tol. tetapi Jalan umum kurang.dan Jalan umum penuh dengan gundukan. Mencoba memperluas kereta berkecepatan tinggi. Tetapi hampir tidak ada kereta lokal, dan kalo ada kereta lokal merupakan jalur tunggal.
一般道路の作り方やローカル鉄路の作り方の技術指導をお願いしなおした方がいいと思う。何十年も前に、教えてもらっていたはずなのにね。でも RIの人たちは絶対「教えてくれなかった」って言うでしょうね。
Saya pikir akan lebih baik jika meminta lagi bimbingan teknis tentang cara membangun jalan umum dan jalur kereta api lokal.
Beberapa dekade yang lalu. pasti sudah diberitahukan mengnai cara bikin. tetapi Orang RI Pasti bilang ”kamu tidak memberitahuku”
https://www.youtube.com/watch?v=68y5HQIe8qM
China Investasi Besar, RI Belum Siap Transfer Teknologi?
中国の巨額投資、RIは技術移転の準備ができていない?
Ambisi besar China melalui Belt and Road Initiative terus menjadi sorotan dunia. Indonesia menjadi salah satu penerima investasi besar China sekitar US$5,6 Miliar. Tingginya aliran dana investasi dari China ke Indonesia tentunya menjadi tantangan tersendiri, seperti kebutuhan transfer teknologi.
一帯一路構想を通じた中国の大きな野心は引き続き世界の注目を集めている。 インドネシアは中国から約56億米ドルという巨額投資を受けている国の一つである。 中国からインドネシアへの投資資金の大量流入は、技術移転の必要性など、それ自体が確かに課題である。
Menurut Piter Abdullah Executive Director Segara Research Institute, sebagai negara tuan rumah, RI berhak untuk meminta transfer teknologi. Namun sayangnya sampai dengan sekarang, transfer teknologi belum dimaksimalkan oleh Indonesia karena belum siap secara sumber daya manusia.
スガラ研究所のピーター・アブドラ事務局長によると、インドネシアはホスト国として技術移転を要求する権利がある。 しかし、残念なことに、インドネシアでは人的資源がまだ整っていないため、これまで技術移転が最大限に活用されていませんでした。
China Ubah Kebijakan Ekonomi dengan Andalkan Teknologi, Apa Dampaknya ke RI?
中国がテクノロジーに頼って経済政策を変える、インドネシアへの影響は?
Pemerintah China akan mengubah arah pola pertumbuhan ekonomi dari mengandalkan konsumsi dan infrastruktur ke teknologi canggih atau high tech. Hal ini pun diperkirakan akan berdampak bagi perekonomian domestik.
中国政府は経済成長パターンの方向性を、消費とインフラ依存から先進技術やハイテクへと転換するだろう。 国内経済への影響も予想される。
Direktur Departemen Kebijakan Ekonomi dan Moneter (DKEM) Bank Indonesia (BI) Erwindo Kolopaking mengatakan, China nantinya akan bersaing dengan negara-negara maju dengan mengandalkan teknologi, seperti chip. Hal ini dinilai memiliki efek ganda yang kecil bagi negara berkembang, seperti Indonesia.
インドネシア銀行(BI)のエルウィンド・コロパキング経済金融政策局(DKEM)局長は、中国は後にチップなどの技術に依存して先進国と競争するようになるだろうと述べた。 これはインドネシアなどの発展途上国にとって小さな二重の効果があると考えられます。
私のコメント Komentar saya
技術移転を受け入れる能力がインドネシアにはまだない。私も、同じ考えだ。1996年から今まで、多くの若者に、資金を提供しながら、私の技術や知識を伝えてきた。
Indonesia belum mempunyai kapasitas untuk menerima transfer teknologi. Saya punya ide yang sama.
Sejak tahun 1996 hingga sekarang, saya telah memberikan dana dan mengajarkan keterampilan dan pengetahuan saya kepada banyak anak muda.
日本語ですが、翻訳して読んでください Itu dalam bahasa Jepang, tapi tolong terjemahkan dan bacalah.
http://otaenplaext.net/concept136.html
私の知識と技術とは、あらゆるプラスチックの特性、物性を知ることと、エンジニアリングプラスチックの押出成形で、例えば、チューブやプロファイル(異形断面)作る技術。
Pengetahuan dan keterampilan saya meliputi mengetahui karakteristik dan sifat fisik semua jenis plastik, dan melalui cetakan ekstrusi plastik rekayasa.teknik pembuatan tabung dan profil (penampang tidak beraturan)
指導の対象とする人を、所属していた会社で募集します。インドネシアで名の通った大学からチカランやブカシの工業高校から、入社試験に応募してきました。15人ほど来て、7人を入れるつもりでいた。
Kami merekrut Orang yang menjadi sasaran bimbingan, di perusahaan tempat mereka bekerja. untuk ujian masuk pabrik datang dari universitas ternama di Indonesia dan dari sekolah menengah teknik di Cikarang dan Bekasi. Sekitar 15 orang datang dan saya berencana mengizinkan 7 orang masuk.
私が課した27年前のテストは単純でした。Tes yang saya berikan 27 tahun lalu sederhana saja.
1,プラスチックを扱うのですから、知っているプラスチックの名前をいくつでもいいから書いてください。
1,Karena Anda berurusan dengan plastik, harap tuliskan nama plastik sebanyak yang Anda ketahui.
2.収率や添加物の含有量や製品の見積もりをするとき、算数を使うので、分数の足し算、引き算の問題を2つだした。
2,Matematika digunakan saat memperkirakan hasil, kandungan aditif, dan hasil kali, jadi kami menanyakan dua soal tentang penjumlahan dan pengurangan pecahan.
3.手先の器用さが必要なので、リンゴを一個とナイフをいくつかの種類を与えて、食べるまでをやってもらった。
3,Karena membutuhkan ketangkasan tangan, saya memberinya sebuah apel dan beberapa jenis pisau, dan memintanya untuk memakannya.
1は、一人だけPVCを知っていた。他の人は一つも知らなかった。
1,Satu orang aja. tahu PVC hanya . Orang lain. tidak tahu sama sekali.
2は、分数の加減を一人も出来なかった。
2,Tak satu orang pun dari mereka bisa penjumlahan dan pengurangan pecahan
3は、何人かは、ナイフは必要なし、丸かじり。他の人は、40分割、8分割にして皮を残すように食べた。私が子供のころから慣れている、1Cmくらいの幅で皮をできるだけ切らずに円周から皮を剥く、といことをした人は一人もいなかった。
3,Beberapa orang mengatakan mereka tidak memerlukan pisau dan hanya menggunakan gigitan bulat. Ada pula yang memakannya dengan cara dipotong menjadi 4 atau 8 bagian dan menyisakan kulitnya saja.
Tidak ada satupun dari mereka yang melakukan hal yang biasa saya lakukan sejak kecil, yaitu mengupas kulit dari lingkarnya tanpa memotong sebanyak-banyaknya dengan lebar sekitar 1 cm.
学校や家庭で習うこと、覚えることの程度の低さを知って、落胆したことを覚えている。
Saya mengetahui bahwa tingkat pembelajaran dan hal yang ingat di sekolah dan di rumah buruk Saya ingat saya kecewa.
27年間、多分、10社ほど、200人以上に、手取り足取り、私が持っている技術を指導した。そのうち2人が、自分の会社を興し、自立できている。自立とは言えないが、一人が自分の会社ではないが、雇われ社長をしている。
Selama 27 tahun terakhir, saya telah mengajarkan keterampilan saya kepada lebih dari 200 orang di sekitar 10 perusahaan, selangkah demi selangkah. Dua di antaranya telah memulai perusahaan sendiri dan kini mandiri.
Meskipun saya tidak bisa mengatakan bahwa saya independen, ada satu orang yang bekerja dan menjadi presiden yang direkrut.
インドネシアは、教育後進国だ。教育先進国になるのは、教える人間の能力を増すことからやらなければならないが、長い歴史が必要だ。若者の人口が増え続けているが、教育内容の程度がなかなか上がらない。
Indonesia merupakan negara terbelakang dalam hal pendidikan. Untuk menjadi negara dengan pendidikan yang maju, kita harus memulainya dengan meningkatkan kemampuan masyarakat dalam mengajar, namun hal ini memerlukan sejarah yang panjang. Meskipun populasi generasi muda terus meningkat, namun tingkat konten pendidikan mengalami kemajuan yang lambat.
もし、「私は、原料はPOMでTの字型断面の異形品を連続生産できますよ」という、インドネシア人の方がいましたら、ご一報ください。独立のための資金を提供しますよ。
Jika ada orang Indonesia yang berkata, ``Saya bisa terus menerus memproduksi produk berbentuk aneh dengan penampang berbentuk T dengan bahan baku POM,'' mohon beritahu saya. Saya akan menyediakan dana untuk kemerdekaan.
Saya akan memperkenalkan pelanggan. Ini menguntungkan.
https://www.youtube.com/watch?v=g7m6LvpcIIk&t=44s
Perkerasan jalan tol tersebut punya karakteristik masing-masing, contohnya aspal yang terkesan fleksibel sedangkan beton terasa kokoh.
有料道路の舗装にはそれぞれ特徴があり、例えばアスファルトはしなやか、コンクリートは頑丈に感じられます。
Menurut Dwimawan Heru, Ex Corporate Communication & Community Development Group Head PT Jasa Marga (Persero) ada sejumlah faktor yang menentukan tipe perkerasan jalan tol.
PT Jasa Marga (Persero) の元企業コミュニケーションおよびコミュニティ開発グループ長の Dwimawan Heru 氏によると、有料道路の舗装の種類を決定する要因は数多くあります。
Menurut Heru, perkerasan aspal dan beton memiliki kelebihan dan kekurangan masing-masing.
ヘルさんによると、アスファルト舗装とコンクリート舗装にはそれぞれメリットとデメリットがあるそうです。
"Perkerasan beton, misalnya, memiliki keunggulan dalam menahan beban kendaraan berat dan ketahanan terhadap banjir atau genangan air. Namun, warnanya yang monoton dan biaya pemeliharaan yang tinggi serta waktu perbaikan yang lama menjadi kelemahannya," ungkapnya.
「例えば、コンクリート舗装は車両の重量に耐え、浸水や滞水に強いという利点がある。しかし、単調な色と維持費が高く、修理に時間がかかることが弱点だ」と同氏は言う。
Di sisi lain, aspal memberikan kenyamanan ekstra bagi pengemudi, terutama untuk kendaraan dengan beban ringan. Kemudahan perbaikan di bagian yang rusak tanpa perlu seluas beton menjadi salah satu keunggulan aspal.
一方、アスファルトは、特に荷物が軽い車両の場合、ドライバーに特別な快適性をもたらします。 コンクリートを使わずに傷んだ箇所を簡単に補修できるのもアスファルトの利点の一つです。
"Meski begitu, kelemahan aspal mencakup ketahanan yang kurang optimal terhadap genangan air dan banjir, serta perlunya perataan kontur tanah sebelum pembangunan," jelasnya.
「しかし、アスファルトの弱点としては、浸水や洪水に対する耐性が最適とは言えないこと、建設前に土地の輪郭を平らにする必要があることが挙げられます」と彼は説明した。
私のコメント Komentar Saya
アスファルトにするかコンクリートにするか何はどうでもいい。車が揺れたり、撥ねたりしない道を作ってほしい。
Tidak masalah apakah itu aspal atau beton. Saya ingin melihat jalan dibangun yang tidak menyebabkan mobil berguncang atau melompat.
初期のジャカルタエリアの高速道路は日系企業が作った。60年ほど前からだ。これも、日本が教えてくれなかったというのだろうか。インドネシアの舗装技術は最悪。舗装品質も最悪。しかし、最悪ということを分かっていないらしい。
Jalan tol awal di kawasan Jakarta dibangun oleh perusahaan Jepang. Sudah sekitar 60 tahun. Apakah orang Indonesia mengatakan bahwa Jepang tidak mengajarkan hal ini kepada mereka?
Teknologi perkerasan jalan di Indonesia adalah yang terburuk.
凸凹、波打ち、亀裂、傾き、継ぎ目の段差などなど、出来たばかりの高速道路でも、田舎の一般道でも同じこと。
Kualitas jalan juga buruk. Namun, mereka sepertinya tidak menyadari bahwa itu adalah yang terburuk. Ketidakrataan, bergelombang, retak, miring, celah sambungan, dan lain-lain adalah sama baik itu jalan tol yang baru dibangun maupun jalan biasa di pedesaan.
しかし、インドネシア人は、最悪と思っていないようだ。
作業標準、品質標準はどうなっているの、検査標準はどうなっているの。
Namun masyarakat Indonesia Dia sepertinya tidak menganggap itu yang terburuk.
Apakah ada standar kerja dan standar kualitas? adakah standar periksa ?
https://www.youtube.com/watch?v=vTzEt-QEX8s
このビデオ、2年ほど前に開通した有料道路です。何気なく、アスファルトとコンクリート舗装の違いについてしゃべっているが、私が気になるのは、舗装の色が違う場所が沢山あることです。それと、車は結構、揺れている。
Video ini memperlihatkan jalan tol yang dibuka sekitar dua tahun lalu. Kita biasa membicarakan perbedaan antara perkerasan aspal dan beton, namun yang membuat saya khawatir adalah banyak tempat yang warna perkerasannya berbeda. Selain itu, mobil juga bergoyan.
開通前の高速道路、色が違う境目は、必ず,段差がある。
一般道も常にこんなものから次第に酷く成る。
Sawoの中身 美味しい。
乾季の終わりに、マンゴの季節だが、こんな木になる花も満開だ。
ゴルフ後、仲間たちと昼食、アパートから近い、シティーヲークの南にあるルコの鮪亭だ。
Sebuah negara yang bahkan tidak memiliki jalan beraspal dengan baik Ini infrastruktur, dan mereka mencoba memperluas jalan tol. tetapi Jalan umum kurang.dan Jalan umum penuh dengan gundukan. Mencoba memperluas kereta berkecepatan tinggi. Tetapi hampir tidak ada kereta lokal, dan kalo ada kereta lokal merupakan jalur tunggal.
一般道路の作り方やローカル鉄路の作り方の技術指導をお願いしなおした方がいいと思う。何十年も前に、教えてもらっていたはずなのにね。でも RIの人たちは絶対「教えてくれなかった」って言うでしょうね。
Saya pikir akan lebih baik jika meminta lagi bimbingan teknis tentang cara membangun jalan umum dan jalur kereta api lokal.
Beberapa dekade yang lalu. pasti sudah diberitahukan mengnai cara bikin. tetapi Orang RI Pasti bilang ”kamu tidak memberitahuku”
https://www.youtube.com/watch?v=68y5HQIe8qM
China Investasi Besar, RI Belum Siap Transfer Teknologi?
中国の巨額投資、RIは技術移転の準備ができていない?
Ambisi besar China melalui Belt and Road Initiative terus menjadi sorotan dunia. Indonesia menjadi salah satu penerima investasi besar China sekitar US$5,6 Miliar. Tingginya aliran dana investasi dari China ke Indonesia tentunya menjadi tantangan tersendiri, seperti kebutuhan transfer teknologi.
一帯一路構想を通じた中国の大きな野心は引き続き世界の注目を集めている。 インドネシアは中国から約56億米ドルという巨額投資を受けている国の一つである。 中国からインドネシアへの投資資金の大量流入は、技術移転の必要性など、それ自体が確かに課題である。
Menurut Piter Abdullah Executive Director Segara Research Institute, sebagai negara tuan rumah, RI berhak untuk meminta transfer teknologi. Namun sayangnya sampai dengan sekarang, transfer teknologi belum dimaksimalkan oleh Indonesia karena belum siap secara sumber daya manusia.
スガラ研究所のピーター・アブドラ事務局長によると、インドネシアはホスト国として技術移転を要求する権利がある。 しかし、残念なことに、インドネシアでは人的資源がまだ整っていないため、これまで技術移転が最大限に活用されていませんでした。
China Ubah Kebijakan Ekonomi dengan Andalkan Teknologi, Apa Dampaknya ke RI?
中国がテクノロジーに頼って経済政策を変える、インドネシアへの影響は?
Pemerintah China akan mengubah arah pola pertumbuhan ekonomi dari mengandalkan konsumsi dan infrastruktur ke teknologi canggih atau high tech. Hal ini pun diperkirakan akan berdampak bagi perekonomian domestik.
中国政府は経済成長パターンの方向性を、消費とインフラ依存から先進技術やハイテクへと転換するだろう。 国内経済への影響も予想される。
Direktur Departemen Kebijakan Ekonomi dan Moneter (DKEM) Bank Indonesia (BI) Erwindo Kolopaking mengatakan, China nantinya akan bersaing dengan negara-negara maju dengan mengandalkan teknologi, seperti chip. Hal ini dinilai memiliki efek ganda yang kecil bagi negara berkembang, seperti Indonesia.
インドネシア銀行(BI)のエルウィンド・コロパキング経済金融政策局(DKEM)局長は、中国は後にチップなどの技術に依存して先進国と競争するようになるだろうと述べた。 これはインドネシアなどの発展途上国にとって小さな二重の効果があると考えられます。
私のコメント Komentar saya
技術移転を受け入れる能力がインドネシアにはまだない。私も、同じ考えだ。1996年から今まで、多くの若者に、資金を提供しながら、私の技術や知識を伝えてきた。
Indonesia belum mempunyai kapasitas untuk menerima transfer teknologi. Saya punya ide yang sama.
Sejak tahun 1996 hingga sekarang, saya telah memberikan dana dan mengajarkan keterampilan dan pengetahuan saya kepada banyak anak muda.
日本語ですが、翻訳して読んでください Itu dalam bahasa Jepang, tapi tolong terjemahkan dan bacalah.
http://otaenplaext.net/concept136.html
私の知識と技術とは、あらゆるプラスチックの特性、物性を知ることと、エンジニアリングプラスチックの押出成形で、例えば、チューブやプロファイル(異形断面)作る技術。
Pengetahuan dan keterampilan saya meliputi mengetahui karakteristik dan sifat fisik semua jenis plastik, dan melalui cetakan ekstrusi plastik rekayasa.teknik pembuatan tabung dan profil (penampang tidak beraturan)
指導の対象とする人を、所属していた会社で募集します。インドネシアで名の通った大学からチカランやブカシの工業高校から、入社試験に応募してきました。15人ほど来て、7人を入れるつもりでいた。
Kami merekrut Orang yang menjadi sasaran bimbingan, di perusahaan tempat mereka bekerja. untuk ujian masuk pabrik datang dari universitas ternama di Indonesia dan dari sekolah menengah teknik di Cikarang dan Bekasi. Sekitar 15 orang datang dan saya berencana mengizinkan 7 orang masuk.
私が課した27年前のテストは単純でした。Tes yang saya berikan 27 tahun lalu sederhana saja.
1,プラスチックを扱うのですから、知っているプラスチックの名前をいくつでもいいから書いてください。
1,Karena Anda berurusan dengan plastik, harap tuliskan nama plastik sebanyak yang Anda ketahui.
2.収率や添加物の含有量や製品の見積もりをするとき、算数を使うので、分数の足し算、引き算の問題を2つだした。
2,Matematika digunakan saat memperkirakan hasil, kandungan aditif, dan hasil kali, jadi kami menanyakan dua soal tentang penjumlahan dan pengurangan pecahan.
3.手先の器用さが必要なので、リンゴを一個とナイフをいくつかの種類を与えて、食べるまでをやってもらった。
3,Karena membutuhkan ketangkasan tangan, saya memberinya sebuah apel dan beberapa jenis pisau, dan memintanya untuk memakannya.
1は、一人だけPVCを知っていた。他の人は一つも知らなかった。
1,Satu orang aja. tahu PVC hanya . Orang lain. tidak tahu sama sekali.
2は、分数の加減を一人も出来なかった。
2,Tak satu orang pun dari mereka bisa penjumlahan dan pengurangan pecahan
3は、何人かは、ナイフは必要なし、丸かじり。他の人は、40分割、8分割にして皮を残すように食べた。私が子供のころから慣れている、1Cmくらいの幅で皮をできるだけ切らずに円周から皮を剥く、といことをした人は一人もいなかった。
3,Beberapa orang mengatakan mereka tidak memerlukan pisau dan hanya menggunakan gigitan bulat. Ada pula yang memakannya dengan cara dipotong menjadi 4 atau 8 bagian dan menyisakan kulitnya saja.
Tidak ada satupun dari mereka yang melakukan hal yang biasa saya lakukan sejak kecil, yaitu mengupas kulit dari lingkarnya tanpa memotong sebanyak-banyaknya dengan lebar sekitar 1 cm.
学校や家庭で習うこと、覚えることの程度の低さを知って、落胆したことを覚えている。
Saya mengetahui bahwa tingkat pembelajaran dan hal yang ingat di sekolah dan di rumah buruk Saya ingat saya kecewa.
27年間、多分、10社ほど、200人以上に、手取り足取り、私が持っている技術を指導した。そのうち2人が、自分の会社を興し、自立できている。自立とは言えないが、一人が自分の会社ではないが、雇われ社長をしている。
Selama 27 tahun terakhir, saya telah mengajarkan keterampilan saya kepada lebih dari 200 orang di sekitar 10 perusahaan, selangkah demi selangkah. Dua di antaranya telah memulai perusahaan sendiri dan kini mandiri.
Meskipun saya tidak bisa mengatakan bahwa saya independen, ada satu orang yang bekerja dan menjadi presiden yang direkrut.
インドネシアは、教育後進国だ。教育先進国になるのは、教える人間の能力を増すことからやらなければならないが、長い歴史が必要だ。若者の人口が増え続けているが、教育内容の程度がなかなか上がらない。
Indonesia merupakan negara terbelakang dalam hal pendidikan. Untuk menjadi negara dengan pendidikan yang maju, kita harus memulainya dengan meningkatkan kemampuan masyarakat dalam mengajar, namun hal ini memerlukan sejarah yang panjang. Meskipun populasi generasi muda terus meningkat, namun tingkat konten pendidikan mengalami kemajuan yang lambat.
もし、「私は、原料はPOMでTの字型断面の異形品を連続生産できますよ」という、インドネシア人の方がいましたら、ご一報ください。独立のための資金を提供しますよ。
Jika ada orang Indonesia yang berkata, ``Saya bisa terus menerus memproduksi produk berbentuk aneh dengan penampang berbentuk T dengan bahan baku POM,'' mohon beritahu saya. Saya akan menyediakan dana untuk kemerdekaan.
Saya akan memperkenalkan pelanggan. Ini menguntungkan.
https://www.youtube.com/watch?v=g7m6LvpcIIk&t=44s
Perkerasan jalan tol tersebut punya karakteristik masing-masing, contohnya aspal yang terkesan fleksibel sedangkan beton terasa kokoh.
有料道路の舗装にはそれぞれ特徴があり、例えばアスファルトはしなやか、コンクリートは頑丈に感じられます。
Menurut Dwimawan Heru, Ex Corporate Communication & Community Development Group Head PT Jasa Marga (Persero) ada sejumlah faktor yang menentukan tipe perkerasan jalan tol.
PT Jasa Marga (Persero) の元企業コミュニケーションおよびコミュニティ開発グループ長の Dwimawan Heru 氏によると、有料道路の舗装の種類を決定する要因は数多くあります。
Menurut Heru, perkerasan aspal dan beton memiliki kelebihan dan kekurangan masing-masing.
ヘルさんによると、アスファルト舗装とコンクリート舗装にはそれぞれメリットとデメリットがあるそうです。
"Perkerasan beton, misalnya, memiliki keunggulan dalam menahan beban kendaraan berat dan ketahanan terhadap banjir atau genangan air. Namun, warnanya yang monoton dan biaya pemeliharaan yang tinggi serta waktu perbaikan yang lama menjadi kelemahannya," ungkapnya.
「例えば、コンクリート舗装は車両の重量に耐え、浸水や滞水に強いという利点がある。しかし、単調な色と維持費が高く、修理に時間がかかることが弱点だ」と同氏は言う。
Di sisi lain, aspal memberikan kenyamanan ekstra bagi pengemudi, terutama untuk kendaraan dengan beban ringan. Kemudahan perbaikan di bagian yang rusak tanpa perlu seluas beton menjadi salah satu keunggulan aspal.
一方、アスファルトは、特に荷物が軽い車両の場合、ドライバーに特別な快適性をもたらします。 コンクリートを使わずに傷んだ箇所を簡単に補修できるのもアスファルトの利点の一つです。
"Meski begitu, kelemahan aspal mencakup ketahanan yang kurang optimal terhadap genangan air dan banjir, serta perlunya perataan kontur tanah sebelum pembangunan," jelasnya.
「しかし、アスファルトの弱点としては、浸水や洪水に対する耐性が最適とは言えないこと、建設前に土地の輪郭を平らにする必要があることが挙げられます」と彼は説明した。
私のコメント Komentar Saya
アスファルトにするかコンクリートにするか何はどうでもいい。車が揺れたり、撥ねたりしない道を作ってほしい。
Tidak masalah apakah itu aspal atau beton. Saya ingin melihat jalan dibangun yang tidak menyebabkan mobil berguncang atau melompat.
初期のジャカルタエリアの高速道路は日系企業が作った。60年ほど前からだ。これも、日本が教えてくれなかったというのだろうか。インドネシアの舗装技術は最悪。舗装品質も最悪。しかし、最悪ということを分かっていないらしい。
Jalan tol awal di kawasan Jakarta dibangun oleh perusahaan Jepang. Sudah sekitar 60 tahun. Apakah orang Indonesia mengatakan bahwa Jepang tidak mengajarkan hal ini kepada mereka?
Teknologi perkerasan jalan di Indonesia adalah yang terburuk.
凸凹、波打ち、亀裂、傾き、継ぎ目の段差などなど、出来たばかりの高速道路でも、田舎の一般道でも同じこと。
Kualitas jalan juga buruk. Namun, mereka sepertinya tidak menyadari bahwa itu adalah yang terburuk. Ketidakrataan, bergelombang, retak, miring, celah sambungan, dan lain-lain adalah sama baik itu jalan tol yang baru dibangun maupun jalan biasa di pedesaan.
しかし、インドネシア人は、最悪と思っていないようだ。
作業標準、品質標準はどうなっているの、検査標準はどうなっているの。
Namun masyarakat Indonesia Dia sepertinya tidak menganggap itu yang terburuk.
Apakah ada standar kerja dan standar kualitas? adakah standar periksa ?
https://www.youtube.com/watch?v=vTzEt-QEX8s
このビデオ、2年ほど前に開通した有料道路です。何気なく、アスファルトとコンクリート舗装の違いについてしゃべっているが、私が気になるのは、舗装の色が違う場所が沢山あることです。それと、車は結構、揺れている。
Video ini memperlihatkan jalan tol yang dibuka sekitar dua tahun lalu. Kita biasa membicarakan perbedaan antara perkerasan aspal dan beton, namun yang membuat saya khawatir adalah banyak tempat yang warna perkerasannya berbeda. Selain itu, mobil juga bergoyan.
開通前の高速道路、色が違う境目は、必ず,段差がある。
一般道も常にこんなものから次第に酷く成る。
Sawoの中身 美味しい。
乾季の終わりに、マンゴの季節だが、こんな木になる花も満開だ。
ゴルフ後、仲間たちと昼食、アパートから近い、シティーヲークの南にあるルコの鮪亭だ。